Страница:
156 из 257
Его жена утверждала, что ему подсунули в баре напиток с каким-то одурманивающим средством. А полицейская машина уже ждала на противоположной стороне улицы. Просто ждали, когда он сядет за руль,? и тут же задержали его. Она утверждала также, что его даже толком не обследовали.
? Ну, это немногого стоит.
? Я нахожу ужасной мысль, что полиция может быть бесчестной,? сказал Грейсон.? Но ведь такие вещи фактически случаются, это каждый знает!
Я пояснил:
? Не исключено, что они действительно впали в заблуждение относительно причины смерти вашей дочери, а потом не хотели допустить, чтобы Талли их разоблачил и выставил на посмешище. Это означало бы потерю службы для нескольких виновных полицейских. А если они были уверены, что он задумал шантаж, то могли позволить себе и неразборчивость в средствах. Где сейчас Талли? Ведь квинтэссенция всего этого дела заключается в следующем: если у него была улика, то она существует и сейчас, либо он знает, где ее искать.
? Мы не знаем, где он,? ответил Грейсон.? Его тогда приговорили к шести месяцам тюрьмы, но этот срок давно истек.
? А как обстоит дело с его женой?
Он посмотрел на миссис Грейсон. Она сказала:
? 1618, Уэстмор-стрит, Бэй-Сити. Эустас и я послали ей немного денег. Она очень нуждалась.
Я записал адрес, откинулся в кресле и сказал:
? Лэвери найден сегодня утром убитым в своей ванной комнате.
Прилежные руки миссис Грейсон замерли на краю корзинки. Грейсон сидел с открытым ртом, держа трубку в руке.
|< Пред. 154 155 156 157 158 След. >|