--------------------------------------------- Лукьяненко Сергей Истории фэндома, взгляд наискосок История первая «КОБЛАНДЫ-БАТЫР И БАРСА-КЕЛЬМЕС» Посвящается КЛФ МГУ и лично Г.Неверову. «А Несси там, случайно, не водится? А то НЛО есть, Бермудский треугольник тоже… Уж больно красивая история вырисовывается…» Г.Неверов (из письма) Почему я начинаю свои «Косые истории» с Барса-Кельмеса? Не только потому, что это одна из самых чудовищных мистификаций, осуществленных с минимальнейшими усилиями. И даже не потому, что после данного розыгрыша я навсегда утратил веру в летающие тарелки, бермудские треугольники и пришельцев из «прекрасного далека». Главная причина в том, что интеллигентный, но настырный Григорий Неверов с частотой раз в полгода напоминает мне о клятвенном обещании изложить все на бумаге. И я покоряюсь — ведь благодаря настойчивости Неверова и выплыл из тьмы Кобланды-батыр. Выплыл прямо на песчаные берега острова Барса-Кельмес… Год, как вспоминается, тысяча девятьсот восемьдесят восьмой. Еще Союз. Еще энергии хватает на розыгрыши, а стипендии — на переписку и билеты в Свердловск. Президент свежевылупившегося КЛФ «Альфа Пегаса» Сергей Лукьяненко с энтузиазмом неофита рассылает письма по КЛФ. И вот, в прохладный декабрьский вечер, в руках президента письмо из Москвы. Из КЛФ МГУ! Звучит-то как! Вымыв руки, президент распаковывает письмо и читает: «…мы случайно услышали рассказы о непонятных явлениях, якобы происходивших с 60-е годы с одной из геодезических экспедиций на острове Барса-Кельмес в Аральском море… Сейчас наша секция по этой теме занимается сбором информации… Особенно нас интересует статья Г.Новожилова „Тайна острова Барса-Кельмес“, помещенная в 1959 г…» Честно говоря, я был в растерянности. Подводить московских фэнов? Немыслимо! А помочь им с информацией? Как? В клубе десять подростков и пятеро изредка бреющихся «молодых людей». Энтузиазм сводится в основном к чтению, попыткам писать и ролевым играм (не на местности, а на словах). Либо нужно бегать самому, либо… И в этот момент ко мне зашел приятель по клубу Гриша Савич. Я рассказал ему о письме, и со вздохом сказал: — Что делать? Попробуем помочь? — Д-да, — слегка заикаясь, сказал Гриша. — М-мы, кконечно, самые б-близкие к Аральскому морю. Мысль была краткой и ясной. Казахстан — страна огромная, и может покрыть как бык овцу не только Швейцарию, но и парочку стран посолиднее. До Арала от нас… А информации о злополучном «море» — меньше некуда. Экологическая трескотня еще не началась, никто и не вспоминает об этих краях… Я тоскливо перелистал письмо и сказал: — Вишь ты, еще и сомневаются в правдивости легенд о Барса-Кельмесе. Недоверчивые. Журналист какой-то пошутил тридцать лет назад, а мы теперь… Я поднял глаза и встретился с горящим Гришиным взглядом. Савич, как и я, пробовал писать, и от любого творчества приходил в экзальтацию. — Почему бы и н-нет? Идея пришла мгновенно. Возможно, даже сразу в обе головы, но Гриша, стесненный заиканием, был менее расторопен в достижении приоритета. — Легенда! — заорал я. — Древняя казахская сказка! Тайна острова Пойдешь-не-Вернешься! Кобланды Батыр, Алдар Косе и духи острова! Летающие тарелки, плезиозавр в волнах Арала, снежный человек в степях Казахстана! — П-пришельцы из будущего, г-гости со звезд… Вечер начинал удаваться. Из НЗ (сломанного холодильника, служившего складом всякого хлама) была извлечена двухсотграммовая фляжка спирта. Из продуктов… Ох. Из продуктов, и твердых и жидких, было только молоко. Зато большая, литровая бутылка. Для воодушевления мы перелистали сборник казахских народных сказок, извлекая оттуда крупицы оригинальных идиом и пласты первобытного идиотизма. Уселись рядом, перед моей старенькой машинкой «Москва», на которой было написано все, вышедшее на сегодняшний день. И принялись за работу… «В давние-предавние времена, когда бабка моей бабки еще была девочкой, жил в одном ауле могучий батыр…» Я не могу разделить текст этой сказки на свою и Гришину половины. Сейчас, имея уже небольшой опыт работы в соавторстве, я вижу, что в тот вечер мог родиться новый дуэт писателей: не то Брайдер с Чадовичем (АБС в пример брать не будем, это уж слишком…), не то Ильф с Петровым. Увы… Дохлебывая последние глотки спирто-молочного коктейля, сдобренного сахаром (сами того не зная, мы изобрели что-то вроде молочного ликера), мы перечитали свой опус. Первым высказал опасение Григорий: — А не обидно ли это будет, — перестав от опьянения заикаться, спросил Григорий, — для национальной гордости казахского народа? — Д-для чего? — заикаясь от молочного коктейльчика, спросил я. Гриша объяснил. Я ответил, что любой народ, и казахский, и русский, и даже тувинский, должен был бы носить нас на руках за такой вклад в свою культуру. И вообще, этим рассказом навсегда закреплен приоритет казахов в путешествии во времени. Гриша согласился, сказал, что пойдет умыться, и вышел на балкон. Я немножко подремал, потом пошел искать соавтора, но в кухне его не было. (Утром я обнаружил его спящим на стуле в коридоре. Поступок с его стороны глупый, ибо вокруг было еще две пустые комнаты и три кровати). Да, молоды и невинны мы были в ту пору… Неоперившиеся ф-фэны из азиатской глубинки. Через пару дней, задумчиво перелистывая нашу «сказочку», я почувствовал творческий зуд в указательном пальце правой руки (дело в том, что печатаю я одним пальцем, этим самым указательным). Результатом зуда стал документ «Из бесед с местными жителями» за подписью некоего Сержана Егимбаева. Так была запущена машина грандиозной мистификации. Решающим было еще и то, что ведение переписки взял в свои руки Григорий Неверов (не мой алма-атинский друг, а московский, известный фэндому). Он явно был более увлекающимся и доверчивым человеком, чем суровая Т.Березина. Получив письмо от Неверова, я слегка приуныл: «…Свежая информация о Барса-Кельмесе, полученная от наших алма-атинских коллег, представляется крайне интересной. С ее учетом, мы пришли к выводу о целесообразности „рекогносцировочной“ поездки…» Похоже, близилась пора извиняться. Я стал, как мог, оттягивать сей момент. Для этого я периодически успокаивал москвичей обещанием новых материалов, добыл оригинал письма Джолдасбекова на казахском языке. (Если бы москвичи знали, как трудно было в то время найти казаха, свободно владеющего родным языком и умеющего писать на нем! А потом еще уговорить его перевести с русского на казахский глупый текст… А потом трое суток носить письмо в заднем кармане джинсов (Азия! лето! жара!), чтобы оно приобрело рыбацкий вид. Заключительным этапом было обертывание письмом вкуснющей ставриды холодного копчения. Если у Григория Неверова был в то время кот, то оригинал письма, наверное, не сохранился — так сильно он благоухал.) Итак, выполнив обещанную работу, я стал готовиться к приезду экспедиции московских фэнов. Жалко, честно говоря, что они не приехали. Был уже готов проводник — Тимка Рымжанов из клуба, способный с каменным лицом плести самые дикие байки и сбить ориентировку группе туристов даже в казахских степях. Были произведены опыты по старению бумаги и изготовлению артефактов. Один из них, носящий гордое имя «кусок антитемпоральной оболочки», до сих пор валяется у меня на балконе. Не знаю, как бы он служил в качестве обшивки Машины Времени, а гвозди на нем выправляются хорошо. И вот, в этот безмятежный период москвичи продемонстрировали алма-атинцам столичную оперативность. Поздно вечером ко мне ворвался бледный Гриша Савич и вручил «ТМ» N 3/91. На странице 48 я увидел… «Остров „Пойдешь-не-вернешься“». «Считаем полученный материал заявкой на проведение Всесоюзной научно-фантастической экспедиции…» «Г.Новожилов описывает беседу со старым рыбаком Нурпеисом Байжановым… Его дед и отец… увидели, как из „белого камня“… вылупился шайтан… Зуб опознали, как принадлежащий птеранодону…» «Пропала целая экспедиция… был сразу отправлен в психлечебницу, ибо уверял всех, что пробыл на острове три дня…» Я утер холодный пот. Слава Аллаху, пока еще речи о нас не было… Вот оно! «Мы завязали контакты с КЛФ Алма-Аты. От наших казахских братьев…» Почему-то фамилии казахских братьев — Лукьяненко и Савича указаны не были. Я обиделся. «Давно и скрупулезно изучающих местный фольклор…» Н-да. «…приаральский вариант распространенной сказки о Кобланды-батыре и семи богатырях…» — И семи братьях! — заорал я. — Не о семи богатырях, это вам не Пушкин! «Заколдованный остров описан… для местного фольклора нетипично…» — Нормально описан, — обиженно сказал Савич. Далее шло письмо рыбака — на этот раз не в пересказе. Как мы ржали над этим текстом… «Мы проходили мимо острова, когда у нас полетел подшипник…» (В примечаниях для внутреннего пользования указывалось — «полетел на северо-восток»). «Работы там на час, так что до вечера справились…» «Дома… вроде наших кошар, только железом оббиты». «Цистерны… на летающие тарелки похожие». «Антенна стальная… штопором скрученная… в нее зачем-то вставлена прозрачная труба». «Площадка светилась ярко, хоть ламп не было видно. Они там, наверное, спрятаны где-то были». Я схватился за голову. В печатном виде анекдотичность, неправдоподобность текста, «подставка», были видны ярко-ярко. Хоть ламп и видно не было. — «На Барса-Кельмес всякая глупость бывает, но военных там еще никто не видел», — процитировал вдруг Гриша. И зашелся в полуистерическом хохоте. И я был близок к раскаянию. Ночью мне снились кошмары. «Аэлита», где москвичи гневно рассказывают о розыгрыше. Укоризненное лицо Бугрова. Бессрочное исключение нас с Гришей из числа любителей фантастики и переход на нелегальное положение. Гнев казахского народа, чей герой стал объектом мистификаций. — Не буду! — закричал я во сне голосом крапивинского мальчика. — Я больше не буду разыгрывать отдельных граждан и серьезные печатные органы! После чего, успокоенный, уснул. На «Аэлите-92» я поведал Грише правду. И мы долго хохотали над всей историей, прежде чем он взял с меня обещание в течение месяца выслать рассказ обо всем случившемся. Но история еще не закончилась. У нее оказалось достойное логическое завершение. Конец 92-го года. Я сижу