Аннотация: Продолжение «Сказки на ночь», второй рассказ цикла «Ночные истории». Кто стоит за побегом известного мафиози Чака Люпионе? В чьих интересах ограбление Музея Естественной Истории? Что скрывает директор Балагана Готфрид Шадов. А также Реактивная Леди, люди-аллигаторы и потрясающий бенефис Мадам Бадаламенте. --------------------------------------------- Леонид Алехин Ночное ограбление 8.03.29 (сегодня утром) 1 Чак Люпионе по прозвищу Бритва проснулся с мыслью, что сегодняшний день не будет похож на другие. По крайней мере на последние двести пятьдесят четыре дня. Даже сырой воздух камеры изменился. Затхлость сменилась в нем предчувствием близкой грозы. За крохотным окошком тучи лениво стягивались в сизый клубок. — Эй, что снилось, Чак? — услышал он с соседней шконки. — Снилось, как я драл твою мамашу, — процедил Люпионе. Он повернул голову и звучно харкнул в сторону сокамерника. Тот подскочил, забился на самый край нар. — Я тебе говорил крыса, называй меня «мистер Люпионе». Еще раз услышу «Чак», разобью бошку об стену. Понял? — Понял, Ча… мистер Люпионе. Люпионе отвернулся, уставился в потолок. О том, что его сосед стукач он знал с первого дня. Но он до сих пор не расквасил ему чернявую морду. Адвокат сказал вести себя смирно. Тогда через два года можно будет подать прошение о досрочном. Пара пухлых конвертов, опущенных в нужные карманы, и прошение подпишут. А пока лежать тихо, считать пятна на потолке и думать о том, что он сделает, как только откинется на волю. Приблизительно через восемьсот сорок один день. Шампанское, девочки, турецкие бани, казино — все может подождать. Он возьмет пяток верных ребят, дюжину клюшек для гольфа, канистры с бензином. И, разумеется, верный «томми». Сначала они заедут в редакцию «Миднайт Миррор» и славно повеселяться. Его парни знают в этом толк. А потом он навестит эту сучку, Джейн Картер. Уже сам. Это его личное дело. Коза ностра, как сказали бы у него на родине. Засов двери лязгнул, заскрипели плохо смазанные петли. — Люпионе, — ирландец-охранник возвышался горой в проеме двери. По нраву это гора тянула на разбуженный Везувий. — На выход. К тебе посетитель. 2 Против обыкновения ирландец был мирно настроен. — Ну, ты и везунчик, — он прищелкнул языком. — И что такие бабы в макаронниках находят? Посетитель женщина. С виду Чак, может, и смахивал на тупую гориллу, но даже недруги признавали, соображает он крайне быстро. Кто это мог быть? Он бы ответил своей правой рукой, что ни одна из его многочисленных подружек. Им на него наплевать. Теперь особенно, когда его счета арестованы, дом на Четырнадцатой Авеню конфискован и люди на улицах успели забыть, кто такой Бритва Люпионе. Но ничего, он им напомнит. А для начала напомнит рыжей свинье, где его место. — Ты знаешь, я тоже у них часто спрашивал, — говорит Люпионе. Не подозревая подвоха, охранник смотрит на него. — Все дело в том, что у нас члены больше, чем у ирландцев. И мы моемся каждый день, а не раз в год. На побледневшем от ярости лице охранника горят веснушки. Он тянется к дубинке. Но впереди уже спасительная дверь комнаты свиданий и охранник останется выкипать в коридоре. А Люпионе узнает, кто его таинственная посетительница. 3 В одном Бритва уверен с первой секунды. Они встречаются впервые. Ни при каких бы условиях он не забыл бы, что однажды видел это необыкновенное лицо. Пепельные волосы. Глубоко запавшие болезненные глаза. Изящный нос. Но больше всего запоминались губы. Они жили отдельно от прозрачного, едва не безжизненного лица. Яркие, сочные, сложенные в обещающую полуулыбку. Кровавый мотылек, приоткрывший крылья, обведенные контурной помадой. Чак Люпионе с отчаянной силой почувствовал, что у него не было женщины двести пятьдесят дней. И вместе с этим в его живот прокрался посторонний холодок. Ничего похожего он не испытывал со дня своей первой кражи. Стянув брускетту с прилавка уличного торговца, юный Люпионе отчаянно улепетывал от него по извилистым миланским улочкам. Торговец знал город лучше. Он загнал вора в тупик. Припертый к стене, Люпионе достал из кармана опасную бритву. Побледневшее лицо торговца навсегда избавило его от страха перед людьми. Люпионе понял, другие боятся больше, чем он. Боятся боли, крови, смерти. Боятся при одном взгляде на него, Чака Бритву. Вот оно в чем дело. Давно уже никто не смотрел на него прямо, пристально, не отводя глаз. Ни мужчина, ни тем более женщина. А беловолосая незнакомка словно задалась целью проглядеть дырку у него в лбу. От этого ему, Чаку Люпионе, грозе Ночного Нью-Йорка, становилось не по себе. — Чего уставилась, куколка? — буркнул он. — Ожидала увидеть Санта Клауса? У