Страница:
168 из 242
Тут Торгерд повернула свою лошадь к двору и сказала:
– Как называется этот двор?
Халльдор отвечает:
– Не спрашивай об этом, мать, будто ты этого не знаешь. Этот двор называется Тунга.
– Кто здесь живет? – спрашивает она.
Он отвечал:
– Тебе это известно, мать.
Тут Торгерд стала тяжело дышать:
– Конечно, мне известно, – сказала она, – что здесь живет Болли, убийца вашего брата, но вы, оказывается, очень непохожи на ваших именитых предков. Вы не хотите отомстить за такого брата, каким был Кьяртан. Так никогда не поступил бы ваш дед Эгиль. Худо иметь тяжелых на подъем сыновей. Мне кажется, что вам бы в самом деле больше пристало быть дочерьми вашего отца и выйти замуж. Теперь становится очевидным, Халльдор, что, как говорится, в каждой семье не без урода, и мне теперь ясно, в чем было несчастье Олава, – в том, что не было ему удачи с сыновьями. К тебе обращаюсь я с этим, Халльдор, – сказала она, – потому что ты слывешь первым между братьями. А теперь мы можем вернуться обратно, потому что моей главной целью было напомнить вам об этом, раз вы раньше об этом не подумали.
Тут Халльдор отвечал:
– Не тебя придется нам винить, если мы забудем об этом.
Краток был ответ Халльдора, но его гнев против Болли сильно возрос.
Так прошла эта зима, и когда наступило лето, пришло время тинга. Халльдор объявил, что едет на тинг, и его братья собрались вместе с ним. Они отправились со многими людьми и покрыли палатку, которая принадлежала Олаву. Тинг прошел спокойно и без происшествий.
|< Пред. 166 167 168 169 170 След. >|