Шаманка   ::   Эндрюс Линн

Страница: 246 из 248

Затем она медленно разжала руки. Пальцы указывали вверх.

- Знаешь ли ты, что это означает? - спросила она. Я отрицательно покачала головой:

- Это язык знаков?

- Да, если ты разжимаешь кулаки таким образом, это может означать две вещи. Пальцы символизируют людей, их раскрытое означает освобождение от чего-то. Я говорю тебе, чтобы ты передала мир духа своему народу. Пусть твоя весть летит. Пусть орел летит.

- Что это означает?

- Ты многое увидела. Ты многое узнала. Но это еще далеко не все. Я говорила, что придет время, когда тебе суждено будет выбрать собственную смерть. Время пришло. Отправляйся к себе домой и напиши книгу. Расскажи в ней обо всем, чему ты научилась. После этого можешь возвращаться ко мне.

И я покатила по ухабистой дороге, с каждой минутой удаляясь от дома Агнес. В моей голове звучали строки стихотворения Робинсона Джефферса:

Хохлатый Орел и Ястреб разрывают жизнь на куски своими большими когтями;

Гриф и Ворон ожидают приближения смерти - они желают, чтобы ее приход стал легким.

Поэт не сможет насытиться этим временем мира,

Пока не разорвет его на куски, а вместе с ним и себя.



Примечания

* Англ. Whistling от « to whistle» - свистеть, насвистывать, проноситься со свистом (мяч, стрела), насвистывать мотив, нашептывать и т. д. Так что это слово может значить как «свистящая», так и «быстрая, как стрела». - Прим. ред.

* Heyoka (хейока) - «разновидность» шаманов (и шаманок) типа суфийских дерв

|< Пред. 244 245 246 247 248 След. >|

Java книги

Контакты: [email protected]