нее оказался хриплый голос с заметным акцентом. — На фотографии в газете вы казались больше. — Ты про эту Богом проклятую фотку в «Миррор»? Я там и правда больше. Здесь кормят хуже, чем в Рице. Она оценила его юмор, приподняв уголки губ. Это усилило желание Люпионе в них впиться. Только вот холод, странный холод в животе никуда не делся. — Несправедливо получается. Ты меня знаешь, видела в газете. А я тебя нет. — Про нас тоже пишут в газете, мистер Люпионе. Удивительное совпадение, как раз в «Миднайт Миррор». — Я не читаю газет, куколка. Не силен в чтении. Кто это «мы»? Блондинка присела на краешек стола в середине комнаты свиданий. Оперлась на руки и откинула голову. Даже в строгой черной юбке до пола и сорочке под горло она выглядела необычайно призывно. Люпионе облизнул пересохшие губы. — Считайте нас клубом ваших поклонников, мистер Люпионе. — Значит ты моя поклонница, — усмехнулся Бритва. — И сейчас ты попросишь оставить у тебя автограф на подвязках? Она заглянула на самое дно его расширенных зрачков. Медленно повела правой рукой от груди к бедру, немного повернулась. Ее ладонь показала Люпионе провокационный разрез от середины бедра до самого низа юбки. Взгляду Люпионе открылась безупречная нога в черном кружевном чулке на подвязках. — Почему нет? — хриплым шепотом спросила она. Из груди Люпионе вырвался воющий звук. Подскочив к столу, он одним рывком отдернул ткань юбки, вторым избавил блондинку от излишков нижнего белья. Мерзавка получила то, чего хотела. Это была самая короткая случка в его жизни. Он запомнил, как на втором яростном толчке она сжала его бедра своими, скрестив лодыжки у него за спиной. Запомнил непонятный сырой запах, который пробивался сквозь аромат ее духов и косметики. Еще он запомнил ее лицо. Оно оставалось все таким же отстраненным, пока Люпионе входил и двигался в ней. Только когда он закончил, на нем мелькнула тень презрения. В другое время это бы привело Бритву в ярость. Но сейчас он застыл, пораженный тем, как холодно у нее внутри. Как будто в поясницу ему залили ледяной воды. Чака Люпионе охватил озноб. Содрогаясь всем телом, он сделал несколько шагов назад. Споткнулся и рухнул на пол. Теперь она смотрела на него сверху вниз. Вытирая между ног порванным шелковыми трусиками. Так смотрят на большое неприятное насекомое, преждем чем смачно раздавить его каблуком. — С приветственной частью покончено, — умерший мотылек улыбки облетел с ее хищных губ. — Пора поговорить о деле. 1.03.29 (неделю назад) 4 Телефон прозвенел трижды, прежде чем Джейн оторвала голову от стола. Последнее время она все чаще отключалась прямо в офисе. Трех часов сна в сутки мучительно не хватало. Она схватила трубку. Непонимающе вслушивалась в длинные гудки, а телефон все надрывался. Наконец, сообразила, что звонят на внутренний. — Алло? — О, прости, что разбудил, — голос Трумена, секретаря Ричарда Фуллера звучал с откровенной издевкой. — Что тебе снилась, дорогая? — Мне снился ты, Трумен. Хуже кошмара трудно придумать. Что случилось? — Старик вызвает тебя к себе. Срочно. У него очередная великая идея. — Скажи ему, что я уже поднимаюсь, Трумен. Заваришь кофе? — Кофе? В час дня? О, я забыл, что ты опять всю ночь гонялась за Реактивной Леди. Как, кстати, успехи, Джейн? Сколько ворон и летучих мышей ты сняла на этот раз? Джейн положила трубку. Вообще-то Трумен был нормальным парнем. Просто неисправимым говнюком. 5 Поднимаясь в лифте на верхний этаж небоскреба «ММ», Джейн разглядывала себя в зеркальнх стенах. Миниатюрная брюнетка, питающая склонность к серым тонам, прическам «каре» и сумрачному макияжу в стиле «нуар». Вполне миловидная. Но уж очень усталая. Подумав, она достала из кармана и надела темные очки. Ричард Фуллер прежде всего ценил в женщине умение «выглядеть». Вряд ли он по достоинству оценит ее воспаленные и красные глаза. Во всей редакции «ММ» она единственная женщина, поднявшаяся выше этажа наборщиц и журналисток, пишущих заметки в семейную колонку. «Двенадцать способов приготовить индейку на День Благодарения». «Мои прекрасные аспарагусы». «Кардиган — дерзость или дань моде». Не стоит пугать Старика своим видом. А то он отправит ее в творческий отпуск . Фотоочерки бродвейских премьер. Светские репортажи. То, что она проглядывает, когда не может заснуть от переутомления и передозировки кофеина. На Джейн Картер это действует лучше любого снотворного. В приемной ее встретил Трумен. В руках чашка дымящегося кофе, на устах пакостная ухмылка и очередная подковырка. — Только что заходила Леди-Ракета, — сообщил он. — Просила передать, что встреча, назначенная на городской свалке переносится в городскую