Грамматика фантазии (Введение в искусство придумывания историй) :: Родари Джанни
Страница:
193 из 236
Джорджо упал не нарочно, а по-настоящему, таким образом,
глагол несовершенноговида ("море бушевало") подхватывает и
использует промах, истолковывая его творчески, согласно логике
игры.
Джорджо опрокидывается несколько раз подряд. Чтобы сгладить отрицательное впечатление, произведенное неловкостью, паясничает. Роберта смеется. Теперь Джорджо играет "в клоуна", и смех Роберты - достойная награда.
А нет ли в этой клоунаде элемента ухаживания, "свадебной
пляски"?
Джорджо: - Земля! Земля!
Роберта: - Ура!
Высаживаются из "лодок" возле сосны.
Джорджо: - Мир вам!
Джорджо живет в одной из тех областей Италии, где нередко
можно встретить францисканского монаха, собирающего подаяние. Не
исключено, что Джорджо мысленно представил себя таким монахом.
Иначе как объяснить этот новый поворот игры? Именно так: "Мир
вам!" - входя в дом, здороваются монахи... Приближение к сосне,
видимо, было для Джорджо чем-то аналогичным "приходу в дом"... В
игре, так же как во сне, воображение конденсирует образы с
молниеносной быстротой.
Можно также отметить, что появление "островов" придает
осмысленность фразе, произнесенной в самом начале, утром: "Мы с
тобой здесь прятались". Детишки сейчас на самом деле "спрятались",
уплыли далеко в море.
11 час. 57 мин. Джорджо спохватывается, что они потеряли пистолеты. И неизвестно, где их искать. Предыдущая минута отошла в такое далекое прошлое, что они не в состоянии ее воспроизвести.
|< Пред. 191 192 193 194 195 След. >|