Байки Харкивськи   ::   Сковорода Григорій Савович

Страница: 21 из 38

Отже, темпо в руховi планет, годинникiв i музичного спiву є те ж саме, що й у фарбах малюнок. Тепер видно, що значить <...> i tempus. Мудро каже прислiв'я: "В полi пшениця роком родиться..." Мудро й у римлян казали:

Annus producit, non agerа. Малюнок i темпо є невидимiсть. І хай завершиться  наша  байка.  Арiстотелевими словами про музику:

<...>б.

Хто це розжує, той знає, що значить ритм. Ця думка в Росїї [23] у багатьох на вустах, але не в багатьох на умi.

а Рік виробляє, не поле (латин.)

б У ритмі нам дає насолоду знання і порядок (гр.)



Байка 23. Собака і Вовк

У Тiтира [24] , пастуха, жили Левкон та Фирiдам, два пси, у великiй дружбi. Вони прославились i серед диких  i серед  домашнiх звiрiв. Вовк од заздростi на їхню сдаву вишукав момент i став набиватися до них у друзi.

— Прошу мене любити та жалувати, панове  мої,— сказав  Вовк iз придворною чемнiстю. — Ви мене надзвичайно ущасливите,  коли дозволите менi, на вашу ласку, бути третiм вашим товаришем, що вважатиму собi за велику честь.

Потiм понарозказував їм про славетних i багатих своїх предкiв, про моднi науки, в яких стараннями батькiв був вихований.

— Коли ж, — додав Вовк, — станом та науками хвалитись у розумних сердець вважається за дурноту, то можу ще краще сказати, аби ви мене полюбили. Я зовсім цiлком схожий на вас обох, а голосом i шерстиною — на пана Фирiдама. Є стародавня приказка: Simile ducit deus ad simileа. В одному лише не криюсь — маю лисячий хвiст, а погляд — вовчий“ [25] .

|< Пред. 19 20 21 22 23 След. >|

Java книги

Контакты: [email protected]