Сказание о Ёсицунэ (пер. А.Стругацкого) :: Unknown Unknown
Страница:
213 из 393
Благоугодно было ему явиться в наш мир в этом своём воплощении, и, если кто,наделённый талантом, не почтит его своим уменьем, тот повергает его в сугубую скорбь. Если же кто, пусть даже неискусно, но от души исполнит что-либо, как умеет и знает, тот радует его сугубою радостью. Это не выдумал я. Таково было нам откровение самого Гонгэна!
Выслушав это, Сидзука подумала: «Как страшно, ведь я знаменита в свете! Но страшно и отказаться, ведь лишь над честными головами почиет милость богов. Впрочем, для чего обязательно танцевать? Никакого не будет вреда, если я поднесу божеству песню. И быть не может, чтобы кто-нибудь знал меня здесь в лицо».
Много песен знала она, но особенно удавалась ей песня из одного сирабёси. Иссякало воображение, не хватало слов, чтобы передать прелесть мелодии и стихов. Слушая её, люди проливали слёзы, и рукава у них промокали насквозь. Заканчивалась же эта песня так:
Пусть жене наскучила
С милым мужем жизнь:
Стоит умереть ему –
Любит его вновь.
И как же позабуду я
Образ милый твой,
Если ещё в юности
Разлучили нас?
Да, страшна разлука
С сыном иль отцом,
Но всего страшнее –
С мужем иль с женой…
Сидзука допела песню и, заливаясь слезами, натянула на голову полу одежды и повалилась ничком.
Монахи, увидя это, сказали:
– Как бы там ни было, она поистине любит своего мужа.
|< Пред. 211 212 213 214 215 След. >|