в гостях у Дениса Новожилова, сына Надежды Черновой, той самой, что заведует в журнале «ПРОСТОР» отделом фантастики. Денис — «дикий фэн». На коны не ездит, но фантастику знает, а его библиотеке позавидует 99 процентов фэндома. Разговор, естественно, о фантастике. Я рассказываю о «Барса-Кельмес», и Денис оживляется: — А у меня дед про этот остров писал. Лет сорок назад. Дедушка! Из соседней комнаты выходит девяностолетний дед. Несмотря на возраст, мгновенно входит в суть разговора, ехидно улыбается и выносит картонную папку. Там — пожелтевшие вырезки из «Ленинской смены» и «Техника-Молодежи». — Ко мне на днях из Академии Наук Казахстана приходили, сообщает дед. — Расспрашивали, где зуб птеранодона, и что на острове творится. Я прикинулся, что у меня склероз, и ничего не сказал. — А что там вообще было-то? — с надеждой спрашиваю я. И журналист Новожилов не обманывает ожиданий. — Что было? Молодые были, веселые. Решили разыграть народ. Получилось. Финал… История, на которую «Техника-Молодежи» недавно уже начала ссылаться, как на бесспорный факт существования летающих тарелок и машин времени, оказалась полностью высосана из пальца. Независимо друг от друга в розыгрыш включались все новые и новые поколения. И если не поставить сейчас точку над Барса-Кельмес, то и наши внуки будут организовывать экспедиции на несчастный островок. Так что — каюсь. Грешен. И бодрая картинка из «ТМ», где птеранодон несет в клюве летающую тарелку, увы, лишена оснований. Иногда я задаю себе вопрос — а есть ли хоть что-то, выходящее за рамки обыденного? Экстрасенсы, тарелки, инопланетяне… Задаю, и боюсь ответить себе. Ибо ответ так обиден, тем более для писателя-фантаста! Так несправедливо обиден! Чудес нет. Все они лишь порождения человеческой фантазии, попытка вырваться из рамок обыденности. Я уже встречал ребят, «бывавших» на моих Сорока Островах. Я знаю массу мастеров Прямого Перехода и прочих крапивинских чудес. Контактеры, экстрасенсы… Бог ты мой, как нам хочется чуда! Но его все нет и нет, и тогда находятся те, кому нравится обманывать, и те, кому хочется обмануться. Посмотрим друг другу в глаза, и шепотом признаемся в этом. Тихо-тихо, чтобы за стенами фэндома никто не услышал. Но… если я однажды снова начну врать… пожалуйста… Сделайте вид, что верите. Мне нечего добавить. Мораль пусть каждый извлекает сам — по своему вкусу. Я, со своей стороны, хочу поблагодарить всех друзей и знакомых — очных и заочных, которые так или иначе являются соавторами этой фантасмагории. И что из того, что некоторые из них никогда не существовали в реальности? Это, право же, не столь важно — в этой истории вообще очень трудно отделить «на самом деле» от «почти совсем на самом деле». Я благодарен Г.Новожилову и Нурпеису Байжанову, Сергею Лукьяненко и Григорию Савичу, Сержану Егимбаеву и Тимуру Джолдасбекову, Г.Морозову и Андрею Страхову, сотрудникам кзылординской библиотеки и многим, многим другим, без которых случившееся невероятное было бы невозможным. (Особую благодарность хочется высказать редакции родной «ТехникиМолодежи» — хотя гонорара за «мою» статью я от нее так и не дождался). А всем прочим, до сих пор черпающим достоверную информацию о злосчастном аральском островке из газет, журналов и других средств массовой информации, меня так и подмывает задать один-единственный вопрос. Только один. Только. Все-таки красиво мы вас всех разыграли, а?! Приложение Информационная сводка КЛФ МГУ Выпуск девятый НАСТОЯЩАЯ ТАЙНА ОСТРОВА БАРСА-КЕЛЬМЕС, или Как это было на самом деле (Опыт одного расследования) Я был свидетелем, участником, а в каком-то смысле даже и инициатором этих событий… Но сейчас, по причинам, носящим характер скорее личный, я испытал настоятельную потребность все-таки собрать воедино и предложить вниманию каждого, кто пожелает этим заинтересоваться, все, что мне известно. АБС. «Волны гасят ветер». Все имена, названия и даты — подлинные. Сомневающимся могут быть показаны соответствующие документы. Я долго думал, с чего начать рассказ об этой истории. После месяца бесплодных раздумий я взял в руки толстенную папку, где скопились материалы по Барсакельмесской эпопее — газетные статьи, записи бесед, свои запросы и ответы на них, письма, справки и еще кучу всяких бумажек, которыми неизбежно обрастает досье всякого сколь-нибудь приличного расследователя. Перелистав новоявленную заккурапию, я понял, что документы говорят сами за себя — и довольно красноречиво. Поэтому рассказ будет исполнен в манере «Биг Баг пишет мемуар», а мои комментарии будут минимальны. После прочтения очередного документа вы будете знать о деле ровно столько, сколько знал я — в то время. Г.Неверов, декабрь 1993, Москва Часть 1. Как это начиналось 25.07.88 Керчь,«Комариная плешь», около полуночи. Как сейчас помню — сидим это мы около костра и травим байки. Кто был на «Комплеши» или хотя бы в любом турпоходе — обстановку сразу представит. И вот Андрюша Страхов из керченского клуба рассказывает совершенно потрясную историю — настолько потрясную, что я слушал, открыв рот, а Николай Телегин — даже записал. Именно благодаря этим записям, сделанным на коленке, при свете костра, сейчас можно довольно точно восстановить, с чего начиналась эта история. Рассказывает А.Страхов: Примерно в октябре-ноябре 1979 года в группе радиооператоров Ейского морского рыбопромышленного техникума состоялась политинформация. Слушать ее никому особенно не хотелось. Тогда руководитель группы Владимир Петрович Бабынин предложил поговорить о чем-нибудь интересном и сам предложил тему: НЛО, загадки истории, какие-нибудь другие феномены. В.П.Бабынин работал в это время преподавателем гидроакустических приборов. Сначала он примерно пересказал содержание рассказа Казанцева, прочитал выдержки из доклада В.Г.Ажажи, сказал о том, что у него есть магнитная запись этого доклада. К концу политинформации (она проходила перед занятиями, с 8.00 до 9.00) он рассказал об одном событии, которое с ним произошло. «После окончания института, — сказал он, — я работал в геодезической партии на Аральском море. Экспедиция производила измерения координат обсервованных точек. Я работал радистом этой партии. Несколько точек нужно было измерить на территории острова Барса-Кельмес (в переводе с казахского —„Пойдешь-не-вернешься“). В качестве проводников взяли нескольких казахов. Судно стало на траверз острова, а я с партией переправился на берег. Несколько дней мы работали в районе береговой черты. Еще одна точка находилась на горном плато в центре острова. Казахи вести нас туда отказались, они сказали, что остров пользуется у них дурной славой и название ему дано не зря. Особенно опасным считается посещение плато. Почему именно, они говорить отказались. Начальник партии решил обойтись без их помощи. Мы отправились на место рано утром. Стояла ясная солнечная погода. Я развернул радиостанцию, подключил аккумуляторы, проверил работоспособность. Станция нормально работала. До сеанса связи с судном оставалось около получаса. В это время подоспел завтрак, и я ушел есть, оставив радиостанцию. Только мы расположились за столом, погода довольно резко изменилась. Было по-прежнему светло, однако небо затянуло какой-то дымкой, маревом. Горизонт скрылся в тумане. Это немного обеспокоило начальника, и он есть не стал. Однако все другие довольно спокойно доели и разошлись по работам. Я подошел к рации, так как подошло время сеанса связи с судном. Я одел наушники, но ничего не услышал. После беглого осмотра я установил, что не работает ни приемник, ни передатчик, но индикаторная лампочка на шкале горит. Еще немного покрутив все ручки подряд, я пошел докладывать начальнику партии. Работы по измерению точки шли полным ходом. Начальник сказал, что скоро закончим и все равно отправимся назад. Я вернулся к рации, — рассказывал Бабынин. — В это время погода восстановилась, вновь засияло солнце. Я опять проверил рацию и увидел, что она нормально функционирует. Решил вызвать судно. По моим часам я опоздал к сеансу примерно на 15 мин. Настроившись на рабочую частоту, я услышал, как радист судна работает с береговым радиоцентром. Передавал он примерно следующее:„Ушли вчера под утро. Больше суток не выходят на связь.“ Я перебил его, и, преодолевая недоумение, стал передавать, что опоздал всего на 15 минут. Мне не поверили, я передал обычную информацию, рассказал об этом начальнику партии, он тоже ничего не понял. Вечером мы вернулись на судно. Там нас объявили алкоголиками. Руководство объявило, что мы перепились на острове, вместо работы. Работники партии недоумевали — у всей партии отставали часы, причем у всех на одинаковую величину. Нас обвинили в подлоге. Мы проверили хронометр. С ним было то же самое. Руководство экспедиции обвинило нас в порче ценного точного прибора. Лишь позже, на берегу, мы вспомнили, что хронометр был опечатан. В этот же день боцман судна отправился на остров охотиться на сайгаков. Он вернулся глубокой ночью с тушей сайгака. Он рассказал, что подстрелил сайгака очень далеко. Он прилег отдохнуть на берегу и заснул. Проснулся ночью, испытывая неприятное чувство. Была звездная безлунная ночь. Вокруг острова по морю распространялись концентрические светящиеся круги. Немного понаблюдав, он решил двигаться в сторону судна, не дожидаясь утра. Позднее некоторые биологи объясняли мне, что боцман видел свечение микроорганизмов. Однако проверив данные геологии, я установил, что остров расположен на породах с большим содержанием солей меди. Микроорганизмы в ней не живут. Позже я вспомнил, что читал об о. Барса-Кельмес в книге Н.