Страница:
344 из 455
Пусть возрадуется тебе Киту, Пусть дворец страны Нигуа Возрадуется твоему присутствию.
Слово КИТУ с аккадского языка переводится как «то, что в сердце земель», а его иіумерскии аналог означает «сияющая горная страна». Эта страна, как свидетельствуют все шумерские тексты, отличалась большим количеством солнечных дней. Шумерские названия золота (КУ.ГИ – «блестящее из земли») и серебра (КУ.БАББАР – «блестящее золото») сохранили исходную ассоциацию драгоценных металлов с сияющими («ку») владениями Эрешкигаль.
Пиктограммы первого шумерского письма не только указывают на близкое знакомство с разнообразными металлургическими процессами, но и свидетельствуют о том, что источниками металлических руд служили глубокие шахты. Значки для обозначения меди и бронзы («красивый блестящий камень»), золота («величайший из добываемых металлов»), а также термин «очищенный» («яркий и чистый») представляли собой различные варианты изображения шахты для добычи руды («отверстие/устье для темно-красного металла») (рис. 143).
Название самой страны – Арали – могло также записываться при помощи значков «темно-красный» (почва), «куш» (изначальное значение которого, «темно-красный», со временем трансформировалось в «черный») или пиктограмм, обозначавших добываемые в этих землях металлы. Все эти пиктограммы представляли собой изображения шахты (рис. 144).
|< Пред. 342 343 344 345 346 След. >|