Назидательные новеллы   ::   Сервантес Мигель де Сааведра

Страница: 13 из 734



Окончив танец, Пресьоса сказала:

— Если мне дадут четыре куарто, я одна пропою вам премиленький романс о том,как госпожа наша королева Маргарита отправилась на послеродовую мессу в Сан-Льоренте в Вальядолиде [16] ; уверяю, романс замечательный: автор его — один из тех поэтов, что у нас наперечет, все равно как батальонные командиры [17] .

Едва она это сказала, как почти все, кто стоял вокруг, стали кричать:

— Пой, Пресьоса, вот мои четыре куарто!

И так посыпались на нее куарто, что у старухи рук не хватало подбирать. Собрав таким образом обильную жатву, Пресьоса тряхнула своим бубном и на особенно щегольской и шальной лад запела следующий романс [18] :

Вышла с сыном к первой мессе

Та, что всех славней в Европе,

Та, что именем и блеском [19]

Драгоценней всех сокровищ.

Чуть она подымет очи,

Души всех она уводит,

Всех, кто смотрит, очарован

Благочестьем и красою.

В знак того, что в ней мы видим

Часть небес, сошедших долу, —

Рядом с нею — солнце Австрии, [20]

Рядом — нежная Аврора.

А за нею следом — светоч,

Засиявший ночью поздно,

Тою ночью, о которой

И земля и небо стонут. [21]

Если в небе колесницам

Звезды яркие подобны, —

И в ее чудесном небе

В колесницах блещут звезды.

Вот Сатурн, летами ветхий,

Гладит бороду и холит,

И легко идет, хоть грузен:

Радость лечит от ломоты.

За Сатурном — бог болтливый

В языках идет влюбленных;

Купидон — в эмблемах разных,

Где рубин и жемчуг спорят.

|< Пред. 11 12 13 14 15 След. >|

Java книги

Контакты: [email protected]