канализацию. — Трумен, ты опять все напутал. Джейн приняла у секретаря кофе, торопливо припала к чашке губами. Мерзавец, разумеется, бросил четыре куска сахара. Прекрасно зная, что она пьет несладкий. Спасибо, что сливок не налил. — В канализации живут твои родственники. Люди-аллигаторы. Я делала о них репортаж. Все говорили, что я просто взяла для него твою фотографию. Трумен терпеть не мог ответных выпадов. Он поджал губы и вернулся на свое место за столом. — Старик уже два раза спрашивал, куда ты делась, — буркнул он. — Так что поторопись. Распахнув дверь с табличкой «Ричард Фуллер. Главный редактор „Миднайт Миррор"“, Джейн входит в святая святых. Пахнет здесь, конечно, не ладаном, а дымом бесчисленных сигар и лосьоном после бритья «Олд Факин Спайс». Огромное панорамное окно никогда не открывается. После пяти минут, проведенных в кабинете Фуллера, у Джейн начинается тошнота, головокружение и суицидальный синдром. Смерть кажется легчайшим выходом из смрадной ловушки. Лишь двум существам комфортно в этом ужасном месте. Мистеру Ричарду Фуллеру. И «миссис Фулллер», как называет Джейн здоровенную пиранью, живущую в аквариуме на его столе. На вид эта парочка очень похожа. У Фуллера низкий лоб, сплюснутое лицо и агрессивная нижняя челюсть. Глаза выпученные и немигающие — точная копия буркал, уставившихся на Джейн из аквариума. Их взгляд необъяснимо совмещает полное равнодушие и неуемную плотоядность. Впрочем, сегодня эти глаза хранят в себе какое-то другое выражение. Если бы Джейн знала Фуллера чуть похуже, она бы сказала, что главный редактор смотрит потеряно. Такой взгляд может быть у человека, который встав после бурной ночи, не может вспомнить, где он ее провел. Откуда у него синяк под глазом и татуированная на руке неприличная русалка с подписью «Люси навсегда». Но все это так не вязалось с Ричардом Фуллером, что Джейн решила — Старик просто малость подустал, заработался. Знакомая история. Однако же странности множились. Неизменная сигара с кончиком, извжеванным в кашу, забыто приткнулась в пепельнице. Это было совершенно невероятно. В редакции бытовала теория, что Фуллер давно перешел на смешанный никотиново-углексилотный жизненный цикл, и глоток кислорода без примеси табачного дыма его просто убьет. На Ричарде Фуллере был надет тот же самый галстук, что и вчера. Вот это было не просто невероятно. Это было невозможно! За семь лет Джейн ни разу не видела Фуллера два дня подряд в одном и том же галстуке. Смена галстуков была таким же неизменным ритуалом, как двухразовое кормление миссис Фуллер и рассылка трехпенсовых открыток сотрудникам на Рождество (вместо прибавки к зарплате). И, вот, Джейн видит на Фуллере вчерашний галстук — зеленый в крапинку. Символ маленького Апокалипсиса. Окончательно Джейн убеждается, что со Стариком серьезная проблема, когда он ни словом не упоминает о сданном ей в вечерний номер материале. Ричард Фуллер может не заметить, что Трумен повесился в приемной на подтяжках, но заснятая и задокументированная сенсация обязана вызвать у него экстатический трепет. Чтобы главный редактор «ММ» поверил в закон всемирного тяготения ему надо представить фотоотчет о падении яблока на лысину мэра Большого Яблока. Он проведет два часа, выдумывая заголовки в стиле: «РЕАЛЬНОСТЬ ВСЕМИРНОГО ТЯГОТЕНИЯ ДОКАЗАНА! ШОКИРУЮЩИЕ ПОДРОБНОСТИ НА ПЯТОЙ СТРАНИЦЕ!». И будет совершенно счастлив. Сейчас он ведет себя так, словно вчера ночью она снимала не сенсацию века, а открытие новой китайской прачечной. — Мисс Картер, у меня есть для вас задание. Исключительной важности. Когда Фуллер говорит так, у него Великое Озарение. Другими словами — дело не стоит выеденного яйца. В наше время никто не верит в трехногих марсианских захватчиков, древний враждебный разум, питающийся жизненной энергией и оживших терракотовых воинов, столетиями ищущих ключ к гробнице Чингиз-хана. Читатели сходили по этому с ума во времена бурной молодости Старика. Былые сенсации легли в фундамент небоскреба «Миднайт Миррор». Они слишком масштабны, чтобы уместиться в сознании современного обывателя. Люди-аллигаторы или реактивная фурия, карающая преступников, другое дело. Современные феномены создаются воображением обывателя. Он облекает их в плоть, кровь, пупырчатую кожу или серебристое трико. Зародившись в масссовом сознании, они отпочковываются и начинают жить самостоятельной жизнью. Заявляют свои права на кусочек реальности. Вот здесь-то Джейн и подстерегает их со своим фоторужьем. Но если мистер Фуллер посещен Озарением, следует приготовиться провести не меньше, чем неделю в поисках диковины, существующей исключительно в его голове. Пока Озарение не будет