Рериха „Сердце Азии“. Там говорилось о том, что в конце ХIХ века на остров переселилось несколько семей казахов. Прожив на острове несколько месяцев, они бесследно исчезли. В тридцатые годы на остров прибыла геодезическая экспедиция. В ней было несколько человек и большой запас продовольствия на месяц, через неделю с плато вышел один человек. Ничего о судьбе остальных он не рассказал, его посчитали сумасшедшим, потому что он, кроме всего прочего, упорно говорил, что пробыл на плато всего два дня…» На этом свой рассказ Владимир Петрович Бабынин закончил. Нет, какая история, оцените! «Аномальная» (она же Пятая) секция клуба давно тосковала без материалов, а тут такой случай! Таинственный остров, бесследные исчезновения, зловещие легенды… И никто — никто! — еще этим не занимался! И мы решили эту историю раскрутить — для собственного удовольствия и в назидание молодому поколению. Да, молоды мы были тогда, в далеком 88 году… Часть 2. Найди то, не знаю что… Сов. энциклопедический словарь, 1979, стр. 113 БАРСАКЕЛЬМЕССКИЙ ЗАПОВЕДНИК, на одноим. острове в Аральском м. в Кзыл-Ординской обл. Осн. в 1939 г. Пл. ок. 20 т. га. Сайгак, джейран, кулан. Пустынная растительность. БСЭ, 2-е издание, т.4, с.268 БАРСА-КЕЛЬМЕС (казах. — «пойдешь, не вернешься») — равнинный остров на С.-З. Аральского м., площадь 133 кв. км. 05.09.88 КЛФ МГУ — циркулярно. Адресаты: 1. КЛФ «Искатель», г. Петропавловск-Казахский. 2. КЛФ «Галакт», г. Ташкент. 3. КЛФ «Черная дыра», г. Ангрен. 4. КЛФ «Альфа-Пегаса» г. Алма-Ата. 5. КЛФ «Лалангамена», г. Актюбинск. Одна из секций нашего клуба занимается современным фантастическим фольклором — разнообразными «чудесами» и «жгучими тайнами века». Мы пытаемся проанализировать условия рождения современных мифов и обстоятельства их восприятия человеческим сознанием. До сих пор — увы! не представлялось реальной возможности сколь-нибудь последовательно взглянуть на истоки современного мифотворчества — мода на тот или иной феномен (будь то Несси, Бермудский треугольник или филиппинские хилеры) основывалась на неподдающихся проверке событиях в неподдающихся (для нас) посещению местах. И вот в этом году мы случайно услышали рассказы о непонятных явлениях, якобы происходивших в 60-е годы с одной из геодезических экспедиций на острове Барса-Кельмес в Аральском море. Речь шла о замедлении хода часов и хронометров необъяснимых отказах рации, светящихся «колесах» на воде и — даже — замедлении личного «биологического» времени. Словом, все эти рассказы из вторых рук очень напоминают зарождение нового мифа, и поэтому представляют для нас большой интерес. Может быть, вам что-либо известно об этих историях по поводу Барса-Кельмеса?… Возможно, по завершении сбора информации мы сочтем интересным съездить к месту «событий». Сможем ли мы рассчитывать на вашу поддержку? Т.Березина, координатор КЛФ МГУ по связям Борис Лавренев. Сорок первый. Острова на Арале — блины, на сковородку вылитые, плоские до глянца, распластались по воде — еле берег видать, и нет на них жизни никакой. Ни птицы, ни злака, а дух человеческий только летом и чуется. Главный остров на Арале Барса-Кельмес. Что оно значит — неизвестно, но говорят киргизы, что «человечья гибель». Насыров Р. Остров Барса-Кельмес. «Казахстанская правда», 28.09.68 Летом 1920 г. Барса-Кельмес посетил завлит «Туркестанской правды» Борис Лавренев. Здесь он услышал историю, которую рассказал потом в «Сорок первом», историю любви красноармейца Марии Басовой и гвардии поручика Говорухи-Отрока, очутившихся после кораблекрушения на острове. Нам показывали место трагического финала этой любви, водили на скалистый береговой обрыв, откуда пленники острова высматривали парус. М.И.Исмагилов. Остров куланов. Алма-Ата: Кайнар, 1973, с.10 Характернейшая черта природных условий Барса-Кельмеса отсутствие постоянных пресных водоемов. На острове — единственный колодец с пресной водой и пока что незаменимый. Другим источником воды на острове является морской лед. Вода из морского льда почти пресная, если лед заготавливается после того, как он долгое время полежит в штабелях. В.Л.Рашек и В.А.Рашек. Государственный заповедник Барса-Кельмес. Алма-Ата: Изд-во АН КазССР, 1963, с. 8–11 Связь заповедника с г. Аральском нерегулярная. В период навигации, с мая по ноябрь, она осуществляется по морю на судах Аральского порта, доставляющих время от времени грузы в заповедник, и на катерах, периодически посещающих метеорологическую станцию, расположенную на том же острове. Кроме того, сообщение, особенно зимой, возможно самолетом с Аральского аэропорта. Но такая связь является непостоянной. 18.11.88 М.Князев (г. Ангрен) — КЛФ МГУ Ни о чем подобном я не слышал. Да и вещами подобными не интересуюсь. 15.11.88 С.Носов (г. Петропавловск-Казахский, КЛФ «Искатель») КЛФ МГУ Естественно, постараемся помочь, насколько это будет в наших силах. К сожалению, никакими сведениями об интересующих вас событиях клуб в настоящее время не располагает. Впрочем, поиски только начинаются. 08.12.88 С.Лукьяненко (г. Алма-Ата, КЛФ «Альфа Пегаса») — КЛФ МГУ Мы постараемся ответить на Ваш запрос и оказать всю возможную помощь — отчасти в знак желания долгих и интересных контактов, но в большей мере потому, что загадка Барса-Кельмеса заинтересовала и нас. Один из членов нашего клуба написал письмо своим родственникам, в семье которых рассказывали какую-то историю о БК. Материалы из «Лен. смены» (достаточно любопытные) также отправим в ближайшее время. И, наконец, один из наших активистов, литературовед, работающий над диссертацией о старой казахской фантастике, сейчас пытается отыскать следы подобных явлений в казахском народном эпосе — «Кобланды Батыр», «Козы-Курпеш и БаянСулу», «Атамыс», «Кыз-Жибек» и др. Как известно, все эти эпосы существуют во многих вариантах, записанных в разных районах Казахстана. Возможно, что проживая в районе аномальных явлений, народные сказители (акыны) вводили в эпос что-то знакомое им, но необычное, редкое. Конечно, к такой информации надо относиться осторожно, но… 11.02.89 А.Кравцов (г. Актюбинск, КЛФ «Лалангамена») — КЛФ МГУ Во-первых — по нашим сведениям, в прошлом году остров еще существовал, несмотря на упорный труд Минводхоза. Но добраться до него очень, очень трудно. Он находится в 30 км от берега, поселений на северном (Актюбинском) берегу нет, и если до побережья еще можно добраться — автобусом или самолетом до Челкара, дальше — арендовать самолет — но все это ненадежно. Официальный путь — из Аральска самолетом, но для этого нужно разрешение Главного управления заповедников. Ваша идея вызвала энтузиазм у части членов нашего клуба, хотя я лично настроен чрезвычайно скептически. Ведь на острове постоянно проживает персонал заповедника, и вроде никто не был ни трансгрессирован, ни похищен НЛОнавтами. Но, повторяю, окажем любую помощь, а может быть, при вашем согласии и по возможности, примем участие в экспедиции. Сборник «Заповедными тропами». М.: Просвещение, 1980, с.135 Насчет названия острова существуют разные легенды. В холодные зимы между материком и островом в отдельных местах образуется сплошной лед. Задолго до появления острова на карте некоторые семьи казахов решили поселиться на острове. По ледяному мосту люди вместе со скотом и хозяйством перебрались на остров. Прошли годы, переселенцы не вернулись, все погибли. Какая судьба их постигла, никто не знает. Рассказывают, что на острове много лет спустя в полуразрушенных землянках нашли истлевшие человеческие скелеты. Касаткин С. Барса-Кельмес — остров заповедный. «Путь Ленина» (Кзыл-Орда), 15.07.76 Находились люди, рискующие переправляться на остров. Они строили плотины в лощинах и собирали талую воду. До сих пор в разных частях острова можно заметить остатки обвалившихся крытых саксаулом землянок, в которых жили первопроходцы. М.И.Исмагилов. Остров куланов. Алма-Ата: Кайнар, 1973, с.10 Зимой люди по льду вместе со своим хозяйством и скотом благополучно добрались до острова. Но сильные штормы разрушили ледяной мост, и беглецы не смогли вернуться назад. Зиму они прожили, питаясь мясом животных да птиц, пили снеговую воду, на топливо ломали сухой саксаул. С наступлением жаркого лета случилось непредвиденное пересохли пресные водоемы, люди и скот остались без воды, и все погибли. Никто не вернулся на материк. Зверев М. Остров Барса-Кельмес. «Сельская жизнь», 16.09.60 Но случалось, что скот не успевали вовремя угнать с острова, и буря ломала лед. Тогда люди на несколько лет оставались на острове со своим скотом, ожидая, когда лед соединит их с Большой землей. Лодок в то время у кочевников не было. Отсюда, очевидно, и произошло предостерегающее название острова Барса-Кельмес. 29.03.89 С.Лукьяненко — Г.Неверову Насколько я знаю, ребята из отдела «таинственных случаев» выслали или вышлют вам на днях какую-то сказку, где прослеживаются аналогии с островом Барса-Кельмес (загадочный остров, что-то со временем…). А вот с номерами «Лен. смены», где были статьи о Б.-К., вышла заминка — их нет даже в редакции газеты. 05.11.88 КЛФ МГУ — г. Кзыл-Орда, Кзыл-Ординская областная библиотека им. М.Горького Мы были бы крайне признательны, если бы вы порекомендовали литературу по истории изысканий на БарсаКельмесе, исследованиях острова. В библиографическом указателе по Аральскому морю, изданном справочно-библиографическим отделом вашей библиотеки в 1964 г. упоминается ряд публикаций о Барсакельмесском заповеднике, в том числе «Ленинская смена» 19.08.58, 10.06.59, 27.10.60. К сожалению, нам не удалось с ними ознакомиться, и мы просим по мере возможности хотя бы кратко сообщить об их содержании. В особенности нас интересует статья Г.Новожилова «Тайна острова Барса-Кельмес» в «Ленинской смене» от 10 июня 1959 г. 18.11.88 Кзыл-Ординская областная библиотека — КЛФ МГУ Исх. N 339 Уважаемые товарищи Березина и Неверов! Нами, сотрудниками библиографического отдела, просмотрены все источники о Барса-Кельмесе, имеющиеся в библиотеке, но ни в одном из них мы не нашли сведений, касающихся тех загадочных явлений, о которых Вы пишете. Что касается статьи Г.