Аокумо - Голубой паук. 50 японских историй о чудесах и приведениях :: Рябова (сост.) Екатерина
Страница:
98 из 165
А означает это, что кошка стала оборотнем.
«Пора мне убираться подобру-поздорову, пока я не встретился с кошками-оборотнями. Вот и солнце уже село…»
Путник, вконец обессилев, оглянулся по сторонам. И вдруг среди горных склонов он заметил слабо мерцающий огонек. Да там дом! Видно, и в таких местах люди живут. Вот так удача.
Путник стал перебираться по неровной, крутой дороге через перевал. А там — вот чудо! — прямо среди гор увидел великолепный дом.
Вздохнув с облегчением, путник вошел и сказал:
— Я заблудился, не приютите ли меня на ночь?
Из внутренних покоев вышла женщина и со словами: «Не удивительно заблудиться в наших местах. Если угодно, извольте пройти», — заботливо отвела его в спальню, а сама тут же удалилась. Прошло немало времени, а ему не предложили ни ужина, ни ванной — фуро. Живот подвело от голода, хоть плачь. «Неужто она совсем позабыла про меня», — подумал он и вышел в коридор.
— Извините, не покормите меня чем-нибудь? — сказал он громко.
— Я как раз готовлю ужин. Подождите немножко. Может, пока помоетесь? Фуро вон там, — с этими словами женщина указала на небольшую комнату в конце коридора. Путник обрадовался и прямиком туда направился, но тут вдруг навстречу ему вышла пожилая женщина. Женщина пристально посмотрела ему в лицо, затем огляделась по сторонам и, подойдя поближе, тихонько прошептала.
— Зачем вы пришли сюда? Здесь не место людям. Бегите отсюда. Быстрее, быстрее.
От этих слов путник слегка опешил.
|< Пред. 96 97 98 99 100 След. >|