Страница:
65 из 227
Ну, и чем же заинтересовал вас этот мешок навоза?
— Вы говорите так о женщине, которую я люблю.
— Я говорю так о своей жене.
Его ноздри слегка вздрогнули, показав, что его лицо способно менять выражение.
— В самом деле?
— Я не ревнив, мистер Арчер, но обязан вас предупредить, чтобы вы держались подальше от нее. У нас свой круг знакомых. И вы совсем не вписываетесь в него. Фэй весьма терпима, но про себя я этого не скажу. А некоторые из ее знакомых вовсе не отличаются этим качеством.
— Они так же болтливы, как и вы?
Он показал свои мелкие ровные зубки хорька и немного переменил позу. Его туловище выпрямилось, голова поднялась блеснув на свету. Под маской старика в нем скрывался порочный юноша, проворный и нетерпеливый. Он покрутил вокруг пальца пистолет, который стал похож на пропеллер, и направил его мне в сердце.
— Они по-прежнему выражают свои чувства. Я ясно выражаюсь?
— Вполне.
По моей спине стекали струйки пота.
На улице загудела машина. Он подошел к двери, придерживая ее открытой для меня. Снаружи было теплее.
Глава 10
— Хорошо, что меня осенило позвонить диспетчеру, — сказал водитель. — Не придется возвращаться пустым обратно в Малибу. Четверо каких-то типов заказали поездку на вечеринку у побережья. Но им не до воды.
В салоне еще сохранился запах оранжереи.
— Вы бы только послушали о чем болтали эти бабехи.
Он затормозил на красный свет у Сансета.
— Вы возвращаетесь в город?
— Подождите минутку.
|< Пред. 63 64 65 66 67 След. >|