Новожилова «Тайна Барса-Кельмеса», то в ней говорится о том, что на территории заповедника очевидцы видели ящера юрского или, может быть, пермского периода. Есть догадки, что этот ящер — птеранодон огромный летающий ящер юрского периода, продолжавшегося тридцать миллионов лет и закончившегося сто сорок пять миллионов лет тому назад. «Не нашли сведений»… Понимали бы чего!!! Ящер юрского периода прекрасно укладывался в версию «провалов во времени». Я ликовал. Предварительная проверка закончилась — и каким успехом! Я решил перейти к планомерному дознанию. Как раз в то время в клубе начал приживаться тот специфический бюрократическоимперский стиль, которым КЛФ МГУ столь отличается — и материалы легли в папку с грифом «Пятая секция КЛФ МГУ» под названием «Тема Ф1 Этюд в багровых тонах». Почему Ф1? Почему этюд? Почему в багровых? Спросите чего полегче… Часть 3. Этюд в багровых тонах (25.07.88 — 20.05.92) Поиск 1 (Исмагилов). ИСМАГИЛОВ Муса Исаевич, д-р биол. наук, более 30 лет посвятил изучению животного мира Казахстана. Автор более 60 научных работ. С 1941 г. работал в течение пяти лет научным сотрудником заповедника Барса-Кельмес, в 1970-е годы участвовал в научной экспедиции на остров. Автор книги об острове «Остров куланов» (Алма-Ата: «Кайнар»,1973). 02.12.88 КЛФ МГУ — г. Алма-Ата, издательство «Кайнар» Обращаемся к вам от лица группы студентов Московского университета — физиков и биологов. По ряду причин нас заинтересовал заповедник Барса-Кельмес в Аральском море. Это связано с возможным существованием в этой точке заслуживающих внимание отклонений и аномалий физико-биологических параметров природной среды. В числе прочих источников мы познакомились с книгой М.И.Исмагилова «Остров куланов», изданной вашим издательством. Думаем, именно автор смог бы дать нам нужную информацию. Убедительно просим вас дать почтовый адрес М.И.Исмагилова. 01.01.89 Издательство «Кайнар» — КЛФ МГУ Муса Исаевич Исмагилов сейчас на пенсии. Домашний адрес: 480035, г. Алма-Ата, *** 12.01.89 КЛФ МГУ — Исмагилову М.И. Уважаемый Муса Исаевич! По ряду причин нас заинтересовал остров Барса-Кельмес. До нас случайно дошли совершенно фантастические слухи о неких «необъясненных событиях», происшедших в 60-е годы с одной из групп геодезической экспедиции на Барса-Кельмесе. Возможно, Вам когда-либо приходилось слышать о каких-либо неординарных ситуациях на территории Барса-Кельмеса? Мы были бы крайне признательны за Ваше мнение по этому поводу. 16.01.89 Исмагилов М.И. — КЛФ МГУ …Во-первых, вас интересуют «необъяснимые явления, происшедшие в 60-е годы с одной из групп геодезической экспедиции, отправленной на Барса-Кельмес». Сообщаю вам, что в течение 5-летней безвыездной островной жизни мы не наблюдали резкие изменения метеоусловий и… часы наши никогда не отставали. Подобного рода вопросы могла разрешить метеостанция, расположенная в восточной части острова, управляемая Узбекской ССР. Но она тоже не отмечала какие-либо скачки в природе острова. Сообщаю вам, что на территории о. Барса-Кельмес никому никогда не приходилось видеть и находить отпечатки вымерших организмов, в частности ящеров. Сообщения писателей 1959 г. на страницах «Ленинской смены» и др. — это газетная «утка», фантазия, на что и вы сами намекнули в своем письме. В-третьих, пару слов о названии острова Барса-Кельмес, что значит «пойдешь-не вернешься». Это довольно точное казахское название дано острову ввиду его малой доступности в прошлом, и воспринимается теперь без особых раздражений. Так что ничего в этих названиях нет сверхъестественного… Увы. Ничего интересного Исмагилов не сообщил. Я решил найти полный текст пресловутой статьи и исследовать все зацепки, которые можно будет из нее выжать. Поиск 2 (Птеранодон над Аралом). Г.Новожилов. Тайна острова Барса-Кельмес. «Ленинская смена» (Орган ЦК ЛКСМ Казахстана) N 111 (4799), 7 июня 1959 г. Я кинооператор и очень люблю свою профессию. Наряду с этим я немного исследователь — меня все время тянет к чему-то неведомому, утраченному или забытому. Несколько лет назад мне попалась в руки книга о жизни Тараса Григорьевича Шевченко, написанная известным ученым, фамилии которого я называть не буду. Все знают, что ссыльный поэт, будучи рядовым 2-й роты 4-го Оренбургского батальона, был в числе первых исследователей Арала. В 1848 году он с экспедицией лейтенанта Бутакова плавал на шхуне «Константин» и создавал свой знаменитый альбом «Берега Аральского моря». Меня заинтересовало письмо, где Шевченко описывает природу какого-то острова и охоту на сайгаков. Шевченко поразил фантастический вид обвалившихся склонов морского берега, похожих на развалины средневековых замков или крепостей с остатками башен, рвов и зубчатых стен. Здесь, среди этих развалин, Шевченко обнаружил какие-то странные кости, очень заинтересовавшие поэта, но недостаток времени не позволил ему рассмотреть их, он только упомянул о своей находке. Что же это были за кости? На этот вопрос я не нашел ответа. Позднее, побывав на ряде островов Аральского моря и сопоставив виденное с описаниями Шевченко, я догадался, что кости были им найдены на острове Барса-Кельмес… Почему же остров получил такое название? Я знал официальную версию, но, откровенно говоря, не слишком верил ей. Уж очень все было просто. Хотелось знать подробности, однако местные жители ничего существенного добавить не могли, они сами с интересом выслушивали мои рассказы и как-то странно помалкивали. Мне удалось только услышать, что трупов на острове не нашли. Куда же они девались? — Никто уже ничего не помнит, — сказал мне Сергей Иванович Петухов, старый капитан небольшого буксира, на котором мы теперь плыли. — Есть тут один человек, — задумчиво добавил Петухов, ходят про него слухи, что он что-то знает, но старик этот кремень и никому ничего не рассказывает. Покажу я вам его, когда придем в Муйнак, попытайтесь его растормошить, если уж вам так хочется. Так получилось, что пришлось посидеть в Муйнаке, надо было ждать, пока спадет вода. В дни ожидания я и познакомился с Нурпеисом Байжановым… Мне не терпелось скорее начать свои расспросы, и я с трудом удерживался, понимая, что поспешностью можно испортить все дело. Впрочем, я мало надеялся узнать что-либо, старик за чаем все время молчал и не сказал даже двух слов своей жене, старой Сабире. Наконец, с чаем было покончено. Старик немного отодвинулся от стола к стене и, подтянув к себе подушку, оперся на нее локтем. Жена тут же подала ему кисет с табаком. Я поспешил вытащить свой «Казбек» и протянул открытую коробку старику. Он взял папиросу и, помяв ее своими узловатыми, скрюченными ревматизмом пальцами, не спеша закурил. Выпустив дым, он долго смотрел сквозь него на задернутое занавеской окно и вдруг, не дожидаясь моих вопросов, заговорил: — Зачем пришел — знаю, что спрашивать будешь — знаю, а вот зачем тебе это — не знаю. Я понял, что со стариком хитрить нельзя, надо говорить прямо. Я решил, что настал подходящий момент и, глядя на старика в упор, сказал, понизив голос: — Шевченко был на Барса-Кельмесе и видел там кости. Старик вздрогнул, но, может быть, мне это только показалось. — Кости ты говоришь, кости, — он потер зачем-то лицо руками, словно стирая паутину, и уже спокойнее спросил. — Про какие кости ты говоришь, какие кости видел Шевченко на БарсаКельмесе, они бывают разные. — Шевченко видел на острове необыкновенные кости, — все так же вполголоса ответил я и неожиданно для себя добавил. Необыкновенные кости — не то зверя, не то птицы. Старик закрыл глаза и несколько секунд молчал. — Значит, это правда, — заговорил он, не открывая глаз. Слушай, добрый человек, а ты не соврал мне про Шевченко, откуда знаешь? Я рассказал старику о письмах Шевченко. Он опять закрыл глаза и покачал головой. — Смеяться над стариком будешь, скажешь — байки рассказываю, а это не байки и я тебе докажу, — старик поднялся и подошел к стоящему в углу небольшому обитому цветной жестью сундучку. Он было наклонился к нему, но, махнув рукой и сказав «потом», снова вернулся на свое место. — Я ничего не видел и не знаю, — заговорил он, скручивая папиросу из самосада, — расскажу то, что говорил мне отец. Давно это было, давно, — старик помолчал, отдавшись воспоминаниям. Мой отец, — снова начал он, — в ту пору был еще подростком. Дед охотно брал его с собой в море, и всегда они возвращались с хорошим уловом, с ними еще Копан Давлетов ходил рыбачить. В те годы не было у казахов ни хороших лодок, ни моторов, но и на своих парусниках заплывали рыбаки далеко. У берегов БарсаКельмеса рыбачили часто, тогда его по другому называли «Суджок», значит «Безводный». Однажды — рассказывал отец — в сильный ветер сорвало у них парус и лодку понесло к южному крутому берегу острова, где они рыбачили редко — глубоко там, и к берегу пристать негде, крутой он очень. Ну, пока возились с парусом, подогнало их ветром, и того гляди разобьет лодку о берег. Кое-как удалось все же закрепить парус и понемножку вдоль берега двигаться. Вот тут и увидели они высоко над морем в обрыве берега белый камень. Ты говоришь, был на острове, знаешь, камней там нет. А этот камень большой, белый и круглый, рыбаки заметили, только посмотреть им его поближе не удалось, ветер помешал. Это было более ста лет назад. Жара тогда стояла необычная, а рыба хорошо ловилась, и ее сушили прямо на острове, не увозя домой. Много тогда рыбы насушили. И вспомнил как-то отец в свободную минуту про белый камень, захотелось ему посмотреть на него. Уговорил он деда поехать в то место, и пошли они втроем на лодке к южному берегу. Нашли. Берег там как стена стоит. Причалили, вышли из лодки, а до камня не добраться — снизу высоко, а наверх и совсем пути нет. И лежит этот камень вроде как в пещерке маленькой, весь на солнце. Круглый такой камень, белый — да гладкий, ну, как яйцо, только большое. Захотел мой дед яйцо сковырнуть и пошел к лодке за веслом, а отец взял кусок глины сухой да и бросил тем комком в каменное яйцо, бросил да со страху чуть не умер на том месте. Как только шлепнулась глина о яйцо, оно и лопнуло, вроде как скорлупа раскололась и оттуда какое-то чудовище вылезать стало, черное, противное, с глазищами. Закричали рыбаки со страха, да бежать, да в лодку, а это чудовище вылезло совсем из скорлупы, да с обрыва вниз и свалилось, только не шлепнулось, а как птица полетело. Крылья у него были, только без перьев и огромные, да с когтями. Как оно свалилось, это уже один дед видел, он с веслом у лодки стоял, а отец и Копан, как шлепнулись в лодку, так и голов не поднимали, орут: «Шайтан!» и больше ничего. Копана, так того трясти даже стало. Дед тоже в лодку вскочил да скорее за парус, а «шайтан» по берегу скачет да крылья свои растопыривает, только