Жизнь реальна только тогда, когда Я есть (фрагмент) :: Гурджиев Георгий
Страница:
126 из 199
Для примерного определения первого их этих трех человеческих импульсов, которые должны возникать и проявляться в реальном человеке, можно было бы использовать английское слово "сап", но не в том смысле, в котором это слово употребляется в современном английском языке, а в смысле, в котором англичане употребляли его до так называемой "Шекспировской эпохи".
Хотя для точного определения второго из этих человеческих импульсов в современном английском языке есть одно слово, а именно "wish", оно тем не менее используется вами, американцами, так же как и самими англичанами, только чтобы различать, конечно несознательно, степени выражения того, так сказать, "рабского импульса", для которого существует, особенно в этом языке, множество слов, таких как, например, "like", "want", "need", "desire", и так далее.
А что касается слова для выражения и понимания третьего определенного вышеупомянутого человеческого импульса, то во всем словаре английского языка нельзя найти ни одного даже приблизительно соответствующего.
Этот импульс, присущий исключительно человеку, можно определить на английском языке только описательно, то есть с помощью многих слов. Я бы определил его сейчас следующими словами: "полное ощущение всего целого самого себя".
|< Пред. 124 125 126 127 128 След. >|