вытеснено другим или конкуренты не опубликуют удачный репортаж. Что на этот раз? 6 — Вам что-нибудь говорит фамилия Шадов? Джейн пожимает плечами. Наверняка иностранец. Какому приличному американцу придет в голову зваться «Тенью»? — Вот, ознакомьтесь. Джейн принимает из рук Фуллера напечатанный в три цвета броский плакат. Сначала ей кажется, что она держит его вниз головой. Потом она понимает, что вниз головой повернут одетый в черно-белое трико Арлекин. Он висит, уцепившись за трапецию, и жонглирует зловещего вида ножами. И бомбами. Огоньки на фитилях бомб изображены алыми звездами. Красным светятся и глаза Арлекина в прорезях маски. Самая неприятная подробность — нога, которой он цепляется за трапецию. Вместо ступни она заканчивается костлявой кистью с длинными пальцами. Вторая такая же нога-рука активно участвует в жонглировании. Картинка настолько жуткая, что на руках у Джейн выступают мурашки. До нее не сразу доходит содержание текста, набранного крупным готическим шрифтом с засечками. СПЕШИТЕ ВИДЕТЬ! ВСЕГО НЕДЕЛЯ ГАСТРОЛЕЙ! БЕРЛИНСКИЙ БЕЗУМНЫЙ БАЛАГАН! УЖАСНО! НЕПРИСТОЙНО! ОТВРАТИТЕЛЬНО! НЕВОЗМОЖНО ОТОРВАТЬСЯ! УРОДЫ! ЧУДОВИЩА! КОШМАРЫ! И ИХ ДРЕССИРОВЩИК И УКРОТИТЕЛЬ ОККУЛЬТНЫЙ МАГИСТР И ВЕЛИКИЙ ПРЕСТИДИЖИТАТОР МАЭСТРО ГОТФРИД ШАДОВ — Действительно, ужасно, — сказала Джейн. — Это, видимо, сам Маэстро на картинке? — Это не он. Самого Маэстро никто пока не видел, Джейн. Вы будете первой. — Я? — удивлению и возмущению Джейн нет границ. Ей, профессиональной охотнице за сенсациями, предлагают дешевую и безвкусную подделку. В чем она провинилась? — Маэстро Шадов отказывал в интервью всем, кто к нему обращался. Отказал и нам. Но когда я сказал, что приедете вы, Джейн, чтобы поговорить с ним и сделать пару снимков, он согласился. Сказал даже, что он ваш давний поклонник. — Очень лестно. — Джейн, — Фуллер подошел к ней, обдав запахом «Олд Спайса». — Джейн, вы поймете меня, если я скажу, что от этого интервью зависит ваша дальнейшая карьера? 7 Джейн вышла из кабинета Фуллера, борясь с желанием хлопнуть дверью как следует. Причем навсегда. Ей будет рад любой конкурент «ММ». Примут с распростертыми объятиями. И в каждой руке по пачке купюр. Как же, сама Джейн Картер! Беда в том, что она не могла так поступить. Фуллер подобрал ее буквально на улице, в студенческой газетенке, где она публиковала свои первые репортажи. Он дал ей все, научил ее всему. По своему Джейн даже любила Старика. Его несносный характер, отвратительные манеры, ужасный вкус в выборе одеколонов. Любила за то, что «ММ» была целиком его детищем, от заголовка до последней странице и рубрики анекдотов. «МИДНАЙТ МИРРОР. МЫ ПРОДАЕМ СЕНСАЦИИ». Она привыкла чувствовать себя частью всего этого. Нет, уйти она не сможет. Но вполне сможет обложить Трумена с ног до головы, если он опять начнет ехидничать. Трумен был тих и нем, как миссис Фуллер. Склонившись над столом, он уставился в гранки сегодняшнего вечернего номера, принесенные Фуллеру на подпись. Губы Трумена шевелились, что еще сильнее делало его похожим на рыбу. Это зрелище вернуло Джейн бодрое расположение духа. Все-таки мировую справедливость пока еще не отменили. О, она знала, какой заголовок раз за разом перечитывает Трумен. Тот, что сегодня вечером узреют сотни тысяч нью-йоркцев на газетных прилавках. ЛЕТАЮЩАЯ МСТИТЕЛЬНИЦА В МАСКЕ! ТОЛЬКО ФАКТЫ И ДОКАЗАТЕЛЬСТВА! ВСЕ О РЕАКТИВНОЙ ЛЕДИ! — Как ты считаешь, Трумен, — сказала Джейн, наклоняясь над столом. — Фотография не слишком темная? Я очень старалась, чтобы была видна эмблема на груди и огонь из спинных двигателей. Чтобы никто не спутал с вороной или летучей мышью. 1.02.28 (год назад) 8 Дело было верняк. Мики Перо дал ему эту эту наводку. Ювелирная лавка, хозяева евреи, беженцы из Германии. Богатые беженцы. — У них там инфляция, понимаешь? — говорил Мики, брызгая слюной на лацканы Чака. — Зарплату выдают два раза в день. Бумага дороже самих денег, которые на ней напечатаны. У старого ублюдка воняло изо рта. Костюм Люпионе, на который плевался Перо стоил дороже его обвислой шкуры. Слова, которые вылетали из вонючего рта вместе со слюной стоили гораздо меньше тех денег, которые Бритва за них платил. — Мики, — сказал Люпионе, — я не знаю, что такое инфляция. Но клянусь Девой Марией, если ты мне сейчас не скажешь, как обстряпать дело, я вышибу тебе мозги кием. — Сию секунду, босс, — засуетился Мики. — Я как раз перехожу к делу. Короче, эти жиды не доверяют бумажным деньгам. И всю наличность сразу переводят в товар. В драгоценности. А где жид хранит свои драгоценности? Конечно, в лавке. 