Страница:
39 из 130
Похвальные и добродетельные намерения натолкнулись, таким образом, на серьёзные препятствия, а мы сделались жертвами совершенно незаслуженных оскорблений вследствие решений правительства, поверившего ложным слухам».
Это письмо несколько ослабило полицейские преследования, но угрозы лишь участились: если мадам Блаватская будет продолжать твердить о книге Цзяна, пусть готовится к худшему. Она продолжала.
Теперь в её распоряжении были «Стансы Цзяна», написанные даже не на санскрите, а на языке сензар, о котором ни до, ни после неё никто не слышал. Мадам Блаватская перевела этот текст на английский, перевод опубликовали в 1915 году в «Hermetic Publishing Company» в Сан-Диего с предисловием д-ра А. С. Рали. Мне удалось познакомиться с этим документом в 1947 году в библиотеке Конгресса в Вашингтоне. Это очень любопытная вещь, достойная изучения.
Ответ Неизвестных был грозным и попал в самую точку. Мадам Блаватскую обвинили в том, что было ей дороже всего: в необоснованности её притязаний на оккультизм. Английское общество психических исследований дало совершенно удручающее заключение, составленное доктором Ходгсоном: мадам Блаватская – всего лишь заурядная шарлатанка, вся её история – мошенничество. От этого удара она никогда уже не оправится. До самой смерти в 1891 году уничтоженная морально, она так и не выйдет из тяжёлого состояния депрессии.
Мадам Блаватская публично выразила сожаление о том, что говорила о «Стансах Цзяна», но слишком поздно. Индийские исследователи, такие, как Е. С.
|< Пред. 37 38 39 40 41 След. >|