Страница:
161 из 202
— Повторяю: как звали Тарневеро, когда он жил у вас на ферме?
— Я очень сожалею, инспектор, но он просил неговорить об этом.
Глаза инспектора засветились любопытством.
— Он просил вас не называть его настоящего имени?
— Да. Он сказал, что отныне он — Тарневеро, и просил нас называть его так.
В глазах Чана появился интерес.
— Мистер Мак-Мастер, мы расследуем очень серьезное преступление. Вы знаете, что вчера произошло убийство. Мистер Тарневеро неповинен в нем. Это подтверждают ваши показания, которым мы верим, как и всему, что вы говорите. Вы оказали правосудию большую услугу. Так будьте же последовательны и ответьте мне, какое имя носил мистер Тарневеро, когда он попросил у вас пристанища в Австралии?
Мак-Мастер нерешительно взглянул на жену.
— Я, право, не знаю…
— Ваш ответ не может навлечь на него подозрение в убийстве. Но ваше молчание может осложнить следствие, а я убежден, что это вам менее всего желательно.
— Мне кажется, что мистер Чан совершенно прав, — поддержала инспектора миссис Мак-Мастер. — Мы достаточно сделали для Тарневеро, подтвердив его алиби. Я убеждена в том, что тогда он назывался своим настоящим именем.
— Вы совершенно правы. Как его тогда звали?
— Когда мы познакомились с ним, он носил имя Артура Майо.
— Майо! — воскликнул Чан и бросил на Джексона торжествующий взгляд.
— Да. Сегодня утром в разговоре с вами он сказал, что прибыл на ферму один. Это не так. Он прибыл вместе с братом.
— Со своим братом?
— Да, со своим братом Денни Майо.
|< Пред. 159 160 161 162 163 След. >|