В царстве пигмеев и каннибалов   ::   Опарин Алексей

Страница: 27 из 261

Эти священники поселились в Бетэле и возобновили обычай жертвоприношений вего древних формах. Но это не заставило поселенцев отказаться от своих национальных богов” [41] . Вскоре из Иерусалима в Самарию попадает текст Торы (Пятикнижия Моисеева), который принимается там с большим… почтением. Здесь мы вновь видим свидетельство силы слова Божьего пред которым отступили варварские идольские культы. Самаритянские писцы бережно переписывают её и ряд этих текстов сохранился до нашего времени. “Книга Иисуса Навина (Иошуа) не составляла части Торы, заимствованной самаритянами. Тем не менее, они, по-видимому, не оставили без внимания столь важного текста. Они получили его, как книгу, отдельную от Торы, затем сделали в ней многочисленные добавления, касающиеся их истории и их баснословных преданий. Что касается Пророков, то самаритяне лишили себя этого перла еврейской литературы. Причина этого весьма проста. Пророки дурно отзываются об Израиле и ставят его в подчинение Иудеи. Реформы, проведённые пророками, глубоко разделили Иерусалим и Самарию. Вполне естественно, что Самария не приняла писаний, которые отчасти направлены были к её осуждению” [42] . Наряду с почитанием Торы у самаритян продолжали ещё жить языческие пережитки и обряды, и даже поклонение наравне с Иеговой языческим богам. Но при этом они “всё больше проникались убеждением, что именно они и есть настоящий „остаток“ Израиля” [43] . На первый взгляд здесь наблюдается какая-то несовместимость и трудно понять, как самаритяне могли её не замечать. Т.е.

|< Пред. 25 26 27 28 29 След. >|

Java книги

Контакты: [email protected]