Сказание о Ёсицунэ (пер. А.Стругацкого)   ::   Unknown Unknown

Страница: 361 из 393

Все остальные тоже пролили слёзы.

Ночь провели они в храме Рокудо, а затем через переправу Ивасэ и Миядзаки достигли мыса Ивато. Остановились передохнуть в рыбацкой хижине. Госпожа кита-но ката, увидев, как возвращаются по домам сборщицы морских трав, произнесла такие стихи:

Ночь за ночью

Волна набегала,

Где ноги мои ступали,

Но впервые

Ныряльщиц я увидала.

Бэнкэю это не понравилось, и он возразил:

Ночь за ночью

Морские волны

Набегали на берег,

Но впервые

Увидел я свет надежды.

Покинувши мыс Ивато, они вступили в провинцию Этиго и, войдя в Наоэ-но цу, отправились помолиться Каннон в храм Ханадзоно. Храм этот был воздвигнут в честь победы над Абэ Садато, причём на благодарственные молитвы было пожертвовано тридцать полных доспехов.



О том, как в Наоэ-ноцу обыскивали алтари



Пока они возносили моления в этом храме, нагрянули туда две, а то и все три сотни человек придурковатых мужиков во главе со старостой деревни. Бэнкэй выскочил им навстречу и спросил:

– Вы что, обознались?

– Мы за Судьёй Ёсицунэ, – ответили ему.

– Экое неразумие, – сказал Бэнкэй. – Мы – ямабуси, возвращаемся из Кумано к себе в храм Хагуро. В этих вот алтарях у нас тридцать три изображения Каннон, несём их от столицы. В будущем поместим их в святилище нашего храма. А вы все нечисты, и если подойдёте к ним близко, то их оскверните. Если есть у вас что спросить, выйдем наружу и поговорим.

|< Пред. 359 360 361 362 363 След. >|

Java книги

Контакты: [email protected]