9 Богатые евреи не станут держать драгоценности в ящике стола. Чтобы прятать нажитое добро они купили швейцарский сейф и установили его в задней комнате. В документах к сейфу значилась «тройная гарантия от взлома». И имя продавца: Франц Адельберг. По совету Мики ребята Люпионе навестили Адельберга. Они вытащили его из дома прямо в полосатой пижаме, надавали по ребрам и засунули в багажник. Продавца сейфов привезли на Бруклинский мост, где его уже поджидал сам Чак Бритва, его правая рука Альберто Чирильо по кличке Каменщик и таз с мокрым цементом. Свое прозвище Чирильо получил именно за пристрастие к этому нехитрому инструменту убеждения. Мистера Адельберга поставили босиком в таз, и Каменщик принялся деловито утрамбовывать цемент мастерком. Продавец сейфов неразборчиво, но прочувственно мычал сквозь кляп. — Знаешь меня? — спросил Люпионе, чье лицо устойчиво держалась на третьих полосах газет. Не Бог весть какая слава, но этот наделавший в штаны торгаш наверняка читает криминальную хронику от корки до корки. Добившись утвердительного кивка, Люпионе приказал выдернуть кляп изо рта мистера Адельберга. — Я буду спрашивать один раз. Мне нужны быстрые и правдивые ответы. Промедлишь — отправишься кормить рыб. Соврешь — то же самое. Все ясно? Франц Адельберг молчал и трясся мелкой дрожью. Накрапывал дождик. Настроение у Люпионе было паскудное. Сын солнечной страны, он ненавидел холод и сырость. — Ладно, кидайте его, — сказал он своим ребятам. — А-а-а-а-а-а! — подал голос мистер Адельберг, которого подхватили под локти и поволокли к перилам. — Стойте. Спрашиваю еще раз. Ты все понял? — Д-да. — Хорошо. Ты продал сейф ювелиру Карлу Бронштейну? — Да. Я продал. Сейф фирмы «Готлиб и сыновья», я эксклюзивный представитель… Люпионе кивнул Чирильо, и тот отвесил Адельбергу оплеуху. Несильную, но увесистую. Торговец лязгнул зубами, его подбородок окрасился кровью. — Когда я не спрашиваю, молчи. Какой замок у сейфа? — Кодовый, барабанный замок, мистер… мистер Бритва. Девять запирающих цилиндров, гарантия от подбора комбинаций. Кто-то из ребят гыкнул, когда торгаш назвал Люпионе «мистером Бритвой». Но под грозным взглядом босса тут же затих. — Мне сказали, что у того, кто делал сейф, есть комбинация, отпирающая любой замок. На случай поломки. Это правда? — А-а, что? — Не строй из себя идиота!!! — заорал Люпионе на сжавшегося Адельберга. — Отвечай — правда, что твой сраный Готлиб знает комбинацию к любому своему сейфу? — Правда, — торговец попался понятливый. — Но требуется заверенная подпись владельца под документом, удостоверяющим поломку. Мой отчет в двух экземплярах. Комбинацию высылают в специальном запечатанном конверте, который имеет право вскрыть только владелец в присутствии двух свидетелей. «Готлиб и сыновья» крайне солидная фирма. — Заткнись, если не хочешь рассказывать это вонючим русалкам, — торговец внял. — Теперь слушай внимательно. Ты переезжаешь. Я приглашаю тебя пожить у меня на вилле. Отказ воспринимается, как личное оскорбление. Ты же не хочешь меня оскорбить? Франц Адельберг замотал лысой головой. — Молодчина. Сегодня же напишешь отчет и составишь документ. Свидетелей я тебе обеспечу. Подпись владельца тоже, в лучшем виде. Мики Перо был старым испитым говнюком. Но одного у него было не отнять. Он мог подделать любую подпись так, что даже владелец бы не отличил. Он состряпал для Люпионе подпись Карла Бронштейна на всех нужных бумагах. И подписи свидетелей. Он бы мог заменить Адельберга, но сучий потрох переписывался с Готлибом по-немецки. Языка бошей Мики не знал. Пришлось еще нанимать переводчика, чтобы торгаш не написал лишнего между строк. Но в конце-концов все устаканилось. И через две недели перед Люпионе лежал опечатанный в дюжине мест конверт с мастер-комбинацией к сейфу ювелира. Той же ночью Чак Бритва отправился на дело. 10 Наружную дверь сняли ломиком. За пару дней до того хозяин итальянской мясной лавки, где евреи покупали некошерное для сторожевой овчарки, сделал Люпионе одолжение. Овчарке достался на ужин кусок говядины, плотно нашпигованный мышьяком. Бедняжка отдала душу собачьем Богу, не сожрав и половины. Карл Бронштейн с женой не причинили особых хлопот. Их оглушили с помощью старого доброго мешка с песком. И связав, оставили лежать в собственой постели. Люпионе сгреб с туалетного столика бриллиантовые цацки миссис Бронштейн. Крохотная добавка к главному кушу, который ожидал их в задней комнате. В громадном сейфе высотой Люпионе по грудь. Все шло, как по маслу. Только нет-нет, да и напоминало о себе звериное чутье Чака Бритвы. Оно не раз выручало его, уводя от набитых взрывчаткой машин и полицейских засад. Сейчас оно тоже подавало тревожный голос, но его заглушала близость