Страница:
127 из 160
и продавал (партийную) литературу
4 Varvade nya medlemmar - Агитировал вступать в партию новых членов
5 Det var marxistiska grundkurser - Это были курсы по основам марксизма
6 att ga pa ABF:s moten - посещать собрания в Рабочем культурно-просветительном союзе
ABF=Arbetarbildningsforbundet -Рабочий культурно-просветительный союз
7 sossarna (разг.) = socialdemokraterna - социал-демократы
8 Sa att inte ABF:s program skulle urvattnas med en massa borgerligt krimskrams. - Чтобы не засорять программу Рабочего культурно-просветительного союза всякой буржуазной дребеденью.
9 Dom ville ha porslinsmalning i stallet for marxism. - Им (социал-демократам) хотелось иметь росписи по фарфору, а не марксизм.
. 10 De spelade val bowling i stallet, som Per Albin. - Они, как Пер Альбин, предпочитали игру в боулинг.
Пер Альбин Ханссон (1885-1946) - социал-демократ. С 1936 по 1945 был премьер-министром коалиционного правительства.
11 SAP - Social-demokratiska arbetarpartiet - социал-демократическая рабочая партия
12 Jag horde socialdemokrater kalla sina egna svartfotter. - Я слышал, как социал-демократы называли своих собственных членов штрейкбрехерами.
13 Vi lade ner ett stort arbete - Мы вложили много усилий
14 Att vara litteraturansvarig var arbetsamt. - Больших усилий требовало распространение литературы.
15 Tre-fyra kvallar i veckan gick at. - На это уходило три-четыре вечера в неделю.
16 en tva tusen hushall - около двух тысяч семей
Неопределенный артикль en показывает приблизительное количество.
17 Hogalid var en av Stockholms storsta och genuinaste arbetarforsamlingar. - Хёгалид был одним из крупнейших чисто рабочих районов Стокгольма.
|< Пред. 125 126 127 128 129 След. >|