Обнимая тигра, возвращаюсь к горе. Сущность Тай-цзи :: Чунлян Ал Хуан
Страница:
196 из 245
Но на верхушке находится один-единственный штрих, который означает «один», и иероглиф «сам». Вместо спонтанного развития, которое мы имеем в верхней части иероглифа «любовь», здесь стоит человек, замкнувшийся в себе, не поддерживающий отношения с другими. Шутя перевод мог бы означать: «Человек под крышей, который плачет о сердечных делах - должно быть, о дружбе». В любом случае это забота, которую он доставил себе сам.
Слово «женщина» показывает две руки, которые качают ребенка. Открытое пространство в середине указывает на открытое питательное пространство, может быть, материнская матка.
Слово «мужчина» также рассказывает историю. Верхняя часть показывает квадратные очертания разделенного рисового поля. Нижняя часть означает «сила». «Мужчина» означает «сила на поле».
В китайском нет иероглифа, который был бы точным подобием английского слова «секс», но имеется иероглиф, который используется при переводе всех сексуальных вещей в западной психологической литературе. Левая часть иероглифа образована от «сердца», а другая часть означает «рождение» или «человеческая сущность». В китайской разговорной речи это действительно означает «природа человека, какой она была в начале».
Китайский иероглиф для половых отношений - « облако и дождь». Иероглиф «облако» показывает дождь, который становится туманом. Я напишу теперь «облако и дождь» вместе скорописью. В действительности это «Дождь/туман/дождь».
|< Пред. 194 195 196 197 198 След. >|