камешков и рыжья. Вот они, за железной дверью. Только руку протяни набрать код. Металлические наборные диски с щелчками поворачивались в пазах. Взволнованно сопящая банда столпилась за спиной босса. Одна за другой правильные цифры занимали свое место в окошках. Самый громкий щелчок. Замок открылся. Чак Люпионе потянул дверь на себя. 11 В тот момент он так и не успел толком понять, что произошло. Его взгляд, ожидавший встретить блеск драгоценностей на многочисленных полках, провалился в темноту. Из темноты в лицо Чаку Люпионе нацелился предмет, сослепу принятый им за дробовик с очень широким стволом. — Скажите «сыр»! — попросила темнота. И невероятно яркая вспышка украла у Люпионе пять следующих минут. По ту сторону нестерпимой рези в глазах, головной боли и хоровода разноцветных пятен он слышал громкие крики, полицейские свистки, стрельбу. Вокруг топали, ругались по-английски и —итальянски, хлопали дверью. Чак метнулся вслепую и наткнулся на человека в мокром дождевике. — Антонио? Анжелло? Марко? — спрашивал он, ощупывая широкую грудь незнакомца. Пальцы Люпионе наткнулись на металл полицейского значка. — Офицер Бернс, — сказала темнота. — Мистер Люпионе, вы арестованы. Заревев от ярости, Чак Бритва вцепился в горло копа. Но придушить ублюдка он не успел, полицейская дубинка воткнулась ему прямо в печень. Его сбили с ног и долго топтали. Скрутили руки за спиной, надели «браслеты». Сквозь кровавый туман он слышал, как охрипшим голосом офицер Бернс зачитывает ему права. Потом его волокли по мокрым ступеньками. Кинули в пропахшее мочой чрево полицейского фургона. В падении Люпионе приложился головой о скамейку и, наконец, потерял сознание. Спустя несколько дней от адвоката он узнал, что все его ребята были взяты с поличным. Один ранен при попытке к бегству и скончался в больнице. Каменщик Альберто, стороживший вход в лавку, застрелен копами. Показания против него дают ювелир Бронштейн с женой и Франц Адельберг. В завершение адвокат протянул ему позавчерашний номер «Миднайт Миррор». С обалдевшей физиономией Люпионе на всю первую полосу и громадным заголовком. НАШ КОРРЕСПОНДЕНТ ПРОТЯГИВАЕТ РУКУ ПОМОЩИ ПОЛИЦИИ ЖУРНАЛИСТСКОЕ РАССЛЕДОВАНИЕ ЗАВЕРШЕНО МАФИОЗИ ПОЙМАН НА МЕСТЕ — Сукин сын прятался в сейфе. Снимок его рук дело, — Люпионе смял газету в комок. — Любые деньги, консильери. Любые деньги. Узнай, кто сделал эту фотографию. — Передать, чтобы о нем позаботились? — Ни в коем случае! — Люпионе хватил по столу кулаком с бумажным комом. — Это мое дело. Моя вендетта, понимаешь? Он растянул губы в широкой ухмылке, похожей на волчий оскал. — Я сам позабочусь о нем, когда выйду. Через неделю Чак Люпионе знал, что виновник его поимки женщина. Джейн Картер, специальный корреспондент и фотограф «Миднайт Миррор». Это вдвойне распаляло ярость Бритвы. Как и скоро последовавший приговор суда. Неподкупный судья штата впаял таки Бритве срок. Исполнение вендетты придется отложить на пять лет. Если не случится чудо. 1.03.29 (неделю назад) 12 Ближе к вечеру, когда глаза Джейн стали закрываться окончательно, Маэстро Шадов прислал за ней авто. Черный лимузин, похожий, само собой, на катафалк. Джейн неуверенно обошла махину, перегородившую пол-улицы. С капота на нее смотрел огромный хрустальный глаз в обрамлении длинных ресниц. Запечатанный в центр прозрачного шара зрачок, казалось, поворачивался следом за Джейн. Возле распахнутой дверцы ее дожидался шофер в темно-коричневой ливрее, фуражке и непроницаемо-черных очках. Он был невероятного, подавляющего роста, а телосложением напоминал неотесанный гранитный куб. Джейн поспешила юркнуть в машину. Даже будучи весьма миниатюрной женщиной она ни разу еще не видела пряжку пояса на уровне своего подбородка. Дверца захлопнулась. Джейн оказалась в салоне, оббитом темно-красным бархатом с черными вставками. Пахло незнакомым сладким парфюмом. Восточными благовониями. Фоном примешивался неопределенный, но беспокоящий аромат сырости. Джейн даже попробовала оббивку ладонью. Нет, сухо. Под мерный рокот мотора лимузин тронулся с места. Джейн Картер, специальный корреспондент «Миднайт Миррор», отправлялась на встречу с таинственным Маэстро Шадовым и его Безумным Балаганом. 