Страница:
74 из 672
Поэтому прозвище Варавва вполне могло быть синонимом титула "Царь Иудейский".
Не только прозвище Варавва, но и само имя Иисус несло большую смысловую нагрузку. «Иисус» – греческая транслитерация имени Иешуа, что означает "Спаситель". В Ветхом Завете Иисус – вождь Израиля во времена покорения Ханаана. Было бы вполне естественно дать это имя тому, кто призван спасти Израиль от римского владычества. И действительно, мы имеем свидетельства, что так оно и было.
В одном из антиримских пророчеств Сивиллы, что распространялось около 80 года, и в котором нет ни единого следа христианского авторства, мы находим строки: "Тогда снова появится с небес прекрасный герой, тот, который простер руки на древе, несущем дивный плод, лучший изо всех иудеев, который однажды остановил солнце". Тут распятый Мессия вполне определенно отождествляется с легендарным Иисусом Навином, который остановил солнце.
В "Апокалипсисе Эздры", другом антиримском сочинении, грядущий Мессия прямо назван Иисусом, хотя в остальном книга не носит христианского отпечатка.
Очевидно, многочисленные иудейские патриоты I века надеялись на возвращение Иисуса, который должен был установить новый миропорядок на развалинах Римской империи. Фраза "Мессия Иисус" или, по-гречески, "Христос Иисус", несомненно, была революционным политическим лозунгом еще до того, как ее начали связывать с определенным историческим лицом. Для любого настоящего претендента на роль Мессии имя Иисус стало бы сильным козырем. Для бунтовщика Вараввы оно им и стало.
|< Пред. 72 73 74 75 76 След. >|