Достаточно времени для любви, или жизнь Лазуруса Лонга :: Хайнлайн Роберт
Страница:
860 из 894
Я же сказал, что она сделала из Тамары, когда у той груди повисли до пояса и превратились в пустые мешки. А погляди на Тамару сейчас – в будущем "сейчас"; она беременна, как молодая. Но забудь о том, что случилось и о том, что еще случится.
Мама Морин – черт меня побери, если я вновь назову тебя бабушкой, мне известно лишь то, что анналы не зафиксировали даты твоей смерти; я рад этому, и ты радуйся тоже. Carpe diem! <"срывай день" (лат.), т.е. лови момент> Мы уже почти приехали. Ты что-то начала говорить, а я сказал: "Зови меня Теодором" – и мы отклонились от темы. Кажется, мы говорили о Тамаре?
– Да-да... Теодор! Когда тебе нужно будет возвращаться домой, ты можешь прихватить с собой что-нибудь? Или ты должен вернуться как есть?
– Отчего же, ведь я прибыл сюда с деньгами и одетый.
– Мне бы хотелось послать небольшой подарок Тамаре. Но не могу представить, что нравится женщинам в этом вашем удивительном веке. Ты мне не посоветуешь?
– Ммм... Тамара с восторгом примет от тебя все что угодно. Она знает о своем происхождении и с большой нежностью относится ко всем членам твоей семьи. Но это должно быть небольшим, чтобы я смог носить его с собой на фронте, поскольку там мне, быть может, придется расстаться с вещами, которые не умещаются в кармане. Украшений не надо. Для Тамары алмазный браслет не дороже булавки. Впрочем, булавка может оказаться дороже драгоценностей, если я скажу, что она твоя. Дай что-нибудь небольшое из того, что ты носишь. Знаешь что...
|< Пред. 858 859 860 861 862 След. >|