13 Безумный Балаган раскинул шатры на городском пустыре. Холодный мартовский ветер катал по земле сорванные со столбов афиши, конфети и порванные билеты. Гигант-шофер жестом пригласил Джейн к самому большому шатру. Багровому, в широкую черную полоску. Вход в него перекрывал механический шлагбаум, соединенный с кассой в виде сидящей гаргульи. Покрашенная в черно-красный планка шлагбаума заканчивалась ладонью с вытянутым указательным пальцем. За кассой скорчился на стульчике горбатый карлик в плаще с капюшоном. Стоило Джейн оказаться перед шлагбаумом, бледные руки с длинными пальцами принялись вращать ручку в боку гаргульи. Касса издала отвратительный лязг. Из пасти гаргульи показалась ленточка билета. Шлагбаум пополз вверх. — Возьмите билет, — проскрипел карлик. — На нем предсказано ваше будущее. Джейн вздохнула и послушно оторвала билет. Представление начиналось, что называется, с вешалки. Перевернув билет, она прочитала с обратной стороны: «Вас ожидает встреча с неизвестным. Не теряйте осторожности». Звучало угрожающе. Джейн помянула недобрым словом Ричарда Фуллера и последовала за шофером вглубь шатра. Внутри ее встретил изощренный лабиринт узких коридоров, где она бы обязательно заблудилась без попутчика. Кроме того, здесь было так темно, что Джейн пришлось снять темные очки в надежде разглядеть хотя бы пол под ногами. Что удивительно — шофер прекрасно видел сквозь свои черные линзы. Вряд ли в этом ему так уж сильно помогал голубой свет, исходивший от хрустального шара в его руках. Приглядевшись, Джейн поняла, что шофер несет перед собой хрустальный глаз, как на капоте лимузина. Или это был тот же самый? Она окончательно запуталась во всей этой буффонаде. Бесчетный поворот вывел их к черной портьере, расшитой рогатыми африканскими масками. Собранные попарно, маски хмурились и радовались, широко открывая клыкастые рты. Шофер отдернул портьеру и жестом пригласил Джейн внутрь. Сам он входить не стал, застыв в учтивом поклоне. Джейн прошла за портьеру и увидела хозяина Балагана. Маэстро Шадов сидел в кресле за письменным столом, но при ее появлении тотчас встал. Великий Престидижитатор оказался высок и худощав. Он встретил Джейн одетым в темно-красный халат, под которым сияла белоснежная сорочка. Шею Маэстро повязал алым платком с черной каймой. Лицо Шадова приблизительно соответствовало ожиданиям Джейн, повидавшей немало шарлатанов от оккультизма. Острый нос с горбинкой, запавшие щеки, высокие скулы, темные глаза и волосы. Мефистофелевская бородка в лучших традициях. «Зачем Фуллер меня сюда прислал?», — мысленно простонала Джейн. «Сразу же видно, что это за птица. Не пройдет и пяти минут, начнет доставать у меня из-за ушей монеты и прятать кролика в рукаве. Есть же у него поблизости кролик?». Кролика не наблюдалось. Равно как и других привычных атрибутов ремесла. Рабочий кабинет Мэстро Шадова удивлял своей спартанской обстановкой. Два кресла, разделенных письменным столом. Вешалка с плащом и цилиндром возле входа. За спинкой кресла Шадова на дальней стене картина в позолоченной раме. В трех шагах сбоку от стола большое зеркало на подставке, завешенное почему-то тканью. На столе разбросанные бумаги, несколько книг самого обычного вида, лампа с абажуром. Под потолком газовый рожок. Очень скудно для международного шарлатана. Ни гильотины, ни обязательной установки для распиливания длинноногих асистенток, ни завалящего гримуара в переплете из человческой кожи. Нет даже гадального шара и колоды карт. На фоне чего, интересно, она должна фотографировать хозяина кабинета? Увидев письменный стол, читатели подумают, что она брала интервью у бухгалтера. — На вашем лице читается разочарование, мисс Картер, — Маэстро говорил на безупречном английском, без малейшего акцента. — Вы ожидали увидеть гомункулов в ретортах и каббалистические знаки повсюду? Мрачный альтарь? Древние пергаменты? — Скажу в общем, я ожидала чего-то большего. Мне случалось брать интервью у ваших коллег, мистер Шадо… — Готфрид. Зовите меня так, мисс Картер, Джейн. И не называйте, умоляю, ваших местных шарлатанов моими коллегами. Ведь вам не покажется лестным если я сравню вас с уличным фотографом? Тем, что за два цента делает снимки гуляющих парочек. Присаживайтесь. Сигарету? — Благодарю вас, Готфрид. Я не курю во время интервью, — Джейн опустилась в предложенное кресло, Шадов занял место напротив. — А в чем вы видите разницу между... — Между мной и остальными? Там же, где вы увидите ее между собой и другим человеком с фотоаппаратом. Со стороны может показаться, он занят тем же, что и вы. Но на самом деле вы существуете в двух разных мирах. Джейн не нравилась манера Шадова постоянно перебивать. Не нравилось, что интервью фактически начал он и сразу направил его в свое русло. Не нравился его наблюдающий взгляд. Но она не могла отрицать, что Маэстро интересный и притягательный собеседник. Глухие обертоны его голоса завораживали, заставляя вслушиваться в них, теряя смысл. Она даже забыла достать блокнот. — О каких мирах вы говорите, Готфрид? — Это же так просто, — Шадов вытянул обе руки перед