лететь еще не может. Ростом он с теленка был, а крылья больше нашего паруса. И клюв у него был длиннее его самого, да с зубами. Как только он в том яйце помещался. Дед до того перепугался, что не помнил, как среди моря очутился. Копан сразу и заболел тогда, его домой в горячке привезли, неделю провалялся и помер, а мои ничего, пообтерпелись. Рассказали они людям, что произошло, только никто не поверил, решили, что дед из хитрости пугает, чтобы его рыбу на острове не трогали, а за рыбой той и дед побоялся поехать, так и бросили ее на Суджоке. После жаркого лета началась суровая снежная зима. Знаешь ли ты, что такое джут? Для казаха-овцевода это смерть, вот в ту зиму и случилось это несчастье. Овцы не могли пробить копытами смерзшийся слой снега, чтобы добраться до травы, и, напрасно изранив ноги, погибали от бескормицы. Ведь запаса сена тогда не делали. В ту зиму целый аул откочевал на Суджок. Арал не всегда замерзает так далеко, но в тот год море замерзло, и люди со скотом перешли на остров, где снега было меньше. Потом начались ветры, лед взломало и угнало в море, что произошло на острове никто не знает. Старик покачал головой и повторил: — Никто не знает. Весной, когда утихли шторма, — продолжал он помолчав, — деда уговорили съездить на остров узнать, что с людьми. Дед долго отказывался, все еще боясь встречи с шайтаном, но мой отец по молодости лет уже успел забыть пережитый страх и, снедаемый любопытством, до тех пор приставал к деду, пока тот не согласился. Тебе вот говорили, что люди там погибли от отсутствия воды и корма, может быть, только дед и отец не нашли на острове ни одного трупа. Ни людей, ни овец, ни живых, ни мертвых. Только юрты, наполовину изодранные ветром, стояли над обрывом недалеко от берега моря. Все еще надеясь найти кого-нибудь из оставшихся в живых, дед и отец стали заходить в юрты. Их было всего три. В двух ничего не было, кроме одеял и кое-какой посуды, а в третьей, наиболее сохранившейся, нестерпимо пахло разлагающимся трупом. В этой юрте было темно и пришлось открыть тундук, чтобы рассмотреть, что там лежало. Сначала они ничего не поняли, увидев на полу огромную черную тушу, покрытую сморщенной кожей, но, разглядев зубастую пасть, догадались в чем дело и бросились вон из юрты. В юрте лежал шайтан, тот самый зверь-птица, появление которого так напугало их прошлым летом. Дед ни за что не хотел возвращаться в юрту, но отец, поняв, что шайтан давно мертв, пересилил отвращение и еще раз зашел посмотреть на чудовище. Впрочем, как следует рассмотреть его им удалось уже потом, когда они разобрали юрту, оставив труп шайтана на земле под открытым небом. То, что они приняли за кожу, было перепончатым крылом этого чудовища. Свернувшись в клубок и завернувшись в свои крылья, оно напоминало огромную летучую мышь, только у него громадная пасть, вытянутая, как птичий клюв. В пасти торчали острые, как клыки, наклоненные вперед зубы. Длинный и очень тонкий хвост как арканом охватывал скрюченное тело шайтана. Отец говорил, что они не сразу разглядели все это… Пришлось арканом зацепить за когти на концах перепончатых крыльев и растягивать их, чтобы осмотреть тело чудовища. Вот и все, что рассказал мне отец, — заключил старик. — Юрты они собрали и отвезли на берег, а на остров больше никто не ездил. Про шайтана они решили никому не рассказывать, чтобы не пугать людей. Мне это отец рассказал уже перед самой своей смертью, а я в ту пору был еще мальчишкой. Остров с тех пор все равно стали называть «Барса-Кельмес». Старик замолчал… Он поднялся с места и подошел к уже знакомому маленькому сундучку. Открыв его, старик вынул чтото завернутое в тряпку и, развернув ее, протянул мне на ладони нечто белое, похожее на кусок мрамора, величиной с чайный стакан. Я взял его в руки и вздрогнул от изумления. Это был зуб настоящий зуб, только странной формы и необычных размеров. Это был настоящий зуб ископаемого, вымершего ящера юрского или, может быть, пермского периода. И это не был зуб, пролежавший в земле миллионы лет и случайно найденный. Нет, белый, блестящий и гладкий, он был совершенно «свежий», без малейших следов окаменелости, свойственной ископаемым костям. Я долго не мог произнести ни слова. Старик тоже молчал, довольный произведенным эффектом. — Я не сказал тебе, — прервал он, наконец, молчание, — что, уходя с острова, отец взял топор и вышиб у «шайтана» один из зубов, вот этот самый, — кивнул он на кость, которую я еще держал в руках. — Этими зубами жалмауз сожрал на острове всех людей и овец и всю нашу сушеную рыбу, оставленную тогда на острове дедом. Вот теперь и решай, сказки я тебе рассказываю или быль… Уступить зуб мне старик не согласился, но и не возражал, когда я решил его сфотографировать. Я снял зуб со всех сторон и потом отправил снимки эти в Музей палеонтологии. Там необычайно заинтересовались находкой и подтвердили мои предположения. Такой зуб действительно мог принадлежать ископаемому ящеру, и его даже точно определили. Это был зуб птеранодона — огромного летающего ящера юрского периода, продолжавшегося тридцать миллионов лет и закончившегося сто сорок пять миллионов лет тому назад. На запросы музея я не ответил, так как кроме фотографии и невероятного рассказа старика у меня ничего не было, а ученым нужны доказательства. Я решился опубликовать эту таинственную историю в надежде на то, что кто-нибудь заинтересуется не только ящером, но и островом «Барса-Кельмес». Может быть, найдется желающий разыскать и Нурпеиса Байжанова — а это нетрудно, в Муйнаке его хорошо знают и побывать на острове Барса-Кельмес, хотя это и не очень приятно. Знаете — «Пойдешь-не вернешься». Я пролистал подшивку газеты за этот и следующий год, но не нашел больше ничего интересного, кроме, разве что, нескольких довольно туманных фраз в интервью директора заповедника. «Ленинская смена» 19 июля 1964 г. (выдержка из статьи Г.Бочарова «Фиалки на песке») — Будете писать об острове? — Видимо, да. — Тогда просьба, не пишите, что остров сплошь населяют невиданные чудовища. Особенно летающие змеи. Пишите о том, что увидите собственными глазами. А больше нас увидеть вам, вероятно, не удастся. — А кому-то удалось? — Увидеть — нет, — смеется Александра Ивановна, — а придумать — да. Александра Ивановна Самойленко чуть ли не старейший директор в республике: двадцать второй год управляет она делами государственного заповедника Барса-Кельмес. Итак, выявилось три направления поиска: 1. Ссылка на мемуары Т.Г.Шевченко. 2. Рассказ Морозова. 3. Рассказ Нурпеиса Байжанова. Поиск 3 (Мемуар Шевченко). Дневные записки плавания А.И.Бутакова по Аральскому морю в 18481849 гг. Ташкент: Изд-во АН УзССР, 1959. 1848. 6 августа… Я снялся 6-го числа, подошел к острову Барса-Кельмесу и ночью встал на якорь в виду его. 8. Налился водою из колодцев, оставил прап. Акишеева с 1 унтер-офицером и 6 матросами для съемки острова. 10… Ночь была мучительная и положение до такой степени критическое, что я уже припоминал описания кораблекрушений и соображал, из чего и как устроить плот. Мне представилась участь оставленных на Барса-Кельмесе: в случае если б я потерпел крушение — им предстояла голодная смерть. 25.08.89 КЛФ МГУ — музей Т.Г.Шевченко (г. Шевченко) Как нам стало известно из газетной публикации, в монографии неназванного автором статьи «известного ученого» о жизни Т.Г.Шевченко приводится среди других цитата из письма поэта за 1848 г. с описанием природы некоего острова и охоты на сайгаков. Просим по возможности проконсультировать, действительно ли в письмах Т.Г.Шевченко за время пребывания его в экспедиции лейтенанта Бутакова на Аральское море содержится этот эпизод. 06.09.89 С.Сидоров (г. Шевченко, Казахстан) — Т.Березиной Музей Т.Г.Шевченко находится не в нашем городе, а в пос. Форт-Шевченко ста пятьюдесятью километрами севернее. Поэтому с точным его адресом сложно. Все это ни о чем не говорило. Да, Шевченко действительно плавал по Аральскому морю в 1848 году, но никаких данных, что он сходил на берег Барса-Кельмеса, найти не удалось. Более того среди опубликованных писем Шевченко не было вообще никаких упоминаний о каком-либо острове, на котором он останавливался во время экспедиции. И что это за монография о Шевченко, на которую ссылался Новожилов? Что это за секретный «известный ученый», фамилию которого он называть не будет? Проконсультироваться с музеем тоже не удалось. Поиск 4 (Бабынин). 02.12.88 КЛФ МГУ — Адресный стол г. Ейска Убедительно просим помочь нам найти тов. БАБЫНИНА В.П. (к сожалению, нам известны только инициалы), года рождения предположительно между 1935 и 1945, преподававшего в 1979 г. в рыбопромышленном техникуме г. Ейска. 19.12.88 Адресный стол г. Ейска — КЛФ МГУ АДРЕСНАЯ СПРАВКА Паспортное отделение (стол) ГОВД (ОВД) Краснодарского края сообщает, что Бабынин Владимир Петрович, рожд. 06.09.48 года, уроженец ст. Камышеванская Ейского р-на Краснодар. кр. значится прописанным гор. Ейск, ул. ***, д. ***. 09.01.89 КЛФ МГУ — Бабынину В.П. (г. Ейск) Уважаемый Владимир Петрович! В беседе с коллегами речь зашла о теоретической возможности отклонения нормального хода времени. Один из коллег вспомнил, что когда в 1979 г. он обучался в Ейском рыбопромышленном техникуме, его учитель рассказывал о необъясненных событиях, происшедших в 60-е годы с экспедиционной группой на Барса-Кельмесе. Речь шла о замедлении хода часов и хронометра, необъяснимом отказе рации, других инцедентах. Если этим преподавателем, побывавшем на Барса-Кельмесе, действительно были Вы, убедительно просим как можно более подробно описать ход экспедиции и имевшие место нестандартные ситуации. 07.03.89 КЛФ МГУ — Бабынину В.П. (г. Ейск) Уважаемый товарищ Бабынин! Убедительно просим выкроить несколько минут и ответить на наше предыдущее письмо с вопросом о Вашем участии в экспедиции на о. Барса-Кельмес. Просим извинить за настойчивость, но любой Ваш ответ — положительный или отрицательный, был бы нам безусловно интересен. Как в первом, так и во втором случае, он снял бы некоторые вопросы, привлекшие наше внимание к острову. 21.05.89 Бабынин В.