Сказание о Ёсицунэ (пер. А.Стругацкого)   ::   Unknown Unknown

Страница: 245 из 393

Он напряжённо вгляделся и видит: на них надвигается толпа в полторы сотни ёсиноских монахов, облачённых в доспехи и пылающих злобой, что прошедшего двадцатого числа они упустили Таданобу в долине Срединной обители.

– Враги! – произнёс Ёсицунэ.

И тут все его воины, позабыв о посмертном бесславии, бросились бежать со всех ног. Хитатибо, который ударился в бегство первым, на ходу оглянулся и увидел, что один лишь Бэнкэй и его господин не тронулись с места. «Что они задумали и почему остались, хотя все мы бежим без оглядки?» – подумал было Хитатибо, но Ёсицунэ и Бэнкэй уже делали дело: взяли оба пустых короба и сбросили в пропасть, затем хладнокровно зарыли в сугроб принесённые яства и только тогда пустились бежать вслед за всеми.

Хитатибо далеко их опередил, но Бэнкэй нагнал его и сказал:

– По твоим следам на снегу сразу видно, в какую сторону ты бежишь. Всё видно, как в ясном зеркале. Кому так дорога жизнь, надлежит носить сапоги задом наперёд.

Судья Ёсицунэ, услышав это, молвил:

– Всегда ты болтаешь несуразное, Бэнкэй. Зачем это носить сапоги задом наперёд?

– Ну как же? – отозвался Бэнкэй. – А помните, когда Кадзивара приказал: «Ставьте на суда вёсла “сакаро”!», вы изволили сказать: «Не знаю, что это такое – вёсла “сакаро”». Так вот, что на судах вёсла «сакаро», что на ногах сапоги задом наперёд – всё едино.

– Но я и вправду не знал, что такое вёсла «сакаро», – возразил Ёсицунэ. – А о сапогах задом наперёд вообще слышу сейчас впервые. Ежели такая штука действительно существует, объяснись, сделай милость.

|< Пред. 243 244 245 246 247 След. >|

Java книги

Контакты: [email protected]