Экспериментальный театр   ::   Пантелеев Алексей Иванович

Страница: 6 из 16

По-видимому,краской.

- Зачем? С какой стати? Что за глупости! И что значит "по-видимому"? Ты же говоришь по-немецки... Расспроси ее.

Я сделал попытку расспросить.

- Не волнуйтесь. Скоро всё увидите, - сказала очкастая барышня.

- Что она тебе сказала?

- Она сказала, чтобы мы не беспокоились. А сумку твою ты на всякий случай все-таки дай мне.

- Что значит "на всякий случай"? Что ты меня пугаешь!!

Я хотел сунуть сумку под халат, но сделать это было трудно, так как халат мой застегивался на спине. Тут как раз начался спектакль, и сумка, хочешь не хочешь, осталась у Элико на коленях...

Из маленькой дверки на сцену вышли два человека в основательно замаранных краской комбинезонах - один пожилой, полный, невысокий, с одышкой, другой - жизнерадостный красивый юноша. Если память мне не изменяет, они принесли с собой еще по одному ведру краски. А парень сверх того нес еще на плече небольшую лестницу-стремянку - тоже всю изгаженную краской.

Уже выходя на сцену, они оживленно между собой разговаривали.

Считается, что я знаю немецкий язык. Да, не чересчур сложный текст я могу читать без словаря. В магазине, в трамвае, в кафе моих познаний в немецком вполне хватает. Легче всего мне говорить с людьми, для которых немецкий не является родным, например - в Венгрии, где очень многие пожилые люди еще помнят государственный язык Австро-Венгерской империи.

|< Пред. 4 5 6 7 8 След. >|

Java книги

Контакты: [email protected]