П. — Москва, МГУ, группе студентов-физиков Уважаемые товарищи студенты! Извините за столь долгую задержку ответа на ваши два письма. На острове Барса-Кельмес и в каких-либо геофизических или геологических экспедициях я не был. (Ссылка учащегося на мое личное участие в экспедиции вызвана, скорее всего, моими рассказами о наблюдавшемся в конце пятидесятых годов в Ейске НЛО, чему я был очевидцем. Эти рассказы затем переходили и на другие явления, в том числе и на Барса-Кельмес. О загадочных явлениях и происшествиях на Барса-Кельмесе я много читал в 1960–1966 г.г. в журнале «Вокруг света», где упоминалось и о пропавшей в тридцатые годы экспедиции, один из участников которой вышел с острова спустя три месяца с нарушениями в психике, так как утверждал, что пробыл там три дня. Мои товарищи по работе вспоминают, что в те же годы они читали книжку какого-то пилота гражданской авиации о полетах над Аральским морем и островом Барса-Кельмес и о имеющихся якобы на острове зыбучих песках. Однако основу моих рассказов учащимся составлял пересказ услышанного от слушателя курсов повышения квалификации радиооператоров флота МРХ СССР Геннадия Морозова, ставшего затем заочником ЕМРПТ. Его рассказы во многом совпадали с тем, что мне приходилось читать, и в то время я не подходил к ним критически. Сейчас же, учитывая то, что говорят о нем товарищи по работе, я думаю, что его рассказы похожи, мягко говоря, на импровизацию. С Морозовым в переписке я не состоял, поэтому потребовалось время для его розысков. В настоящее время в КУОР (Керченское управление океанического рыболовства МРХ СССР) он не работает, где-то около года назад был уволен. Его нынешнее место работы мне неизвестно. О нем могу сообщить следующее (с помощью заочного отделения ЕМРПТ): МОРОЗОВ Геннадий Васильевич родился в 1946 году в г. Славгород Алтайского края. В 1964 году окончил Керченский металлургический техникум по спец. «Разработка рудных и рассыпных месторождений» с квалификацией «горный техник». В 1980 г. работал в радионавигационной камере порта Керчь, с 1981 г. — гидроакустиком ППР «Ван-Гог». В 1982 году окончил з.о. ЕМРПТ по специальности «Радиосвязь и электрорадионавигация морского и рыбопромыслового флота». Проживает г. Керчь, *** пер., дом ***, кв. ***. Морозов Г.В. рассказывал преподавателю ЕМРПТ Бабынину В.П. о его приключениях во время экспедиции на о. Барса-Кельмес. Он рассказывал в июне 1978 года, находясь в Ейске на курсах повышения квалификации. P.S. Интересующий вас остров находится в узле «сетки Сандерсона» (не ручаюсь за правильность фамилии), как и «Бермудский треугольник», и «Море Дьявола», и Керченский пролив, где якобы тоже что-то не то. Кажется, эта сетка накладывается и на Гвинейский залив. Так вот, в апреле 1979 года, возвращаясь на родину из района промысла Юго-Восточная Атлантика, я был свидетелем очень больших расхождений между местом судна счислимым и обсервованным, невязка достигала более 30 миль. После перехода Экватора и перехода на другую (следующего района) карту невязка (ошибка в месте) уменьшилась до нормальной! Возможно, что шутка старпома, мол Земля имеет в этом месте форму чемодана, недалека от истины, ведь обнаружено понижение уровня океана в районе Бермуд. Полагаю, что такие расхождения могут иметь место и в Аральском море. М-да-а… Все пришлось начинать сначала. Кроме того, возникли в поле зрения какие-то «рассказы о необъясненных явлениях на Барса-Кельмесе» в «Вокруг света». Пролистав подшивку, в статьях об острове я не нашел ссылок на что-либо «загадочное». Плохо искал? 13.02.90 N 5978 «Вокруг света» — КЛФ МГУ К сожалению, о «тайнах» острова Барса-Кельмес наша читательская почта молчит. И если на данную тему у Вас есть материал, то редакции было бы интересно ознакомиться с ним. Редактор отдела науки А.Глазунов Поиск 5 (Морозов). 24.09.89 Неверов — Страхову А. (г. Керчь) Как можешь догадаться, я по поводу нашей «аральской истории», а если быть точным, тов. Морозова Геннадия Васильевича, которого я пошел искать в свой последний день в Керчи. Ситуация следующая: тов. Морозова я в тот день не нашел. Старушки на скамейке, покосившись на мою «фирменную» майку, охотно объяснили, что Морозов там не живет, с женой развелся и вообще живет у своей матери, Морозовой. За три часа до отхода поезда я успел посетить керченский адресный стол (там же, где УВД и КГБ) и там за 5 коп. мне выдали адрес Морозова, естественно, отличающийся от «1-й Портовый пер.», это ул. *** дом *** кв. ***. Куда я, естественно, написал из Москвы в последних числах июля. Судя по подписи на уведомлении о вручении, письмо приняла некая Гагаева, но на этом информация, полученная оттуда, заканчивается. На этом дознание, казалось, иссякло. Морозов на письма не отвечал. В 1990 г., будучи на очередной «Комариной плеши», мы попробовали зайти по указанному адресу, но Морозов был «в плавании» и вернуться обещал «не раньше сентября». Следующее письмо по тому же адресу тоже кануло впустую. Поиски Нурпеиса Байжанова закончились не начавшись — изза молчания адресного бюро Муйнака. Да и существовал ли он вообще? Сотрудники заповедника Барса-Кельмес тоже не отзывались. Тупик… И тут, совершенно неожиданно, откликнулись алма-атинцы. И как откликнулись! Часть 4. Кобланды-батыр и Барса-Кельмес 21.06.89 С.Лукьяненко — Г.Неверову Наконец-то получил возможность выслать тебе сказку. Лишь неделю назад узнал, что она не была отправлена, и вот почему: Сержан Егимбаев, наш полузаочный (из-за редкости посещений клуба) член укатил в очередную командировку в район Арала. Как выяснилось, перед самым отъездом он решил повременить с отправкой сказки, поскольку некоторые места в тексте показались ему неясными и даже сомнительными. Комментарий к таким местам смотри в приложении N 1. В приложении N 2 — одна любопытная беседа. Высылаю сказку вместе с комментариями Сержана, в неплохом, на мой взгляд, литературном переводе того же Сержана и Г.Савича. По словам Егимбаева, все неясные места он в командировке прояснил (комментарии N 1,3,4). Сказка о Кобланды-батыре и семи братьях (вариант аула Канбак, Приаралье) В давние-предавние времена, когда бабка моей бабки еще была девочкой, жил в одном ауле могучий батыр (комм. N 1). Был он так силен, что мог побороть в казахша-курес подряд семерых джигитов, обогнать в беге самого быстроногого коня, или так сильно ударить по склону горы, что на противоположной стороне сыпались листья с деревьев. Звали его Кобланды. Был он к тому же наделен зорким глазом (комм. N 2), острым умом и умением превосходно играть на домбре. Не раз побеждал он в состязаниях, байге и айтысах. Но не было у Кобланды любимой девушки, и ни одна красавица не могла взволновать его сердце. Как-то раз спал Кобланды на склоне горы на расстоянии семи дней пути от своего аула (комм. N 3). И вдруг разбудил его топот копыт горячего скакуна. Поднялся Кобланды с травы и увидел девушку, прекрасную, как молодая луна. — О, могучий батыр, — взмолилась девушка. — Спаси меня от злой судьбы. Гонятся за мной семеро братьев, хотят они выдать меня замуж за старого бая, чей облик подобен шакалу, а дыхание зловонно. — Не бойся, кыз, — воскликнул батыр, пораженный ее красотой. — Езжай на вершину горы и жди меня там. Вскочил он на своего верного коня и поскакал по следам девушки. Ехал он до тех пор, пока не увидел над степью облако пыли. «Семь братьев», — подумал Кобланды и остановил коня (комм. N 4). Неслись семь братьев над степью, словно стая птиц в поисках поживы. — Эй, джигит! — крикнул один из братьев. — Не видал ли ты здесь девчонки на вороном скакуне? — Здесь не видал, — ответил Кобланды. — А где видал? — В нашем ауле их много. Нахмурились братья. Поняли они, что Кобланды смеется над ними. — Джигит! Не хочешь ответить добром, так заставим силой! воскликнул старший брат. А Кобланды все сильнее распалял братьев. — Наверное, вы играли в кыз-корпеш, — сказал он. — Но на ваших клячах можно гоняться только за ишаками. Рассвирепели братья. Выхватили они камчи и накинулись на батыра. Схватил Кобланды двух братьев за камчи, и сбросил с коней. А потом повернул коня, и поскакал прочь, уводя братьев от девушки. И так скакали они три дня и три ночи, пока кони от усталости не стали идти медленнее пешего. Слез тогда Кобланды с коня, отпустил его пастись в степь, а сам побежал дальше. Добрался он до холодных вод Арала, и увидел, что братья не отстают. — Здесь ты найдешь свою смерть, — закричали братья, увидев, что отступать батыру некуда. Выхватили они мечи и набросились на Кобланды. Дрались они до тех пор, пока мечи не затупились. Сели они передохнуть, и тут догнали их два брата. Понял Кобланды, что не одолеть ему отдохнувших братьев. Бросился он в воду и поплыл. А братья в бессильной злобе посылали ему вслед проклятия (комм. N 5). Приплыл Кобланды на остров. Лег он спать, и от усталости проспал три дня и три ночи. А когда проснулся, то вспомнил о прекрасной девушке, которая ждала его на вершине горы, и поплыл обратно. Выбрался Кобланды на берег, и с удивлением увидел, что поодаль стоят семь богатых аулов, и от каждого аула идет запах готовящегося угощения. — Эй, бала, — крикнул Кобланды пробегающему мимо мальчику. Чьи это аулы? — Это аулы семи братьев, победителей Кобланды-батыра. Разъярился Кобланды и пошел к самому большому аулу. И увидел, что вокруг стола сидят семь стариков. Пригляделся к ним Кобланды и узнал семерых братьев (комм. N 6). Удивился батыр, но не показал и виду. Сел он молча рядом с братьями и стал есть. Присмотрелись к нему братья и побледнели. А старший сказал: — Ты очень похож на Кобланды, которого мы тридцать три года назад загнали на заколдованный остров! Вытер Кобланды руки о бороду (комм. N 7) и сказал: — А я и есть Кобланды-батыр. Закричали братья от страха и попадали перед Кобланды на землю. Расхохотался Кобланды, выбрал себе самого лучшего коня и поскакал к девушке. Добрался он до той горы, где оставил ее, и поднялся на вершину. На вершине, в белоснежной юрте, сидела старуха. — Ты совсем не изменился, Кобланды — воскликнула она. — Жди меня здесь, апа, — сказал Кобланды и поскакал вниз (комм. N 8). Приложение 1 Комментарий к сказке 1. Для восточных сказок нехарактерно измерение возраста по женщинам. Обычно используется оборот «во времена моего деда», или «когда отец моего отца был ребенком». Однако путем расспросов удалось выявить в районе Приаралья еще несколько сказок с подобными матриархальными оборотами — очень любопытный факт. 2. В казахских сказках, как и во многих других, зоркость героя подразумевается сама собой. Особое выделение его зоркости предполагает какой-либо эпизод, связанный с этим качеством, которого в тексте нет. Возникает предположение, что перед нами «усеченный» вариант сказки. Смотри примечания 3 и 4. 