Буддийская практика. Путь к жизни полной смысла :: Далай-лама xiv
Страница:
117 из 158
И в тот миг Великий Бодхисаттва, именуемый Великим Авалокитешварой, так узрел суть практики глубокого совершенства Мудрости: «Ведь пять совокупностей[формы, чувства, различающие мысли, кармические образования, сознание] поистине видятся пустыми в их самобытии!»
Тогда достопочтенный Шарипутра, [побуждаемый] магической силой Будды, спросил Великого Авалокитешвару: «Если какой-нибудь сын[благородной] семьи или дочь[благородной] семьи захотят практиковать глубокое совершенство Мудрости, как следует учиться?» В ответ на это Великий Авалокитешвара так отвечал достопочтенному Шарипутре: «Если, Шарипутра, какие-нибудь сын[благородной] семьи или дочь[благородной] семьи захотят практиковать глубокое совершенство Мудрости, следует именно так истинно показать: „Ведь пять совокупностей поистине видятся пустыми в их самобытии!“ Здесь, Шарипутра, форма – пустота, а пустота – форма. Пустота неотлична от формы, форма неотлична от пустоты; что форма – то пустота, что пустота – то форма. Точно так же эмоции, понятия, кармические образования, сознание все пусты. Здесь, Шарипутра, все явления отмечены пустотой, не имеют признаков, не рождены и не преходящи, не загрязнены и не очищены, не ущербны и не совершенны. Поэтому, Шарипутра, в пустоте нет формы, нет эмоций, нет понятий, нет кармических образований, нет сознания, нет глаза, уха, носа, языка, тела, ума, нет видимого, слышимого, обоняемого, вкушаемого, осязаемого, нет явлений. Нет элементов, начиная от глаза и кончая сознанием ума. Нет неведения, нет пресечения неведения и далее, вплоть до того, что нет старости и смерти и нет пресечения старости и смерти.
Страдания, источника, пресечения, пути – нет.
|< Пред. 115 116 117 118 119 След. >|