Медитации на Таро. Путешествие к истокам христианского герметизма :: Томберг Валентин
Страница:
1153 из 1165
6
Здесь и далее, за некоторыми исключениями (наименования арамейских букв, цитаты из Упанишад), термины курсивом: иврит — в латинской транскрипции, санскрит — кириллицей.
7
«То will» — «стремиться»; буквально: «водить» ( англ .).
8
Здесь и далее слово «традиция» употребляется главным образом в смысле «предание», « Завет » — « Testamentum » (по-еврейски Qabbalah , — одно из «академических» значений и наименований Десятого Аркана).
9
«Необходимое условие» (лат.).
10
Или «единства»; буквально: «единой вещи» в учении Платона.
11
«По преимуществу» ( франц. }.
12
Merkabah, — «колесница» ( иврит ).
13
«Тем более» ( лат. ).
14
«К случаю», «кстати» ( лат. ).
15
Приведенное здесь автором исследование Э. Дж. Холмъярда в области планетных металлов нуждается в некотором уточнении. Данный Холмъярдом общепринятый перечень соотношений между планетами и металлами встречается в арабских алхимических текстах. На него также ссылается астролог-христианин Теофил Эдесский, живший в Багдаде в VIII в. н. э. (cf. 85; р. 121). Этот перечень почти идентичен известному ранее перечню планетных металлов, который составил греческий астролог II в. н. э. Веттий Валенс (cf. 18), за исключением того, что Валенс в качестве металла, соответствующего Меркурию, называет не ртуть, а электрон (сплав золота и серебра).
|< Пред. 1151 1152 1153 1154 1155 След. >|