Сон в Нефритовом павильоне :: без автора
Страница:
61 из 1005
Дракона ты песнью сейчас усыпил,
Но будь осторожен – он рядом, на дне!
Эй, человек, осла не гони,
Узду натяни и послушай, дружок!
Остерегись постоялых дворов,
Хоть солнце садится и путь далек!
Ждут тебя ливень и ураган –
Гляди, чтобы ты в пути не промок!
С вниманьем Ханчжоу ты осмотри:
Здесь теремов зеленых не счесть!
Но над колодцем при входе в один
Персик и слива пышно цветут;
В тереме этом, на зависть всем,
Красивая башенка сверху есть!
Кликни служанку, и тотчас – к тебе
Лотос и Яшма с крыльца сойдут!..
Песню Хун сочинила строку за строкой сама. Ей нужно было предупредить Яна о мстительности Хуана – она сделала это в первом куплете; посоветовать юноше спасаться, пока не поздно, бегством, – об этом она спела во втором; наконец, объяснить Яну, как найти ее дом, – про него она сказала в третьем.
Сильно захмелевшие гости, да и сами правители не поняли намеков, но сметливый Ян разгадал их тут же. Сказав, что ему нужно облегчиться, он вышел из павильона.
Тем временем солнце закатилось, и слуги зажгли фонари. Настало время объявить победителя поэтического состязания. Правитель Хуан приказал подать ему листок со стихами Яна. Прочитал подпись – Ян Чан-цюй из Жунани [87] – и велел автору подойти к нему, но никто не отозвался.
– Это, наверно, юноша, который сидел в конце стола и недавно ушел! – крикнул кто-то.
Хуан рассвирепел.
– Какой-то молокосос посмеялся над нами: выдал древние стихи за свои и сбежал. Ну и дерзость!
И он приказал разыскать нахала.
|< Пред. 59 60 61 62 63 След. >|