Книга Мирдада :: Ошо
Страница:
165 из 228
Возрадуйтесь же со мной, спутники, и возблагодарите Господа, который уберег наши грешные глаза от того, чтобы увидели они крушение нашего Ковчега. Я бы первый не смог пережить такого позора.
Но теперь я с новой силой предаюсь служению Богу Ноя и его Ковчегу, служению вам, мои дорогие спутники. Будьте счастливы, как в прежние времена, а мое счастье всецело заключено в вас.
Наронда: Говоря это, Шамадам заплакал, но его слезы были жалки, ибо одиноки. Они не встретили поддержки ни в наших сердцах, ни в наших глазах.
Как-то утром, когда солнечные лучи осветили горы после затяжного периода ненастной погоды, Земора взял арфу и запел.
Земора:
Стынет песня в замерзших устах
Арфы моей,
Лед царит даже в сердца мечтах
Арфы моей.
Где дыханье - тебя отогреть,
Арфа моя?
Где рука, чтоб мечты отпереть,
Арфа моя?
- В мрачных застенках Бетара.
Ветер песни забыл, и не даром,
Ведь услышал там он
Лишь цепей перезвон,
В мрачных застенках Бетара.
Солнца лучик проник сквозь заставы
Чтоб мечту разбудить,
Как бы цепи разбить
В мрачных застенках Бетара.
Что за славный Орел, во все небо размах!
С ним к свободе я шел и забыл слово страх.
Почему же теперь жалкий я сирота,
И царит надо мной днем слепая сова?
Потому что Орел улетел далеко,
Он томится в гнезде под землей глубоко
В мрачных застенках Бетара.
Наронда: И покатилась слеза из глаз Земоры, руки его безвольно повисли, а голова склонилась над арфой.
|< Пред. 163 164 165 166 167 След. >|