Страница:
10 из 110
Джордж Смит, реставратор Британского музея, восстанавливая и читая глиняные таблички, обнаруженные при раскопках Ниневии, столицы древней Ассирии, разобрал клинописную надпись на одном из фрагментов, которая была… описанием Великого потопа в тех же деталях, но с другими героями! Причем это была поэма! И библейский Ной звался в ней Утнапиштимом, а Арарат — горой Ницир. Правда, потоп в ней длился всего шесть дней и семь ночей (в Библии — 40)… Поэма называлась "Эпос о Гильгамеше".
Джордж Смит совершил невероятное: он отправился в Месопотамию и нашел там недостающие фрагменты сказания, где говорилось о ковчеге и о голубе, и о "всем живом", которое Утнапиштим должен был погрузить на свой корабль. Правда, этот старец, живший намного раньше, чем Ной, взял с собой еще и "всех мастеров". История о потопе была одиннадцатой из двенадцати табличек эпоса. А всего в найденной библиотеке Ашшурбанипала (повелителя Ассирии) хранилось двадцать тысяч клинописных табличек!
Стало очевидным, что совпадение не случайное, и библейскому иудейскому народу предшествовал народ с культурой не только не меньшей, но и сложившейся прежде иудейской. Впрочем, ассирийцы заимствовали миф у более древних вавилонян. А в нынешнем веке археологи обнаружили и еще более древний текст — у шумеров!
Арне Пёбель опубликовал в 1914 г. перевод шумерской таблички, хранившейся в Филадельфии в Музее Пенсильванского университета, где говорится о том, что набожный и благочестивый царь Зиусурда получает указание от Уту (бога солнца) и отправляется на корабле спасаться от потопа, бушевавшего семь дней и семь ночей. Следовательно, за несколько тысяч лет до Библии шумеры рассказали, причем так же, как и ассирийцы, в поэтическом жанре, о том же самом событии — Великом потопе.
|< Пред. 8 9 10 11 12 След. >|