3. Переход от вступления к основной части сказки очень короткий. В то же время короткое упоминание о «семи днях пути» предполагает существование какого-то эпизода, приключения героя, позднее выпущенного. После расспросов удалось найти несколько человек, помнящих эту сказку. Они подтвердили, что в сказке описывается еще и спасение Кобланды говорящей лисицы — эпизод весьма стандартный и бытующий в сказках разных народов. Позднее, в месте, отмеченном как комм. N 5, лисица предупреждает задремавшего героя о приближении врагов. 4. В полном варианте сказки, очевидно, встреча героя с братьями описывалась по-другому. Возникает предположение, что исследователь, записавший эту сказку, сознательно отсек лишние, с его точки зрения, и не относящиеся впрямую к сюжету эпизоды. Если это так, то свидетельствует о его крайне низкой культуре. Возможно, впрочем, и то, что сказка уже была рассказана ему в сокращенном виде. Дальнейший диалог героя с братьями очень любопытен, так как представляет собой элемент бытовой, сатирической сказки, введенный в сказку волшебную. 5. Умение плавать — очень значительно для героя. Его противники по законам сказки просто не могут обладать таким умением. 6. Очень любопытная подача основного волшебного эпизода коротко и без каких-либо разъяснений. 7. Имеется в виду, скорее всего, мусульманский обычай благодарить после еды пророка, проводя руками по щекам. Напрямую не описан по понятным в то время причинам. 8. Далее, по всей видимости, должна следовать известная сказка о поисках Кобланды молодильной воды — варианты этой сказки есть у многих народов (Иван-царевич и молодильные яблоки). Данная сказка записана около пятнадцати лет назад. То, что заколдованный остров и его волшебные свойства даются в тексте без объяснений, свидетельствует о существовании данного фольклорного элемента и в других сказках или легендах. К сожалению, найти их не удалось. С.Егимбаев, С.Лукьяненко Приложение 2 Из бесед с местными жителями В одном из рыбацких колхозов (кажется, «Путь к коммунизму», сейчас уже не функционирующему из-за обмеления Арала), я пытался найти людей, знающих эту сказку. Никто ее не вспомнил. Тогда разговор перешел на Барса-Кельмес. Один из рыбаков, Тимур Джолдасбеков, сказал, что не верит в «сказки о Барса-Кельмесе». По его словам, если там и замечали что-то непонятное, то лишь потому, что на острове стоит наша секретная военная база, «чтобы сбивать американские спутники». Далее он сказал, что сам видел на острове казармы, солдат в «секретной форме» и «лазерные пушки». Джолдасбеков служил в СА лет семьвосемь назад, с нашей армией знаком не понаслышке. В тот момент я не придал значения разговору, считая его такими же сказками, как и приключения Кобланды на заколдованном острове. (Что имеется в виду Барса-Кельмес, сомнений нет). Но после рассказа Сергея о Вашей версии загадки острова, и прочитанных материалах… Очень жалею, что не расспросил Тимура поподробнее. Надеюсь сделать это в следующую поездку на Арал (я занимаюсь фольклором, казахскими сказками и легендами, и разъезжать приходится очень часто). Никакой военной базы на Барса-Кельмес, разумеется, нет. Сержан Егимбаев Клуб любителей фантастики МГУ Секция 5 Специальный рабочий материал! Годовой отчет по теме Ф1 «Этюд в багровых тонах» (выдержка) Таким образом, на настоящее время появились следующие сюжеты, интересные в рамках темы, но нуждающиеся в серьезном уточнении: 1. Рассказ Г.В.Морозова В.П.Бабынину о случае «замедления времени» в экспедиции на Барса-Кельмес в 1960-е годы. 2. Письмо Т.Г.Шевченко в 1848 или 1849 г. о «странных костях», найденных им на одном из островов Аральского моря. 3. Рассказ Н.Байжанова Г.Новожилову о наблюдении его отцом и дедом в 1830-40 гг. летающего ящера (птеранодона?) на Барса-Кельмесе, исчезновении людей в то время. 4. Статьи в «Вокруг света» в 1960-66 гг. о загадках Барса-Кельмеса, в т. ч. о пропавшей в 1930-е годы на острове экспедиции, один из участников которой утверждал спустя три месяца, что прошло три дня. 5. «Сказка о Кобланды-батыре и семи братьях», где основной волшебный эпизод — волшебный «заколдованный остров» в Аральском море, на котором время замедляется в сотни раз (три дня тридцать три года). 6. Рассказ Т.Джолдасбекова С.Егимбаеву о «секретной военной базе» на Барса-Кельмесе, виденных казармах, солдатах в «секретной форме» и «лазерных пушках». 7. Барса-Кельмес находится в узле «сетки Сандерсона», что привлекает к нему особое внимание. Представляется, что количество выявившихся сюжетов, при видимом отсутствии единого источника дезинформации, вызывает необходимость продолжить изучение данного вопроса. Ну, честно говоря, я немного погрешил против истины, перечислив пункты 1–4. Морозов найден не был, так же, как письмо Шевченко и статьи в «Вокруг света», статья Новожилова ничем не подтверждалась (скорее наоборот), и даже то, что остров попадал в узел «сетки Сандерсона», вызывало большие сомнения — достаточно было внимательно посмотреть на географическую карту. Но сказка! Но рассказы Джолдасбекова! Я теребил Лукьяненко, прося, требуя, умоляя любой ценой вышибить из неизвестного мне Сержана дополнительную информацию. Часть 5. Пишите письма… (С.Лукьяненко — Г.Неверову) 01.09.89 Здравствуй, Григорий! Получил «годовой отчет». Спасибо. Вы молодцы, здорово взялись за дело. Сержану я материал показал, он долго крутил головой, читал, удивлялся. А потом попытался дать мне подзатыльник — увы, заслуженный. Перепечатывая сказку, я вместо национальной казахской игры «кыз-куу» напечатал «кыз-корпеш» — что совсем из другой оперы. Вопрос не принципиальный, но С. его воспринял болезненно. Так что переправь, если можно. Сержан скоро должен быть в ТЕХ краях. Попробует еще чтонибудь разузнать. 17.03.90 Григорий, здравствуй! Посылаю (неужто?!) еще раз распечатанный перевод письма Джолдасбекова. Вообще, с ним сплошная фантастика. Один раз с чего-то не дошел (у меня почти не бывало таких случаев). Когда стал искать копию — несколько недель не мог найти и следа. Точно знаю, что она есть у Сержана, но его не вижу уже два месяца, или около того. Хотел уже послать само письмо (на казахском) и вольный пересказ. Но тут обнаружил копию, в пропаже которой не знал, кого винить. Так как не хотелось оставаться без единого экземпляра, решил перепечатать. Ну, и не мог собраться, пока не получил твое письмо. Тут уж заела совесть, откинул дела и сел за машинку. Я уже писал, как Сержан ухитрился раскачать Т.Джолдасбекова на письмо с рассказом о Б.-К. Тот написал, хоть и предупредил, что ему с этим рассказом уже надоели, и хватит его тормошить. Но — написал, и даже накалякал «рисунок» (примерно такого же качества, как и моя копия с него). Сержан с Гришей Савичем обработали письмо, я его прочитал… И обалдел. Цистерны? А если… Может и фантастика, но… Военная база с летающими тарелками? А ведь есть интересная версия — летающие тарелки — это МВ! Зонды из будущего! Вряд ли Тимур об этой гипотезе слышал. Получается довольно забавно, тем более, что на военную часть описание не похоже. Хотя… (И это малость охладило весь мой пыл) познакомился я с местным писателем-фантастом О.Жанайдаровым (вместе публиковались в «Просторе» N 7/89). Рассказал я ему обе истории… А он дал в ответ почитать свою повесть (сейчас выходит где-то): «Подводная лодка в степях Казахстана». Речь там идет… о военных базах на Арале! И, со слов Орынбая, баз там пруд пруди. Стал я перепроверять — верно. Причем большинство из них ИСПЫТЫВАЕТ СЕКРЕТНУЮ ВОЕННУЮ ТЕХНИКУ. Сказало несколько знающих человек. Так что речь, возможно, и идет о настоящей базе. Честно говоря, при таком раскладе соваться в дело глубже не слишком хочется. Орынбай рассказывал, как им однажды засветили всю пленку в фотоаппаратах за то, что подошли близко к полигону на берегу Арала. У нас пока никто не раскачался съездить летом. Понимаешь, для наших ребят экзотики в поездке нет. А есть: жара, мерзкая еда и вода, житие в палатках при некомфортной погоде, блуждание по степи, возможные неприятности с военными. А это все, увы, возможно… Приложение к письму Рассказ Тимура Джолдасбекова, моториста РТ-25, об острове Барса-Кельмес (выдержки из письма, перевод с казахского С.Егимбаева и Г.