Страница:
7 из 24
– Женщине перерезали горло острым ножом, – констатировал он. – Нож лежит здесь же, возле тела. Никаких следов борьбы не видно, судя по всему, несчастная стала жертвой трусливого и коварного нападения, совершенного неожиданно… Оставьте ее, лежать, и пойдемте на улицу.
Несмотря на поздний час, на улице перед домом собралась уже маленькая толпа, привлеченная появлением полиции.
– В этом доме совершено убийство, – сказал, обращаясь к собравшимся, Пинкертон. – Убита Бетти Сипланд. Нет ли среди вас кого-либо из ее соседей, кто мог бы дать о ней какие-нибудь сведения?
Одна старушка выступила вперед.
– Я могла бы, сэр!
– Ну так войдите со мною в дом!
Женщина нехотя последовала за сыщиком и, войдя, боязливо покосилась на лежащий на полу труп, который полицейские накрыли темным платком.
Пинкертон начал допрос.
– Как вас зовут?
– Мери Петтерсон, сэр.
– Вы живете здесь, поблизости?
– В соседнем доме.
– Вы хорошо знали покойную?
– Очень хорошо, мы почти каждый день встречались.
– Как вы думаете, хранила ли она в этой комнате какие-либо драгоценности?
Старуха горько усмехнулась.
– Она была так же бедна, как и я! Иной день мы обе не имели куска хлеба.
– Странно. Итак, убийство не могло быть совершено из корысти. Но, возможно, у покойной были враги?
– Нет, врагов у неё не было, она никому не причиняла зла, никем не интересовалась, да к тому же была наполовину слепа и глуха.
|< Пред. 5 6 7 8 9 След. >|