Сила безмолвия (перевод 2001 И.Старых) :: Кастанеда Карлос
Страница:
281 из 330
– То, что ты замечаешь, – это результат борьбы длиной в жизнь. Тот, кого ты видишь, – маг, который в конце концов научился следовать предначертаниям духа, вот и все.
Я множеством способов описывал тебе различные ступени, через которые проходит воин на своем пути к знанию, – продолжал он. – С точки зрения своей связи с намерением воин проходит через четыре ступени. Первая – это когда его связующее звено с намерением является ненадежным и ржавым. Вторая – это когда он преуспевает в его очищении. Третья – когда он учится манипулировать им. И наконец, четвертая – когда он учится следовать предписаниям аб страктного.
Дон Хуан настаивал, что его достижение не сделало его внутренне другим. Это только дало ему большие возможности. Так что он не был неискренним, когда говорил мне и другим ученикам, что мы похожи.
– Я прекрасно понимаю, через что ты вынужден проходить сейчас, – продолжал он. – Когда я смеюсь над тобой – на самом деле я смеюсь над воспоминаниями о себе в твоем положении. Я слишком держался за мир повседневной жизни. Я держался за него зубами и ногтями. Все говорило о том, что я должен оставить его, но я не мог. И, подобно тебе, я безоговорочно доверял разуму, хотя не было" никакого смысла поступать так – я больше не являлся обычным человеком.
Мои проблемы тогда – это твои проблемы сегодня. Инерция повседневного мира затягивала меня, и я продолжал действовать как обычный человек.
|< Пред. 279 280 281 282 283 След. >|