Савича) «Что касается Барса-Кельмес, то он, фактически, врос в берег (комм. N 1). Мы проходили мимо, когда у нас полетел подшипник (комм. N 2). Работы там на час, так что мы с Канатом до вечера справились. Канат лег спать, ты же знаешь, какой он слабак. А мне тоскливо стало, и я пошел погулять. Ходил я, наверное, час, далеко не заходил. Когда обратно пошел, дорогу решил срезать. Пошел не вдоль берега, а через холмы. Там два холма больших есть. Я на один поднялся — вижу свет. Сначала решил, что я уже к своим подошел. А потом удивился, что свет какой-то синий. Решил пойти посмотреть. Прошел немного — смотрю, ограда. Как в армейке. Я немного удивился. Думаю, откуда взялось? Давно здесь живу, ничего такого не видел. Да ты и сам там был, видел, ничего нет. А я смотрю — дома одноэтажные, вроде наших кошар (комм. N 3), только железом оббиты. Посередке, между домами, площадка бетонная, ровная. На ней какие-то цистерны стояли, по форме странные, круглые, на летающие тарелки похожие, как о них в газетах пишут. Вокруг площадки еще одна изгородь была, такая же, как снаружи, из проволоки квадратиками, только пониже. Между цистернами стояла антенна, стальная труба, штопором скрученная. Я такие видел, когда служил на „Полюсе“, такие антенны со спутниками связываются (комм. N 4). Только в эту трубу зачем-то была вставлена прозрачная труба, из стекла. По виду словно пушка получилась. Между цистернами ходили двое или трое, я их хорошо не разглядел, но помню, что они в непонятной форме были. Такая светлая, брюки узкие, а в плечах широкая. И все светилось ярко, хотя ламп не видно. Они там, наверное, спрятаны где-то были. Думаю, может учения готовятся, или гарнизон секретный. Я немного посмотрел, пошел дальше. Если б охрана увидела, принялась бы выяснять: кто такой. Зачем мне это надо? Пришел к себе, и думаю: какая это часть? Часовых не видно, у самой проволоки стоял, руками ее трогал, никого не видел. И дома, хоть на казармы и похожие, а ни одного окна нет. Утром обратно решил сходить, посмотреть. Ничего нет, даже следов никаких. Рассказал ребятам, они смеяться стали. А у нас, в совхозе, Ерали, он раньше бригадиром был, сказал, что видел такие дома, и в том же месте. Только это давно было, лет пять. А близко он подходить не стал — над домами вертолет висел, блестящий, как военный. Остальные мне не поверили, говорят, что на Барса-Кельмесе всякая глупость бывает, но военных еще никто не видел (комм. N 5)». Комментарии 1. Арал сейчас пересох настолько, что остров летом «соединен» с берегом мелководьем, не позволяющим, правда, пройти человеку, но мешающим плаванию крупных судов. Видимо, имеется в виду это. 2. Авария, очевидно, выдумана. Как правило, рыбаки в хорошую погоду предпочитают заночевать на траулере у берега, а не возвращаться домой среди ночи. 3. Кошара — загон для овец. Одна из наиболее распространенных форм — половинка цилиндра. 4. Т.Джолдасбеков служил на станции связи «Полюс», расположенной где-то в Киргизии, недалеко от Фрунзе. 5. Утверждение несколько сомнительно — смотри мое письмо. С.Лукьяненко Рисунок увиденного Т.Джолдасбековым 05.04.90 Здравствуй, Григорий! 1. Разрешение на поездку в заповедник не требуется (если не берете с собой оружия и не хотите охотиться). 2. Маршрут — через г. Шевченко. Есть ли рейс МоскваШевченко или только через А.-Ату? 3. Б.-К. — ДЕЙСТВИТЕЛЬНО «ВРОС В ЗЕМЛЮ». Как сказали ребята, бывшие там с год назад, остров уже несколько лет, как превратился в полуостров. Фразу из письма надо понимать буквально, а не в переносном смысле, как я написал в комментариях. 4. В ПРИНЦИПЕ, несколько ребят из клуба, студентов КазГУ, хотели бы съездить на Б.-К. Но… Это еще надо уточнять, согласовывать время… и деньги, конечно. 5. Заинтересовалась ли «Техника-Молодежи» островом? И поможет ли с экспедицией, если та состоится? Хотя бы приборами — ехать с голыми руками смысла нет. 30.04.90 Здравствуй, Григорий! Посылаю тебе оригинал письма Джолдасбекова (на казахском). Можете оставить, вам он гораздо нужнее. Письмо Сержан «вытряс» так. На Арале он был в последние годы два раза — один раз уже после того, как мне удалось его заинтересовать Б.-К. Увы, Тимура во второй раз он не застал — тот уехал к родственникам, не то в Талды-Курган, не то в Актюбинск. Как я понял, люди из всех этих совхозов-колхозов потихоньку разбегаются — сам знаешь, что делается с Аралом. Работы у них там нынче немного… Сержан оставил у каких-то «девчонок» — кажется, родственников Тимура Д. - записку, где попросил рассказать подробнее о той «базе». Особо на успех не рассчитывал. Но осенью Тимур приехал обратно на Арал (то ли вернулся совсем, то ли временно), и на записку ответил целым письмом. Письмо пришло вначале знакомому Сержана, тоже Тимуру, не то Доржанову, не то еще как-то похоже зовущемуся: в первый раз на Арал они ездили с ним, и Тимур Джолдасбеков решил, что сведения нужны им. У того письмо провалялось недели две, потом тот передал его Сержану, а тот, опять же не слишком скоро, мне. Мы сделали краткий перевод ну, дальше ясно. Так что письмо путь проделало долгий и путаный, чем отчасти объясняется его состояние. Сержан, увы, в Приаралье бывает НЕ СЛИШКОМ ЧАСТО. Тогда просто совпала пара его поездок. Насчет этого лета он пока ничего определенно сказать не может, так как и сам не знает. Увы, клуб его интересует постольку-поскольку, и он не слишком активно у нас появляется. Так, когда уж чуть ли не силой вытягиваем. (Я, кажется, писал, что мы его за глаза зовем «заочный»). Ну, а пообщаться с ним, если поедете через Алма-Ату, конечно, можно. Надо лишь сроки согласовать, чтобы не разминуться. На Б.-К. он, к сожалению, не был. Похоже, Тимур в письме что-то спутал (или ошибка перевода, хотя это сомнительно). Смогут ли наши ребята вырваться на Арал — прояснится лишь летом. Я в августе-июле-июне, наверное, буду занят практикой. Не отпустят… Оригинал письма на казахском мне понадобился вовсе не потому, что я в совершенстве знал этот язык, и не потому, что возникли какие-то сомнения. Мне просто пришло в голову, что следовало бы проверить, правилен ли перевод и не пропустили ли каких-либо важных подробностей. Типа состорожничал… Впрочем, это уже не имело особого значения. На остров тем летом так никто и не поехал. А жаль… Как можно теперь догадаться, нам были бы гарантированы незабываемые впечатления. Но чему не суждено было случиться, тому не суждено. Вместо этого, при содействии Татьяны Березиной, меня занесло в редакцию «ТМ», к В.Ксионжеку, заведующему тогда отделом не то науки, не то фантастики. После пятиминутной беседы я оставил ему подготовленную заранее справку с изложением собранных материалов — и мы распрощались, пообещав созвониться. Затем я укатил в Туву — места, столь же далекие от Москвы, как и от Арала, и этот разговор совершенно вылетел из головы. Как вскоре оказалось, напрасно… Часть 6. Медные трубы Из справки V секции КЛФ МГУ по теме «Этюд в багровых тонах», оставленной в редакции «Техники-Молодежи» летом 1990 г. …Приходится признать, что совокупность полученных сообщений, при очевидной малой достоверности каждого из них, взятого в отдельности, хорошо укладывается в фантастическую модель типа «периодический прокол пространства-времени в узко локальной точке острова». В этом отношении наиболее подходящим с точки зрения всеобъемлющего объяснения оказывается фантастическая гипотеза писателя Ю.Грекова. Различного типа феномены типа существования рукотворных предметов в слоях геологических пород, наблюдения «морского змея», «снежного человека» и т. д. и т. п. Греков «объясняет» как результат сопряжения нашего и иномерного мира либо результат «локальной деформации пространства, повлекший за собой локальную деформацию времени», в результате чего локальный участок той или иной земной или иномерной поверхности оказывается сосуществующим с современным. После исчезновения сопряжения могут оставаться материальные следы. Такая версия объяснила бы все — от замедления времени (флуктуации… процесс неоднороден и вызывается неизвестными мне факторами) и исчезновения людей с появлениями птеранодона до «военной базы», которую построили, скажем, наши иновременные или инопланетные коллеги. К сожалению, видимая простота разгадки не свидетельствует о ее истинности. Тем не менее интересно, что, по сообщению того же В.Бабынина, «Барса-Кельмес находится в узле „сетки Сандерсона“». Также интересен факт замедления хода часов и хронометра — см., например, «ТМ» N 12/83. В том случае, если все без исключения данные являются ложными, красота и внутренняя непротиворечивость данной истории все равно представляется неоспоримой, и тогда следует расценить ее как великолепный образчик фантастического творчества. Вот такой материал я отдал Владимиру(?) Ксионжеку солнечным летним днем 1990 года. А вот что я увидел одним весенним утром 1991 года, открыв свежий номер «ТМ»… Г.Неверов. «Остров „Пойдешь-не вернешься“». ксерокопия статьи Прочитав сей винегрет из собственного текста и творения неизвестного автора, я крякнул и почесал в затылке. «Засмеют!» Но последствия оказались значительно менее тривиальными… Павлович И.Л. (г. Куйбышев, КЛФ «Летящее крыло») — Неверову …Надеясь помочь вам в ваших поисках (и будучи крайне заинтересованы в обмене информацией), мы предлагаем вам несколько наших соображений общего порядка: зона перехода всегда располагается на некой твердой поверхности, вознесенной над окружающей твердой поверхностью. Время существования Т «зоны перехода» и ее радиус L находится в прямой зависимости от трех факторов: Н — высоты вознесения, открытого радиуса R и r. Поскольку основную часть информации о существовании зоны перехода мы получим оптическим путем, и предполагается, что объект наблюдения наблюдается в отраженном свете, мы утверждаем, что объект наблюдения «высвечивается» в определенном секторе. Угол w определяет сектор удачного наблюдения. Расстояние L определяется величиной светового потока, где Lmax определяется… «Техника-Молодежи» N 2/92 (передовица) …Самыми интересными статьями прошлого года читатели назвали:… и статью Г.Неверова «Остров Пойдешь-не-вернешься». «Тувинская правда» 10 октября 1992 (перепечатка из «Российской газеты») …Загадочные явления на острове Барсакельмес, доказывающие… «Техника-Молодежи» N 4/93, с.28 …Стоит упомянуть и таинственный остров Барсакельмес (по русски «Пойдешь-не вернешься») в Аральском море. Как рассказывают местные жители, в старину беглецы, пробыв на острове, по их представлению, несколько лет, возвращались на берег, где прошли десятилетия. Что-то непонятное на Барсакельмесе творилось и с некоторыми современными исследователями: отойдя на полчаса от берега вглубь острова, они с удивлением узнали, что их ждут уже сутки… «ТМ» N 3 за 1991 г.) И так далее… Часть 7. Настоящая история тайны острова Пойдешь-не-вернешься или, Что это было на самом деле 11.10.93 Лукьяненко — Неверову Привет, Григорий! Извини, что молчал. Не буду, по совету Кэрролла, заполнять извинениями более половины письма. С этим письмом вышлю начало статьи, или, если успею закончить и отксерить — всю. А то самому неудобно. Если устраивает такой текст — печатай. P.S. Это не для печати, а так… Просматривая первое письмо из КЛФ МГУ убеждаюсь, что первоначальный диагноз был верен: «зарождение нового мифа». И в то же время — какой верой дышат слова о «случае замедления хода часов» (ведь о нем написано в «ТМ»!) [Далее идет текст, помещенный в начало этого файла]