Страница:
266 из 322
– Ego te absolvo, <Отпускаю тебя (лат)> – сказал, наконец, отец Ал, начертив в воздухе крест. – А со своей епитимьей, я думаю, вы вот-вот встретитесь.
Они завернули за поворот, и над ними нависла Башня.
Карниз около башни устилали человеческие кости и несколько черепов. Это ошеломило Рода. Навалился страх, внезапный и всепоглощающий. Он остановился, поддавая ему. Приливная волна прошла, но со знакомым ощущением сжатия желудка и ватных ног он умел справляться. Он взглянул на отца Ала, священник, похоже, тоже испытал такое же ощущение. Лицо его вытянулось и побледнело, но губы плотно сжались в твердой решимости. Он распаковал алтарный камень и держал его перед собой обеими руками. – Значит вы готовы?.. Хорошо. – Тогда в долину смерти. И прежде, чем Род успел что-то сказать, решительно зашагал вперед распевая:
Кто копает яму, тот упадет в нее,
И кто разрушает ограду,
Того ужалит змей!
Кто передвигает камни,
Тот может надсадить себя;
И кто колет дрова
Может подвергнуться опасности от них!
Если притупится топор,
И если лезвие ею не будет отточено,
То надобно будет напрягать силы,
Мудрость сумеет это исправить.
Красная Шапка с ревом налетел на него. Он выскочил из башни, покрытый коростой грязи и обезумевший от ненависти и одиночества. Примерно в полтора метра ростом, с широкими плечами, с рассыпавшимися по плечам сальными, седыми волосами и горящими жаждой крови огромными глазами.
|< Пред. 264 265 266 267 268 След. >|