Исэ моногатари   ::   Средневековая литература

Страница: 40 из 137

И вот эта дама:

"Вместо того, чтобы нам

от любви умирать,

не лучше ли парой

червячков шелковичных

стать, хоть на миг?" [15]

Даже стихи ее, ите отдавали деревней [16] .

Но все же жалко стало что ли ему ее, – пошел он к ней и лег на ложе. Еще глубокой ночью он ушел, а дама:

"Как настанет рассвет,

вот, брошу тебя я лисе,

гадкий петух!

Слишком рано запел ты

и дружка угнал моего".

Так сказала она; кавалер же, собираясь уехать в столицу –

"Если б сосна в Анэва

на равнине Курихара

человеком стала, –

сказал бы ей: пойдем со мной,

как вещь редкая, в столицу" [17] .

Так сказал он, и она в радости все повторяла: «Да он любил меня, любил» [18] .



14



В давние времена кавалер в провинции Митиноку познакомился с дочерью одного незначительного человека, и, к его удивлению – она показалась ему совсем не такой, какою быть бы должна.

Поэтому он:

"Гора «Любовных мечтаний!»

Ах, если б нашелся

путь тайный к тебе...

Хотел бы узнать я

сердца тайны ее" [19] .

Дама была счастлива беспредельно, но... в таком варварском месте, – можно ли было что-либо сделать? [20]



III

15



В давние времена жил человек по имени Ки Арицунэ. При дворе трех микадо последовательно служил он, и счастье по временам ему улыбалось, но потом свет изменился, времена пошли уже не те, и хуже, чем у людей простых, стала жизнь его.

|< Пред. 38 39 40 41 42 След. >|

Java книги

Контакты: [email protected]