Афганский лексикон (Военный жаргон ветеранов афганской войны 1979-1989 годов)   ::   Автор неизвестен

Страница: 80 из 116

Солдат остановился, продолжая раскачиваться, отрицательно повел головой, перевесил автомат с плеча на шею, снова занял место в цепи. [8,75]

Он стукнул в окно техчасти. Рама скрипнула, и высунулась стриженая голова. "Гриша, дай пушку, для дела надо", - Генка кивнул на Митю. Гриша посмотрел на них заспанными глазами. "Щас", - исчез в темноте и вернулся, неся автомат с откидным прикладом, китайский "АКМС". [19,133]

пушкари

артиллеристы

- Надо отходить, Леха! Голыми руками не взять. Передадим на НП ствольникам - пусть бомбят! - Из-за одного подонка - весь кишлак? Ты же знаешь пушкарей. У тебя есть граната? [36,61]

пчелка

вертолет Ми-8

На горизонте появляется несколько точек. Минут через семь, они преващаются в одну "пчелку" и два вертолета огневой поддержки. [5,12]

...бредем к шестерке "МИ-8". Спереди и сзади "пчелки" зажаты парами "шмелей" - вертолетами огневой поддержки десанта. [3,94]

пэхэдэ

ПХД, пункт хозяйственного довольствия

- Сейчас сходишь на "пэхэдэ" за чаем и будешь свободен. ...И Митя побежал. Полевую кухню среди палаток он отыскал быстро и, откинув дрожащими руками крышку котла, начерпал полные котелки светложелтой прозрачной жидкости. [19,10]

пэша

полевая форма одежды для офицеров из полушерстяной ткани (сокр. п/ш [пэ-ша] - полушерстяная)

Примерно две трети из них были одеты в "эксперименталку", остальные же в традиционную зелено-коричневую "пэша", то есть в полушерстяную полевую офицерскую форму".

|< Пред. 78 79 80 81 82 След. >|

Java книги

Контакты: [email protected]