Испанский Парнас, двуглавая гора, обитель девяти кастильских муз   ::   де Кеведо Франсиско

Страница: 9 из 61



Век твой царственный короче

Дней любого сорняка,

Нет Аврорина цветка!

И смеется, нам кивая,

Мальва, грива луговая,

Чьи обычаи просты.

Роза, чем гордишься ты

Пред незнатными цветами?

Завтра сменятся шипами

Пышные твои цветы.

Перевод М. Квятковской



ВЛЮБЛЕННОМУ ПОКОЯ НЕТ

Для саламандр огонь — приют всегда,

Для птицы — воздух, а для рыб — вода.

Земля покой дарует человеку,

Творенье увенчавшему от века.

Лишь я, рожденный для жестоких мук,

Несу во все стихии свой недуг:

Глаза всегда полны водой соленой,

Уста шлют непрестанно в воздух стоны,

Стопами землю мерю день за днем,

Объяты сердце и душа огнем.

Перевод В. Багно



СОЛОВЬЮ

Пернатый свист, румянящий восток,

Солист крылатый, трель паренья,

Живая гамма оперенья

И дисканта кастальский ток.

Поведай нам, порхающий цветок,

Всевидящей гармонии зеница,

Прочерченная по небу граница,

Где с трепетным прекрасное слилось,

Ну как в одной пичуге удалось

Такому контрапункту угнездиться?

Перевод Д.

|< Пред. 7 8 9 10 11 След. >|

Java книги

Контакты: [email protected]