собой, расставил ладони. — Вот, — он поднял правую руку, — мир обыденного. Здесь люди рождаются, чтобы прожить жизнь, работая с восьми до шести. Состариться за банкой пива, газетой и грязными пеленками. Умереть, не подозревая о существовании другого мира. Он поднял левую ладонь, на которой Джейн, как не силилась, не могла различить ни одной линии. — Не зная о чуде. Прямо в центре левой ладони Маэстро Шадова набух алый бутон. За ним потянулся длинный стебель. Необычайной красоты тропический цветок вырос в руке Магистра на глазах изумленной Джейн. — Но тут являюсь я, — говорил Великий Престидижатор, сводя ладони вместе. — И объединяю миры в один. Серую повседневность и ландшафт неограниченных возможностей в реальность оживших снов. Стебель цветка оказался зажат между ладоней Шадова. Бутон раскрылся, распространяя аромат, который напомнил Джейн запах парфюма в лимузине. Цветок благоухал с такой силой, что кружилась голова. Ей показалась, что стены шатра раздвигаются, ускользая в темноту. — Вы же, Джейн, из тех людей, которые проводят жизнь в поисках чуда. В охоте за ним. Ваше место на границе между мирами. Вы первыми узнаете о его приближении. Привстав, Маэстро протянул цветок Джейн. Она завороженно потянулась к нему рукой. Цветок зашипел. Стебель изогнулся, свился кольцами. Лепестки разошлись, и в сердце цветка Джейн увидела пару треугольных зубов с желтой капелькой яда. Хищный цветок выстрелил вперед, удлиняя стебель до полуметра. Джейн еле успела отдернуть руку. Отшатнувшись назад, она опрокинула кресло. Маэстро ловко перехватил одичавшее растение возле самого бутона. Цветок застыл, его стебель отвердел, стал коричневым. Свернувшиеся лепестки заблестели металлом. В руках Маэстро Шадова была трость фокусника, украшенная серебряным набалдашником в виде руки, сжимающей шар. С усмешкой он бросил ее на стол. — Не забывайте, чудеса могут быть опасны, — сказал он, не сводя с Джейн смоляных глаз. — В землях, не обозначенных на картах, встречаются кошмары, рядом с которыми этот цветок покажется вам безобидней мимозы. Считайте увиденное бесплатным уроком. — Вы думаете, я нуждаюсь в уроке? — спросила Джейн, следя, чтобы ее голос не дрожал. Шадов фыркнул. — У вас хватает наглости спрашивать? О, как это типично для американцев, верить в свою непогрешимость! Что вы позаботились узнать обо мне, прежде чем нанести мне визит, Джейн, дорогая? — О вас немного известно, Готфрид. — Немного? — Шадов фыркнул с еще большим презрением. — Как насчет ничего? Триста лет моя фамилия пребывала в глубоком мраке и неизвестности. С тех пор, как мой возлюбленный брат пустился на поиски бессмертия и, как говорят, преуспел. Правда, с тех пор никто его не видел. Все, что осталось от Харольда — портрет его собственной работы. Вот он, полюбуйтесь. Джейн обошла стол и приблизилась к портрету. Потемневший от времени холст изображал человека в полосатом берете и расшитом камзоле за мольбертом. Задумчивым лицом он чрезвычайно походил на Готфрида Шадова, только казался много мягче. Если верить словам Маэстро и дате на раме, этому портрету около трехсот лет. — Так вы утверждаете, что это ваш брат? — обернулась Джейн к Шадову. — Утверждаю, — передразнил ее Шадов. — Утверждаю. Сколько же самоуверенности в вашей прелестной черной головке? Для вас, Джейн, я прохожу по тому же разряду, что и шестиногие крокодилы в Гудзоне или о ком вы там писали? Но Джейн уже не слушала этого безумца. В ее голове закрутилась пара подходящих заголовков в стиле: «ПРЕДСТАВЛЕНИЕ ДЛИНОЙ В ТРИСТА ЛЕТ. ИСТОРИЯ ЖИЗНИ ВЕЛИКОГО ОККУЛЬТИСТА». — Маэстро Готфрид, — проникновенно сказала она. — Разрешите, я сниму вас на фоне этого портрета. Чтобы сохранить и ваш образ для истории. Просьба Джейн определенно польстила самолюбию Шадова. Ахиллесова пята всех, кто связан с шоу-бизнесом. Тщеславие. Ты можешь часами разглогольствовать о спиритических странствиях, астральном теле и прочей ерунде, являющейся после пары затяжек опиума. Но как только ты представишь, что твою физиономию узреют несколько сотен тысяч читателей «Миднайт Миррор», у тебя вспотеют ладошки и станет сухо во рту. С этой секунды ты с потрохами принадлежишь Джейн Картер. И ее цейсовскому фоторужью, собранному по индивидуальному заказу в далеком Берне. Ты всего лишь очередная сенсация на продажу. — Когда появились первые такие штуки, — Шадов указал на рабочий инструмент Джейн. — Многие верили, что они крадут души у тех, кого снимают. — Вы боитесь, что я украду вашу душу, Готфрид? — улыбнулась Джейн, настраивая аппарат. Ответная улыбка Шадова была напрочь лишена веселья. — Моя душа принадлежит иным, могущественным силам, — сказал Маэстро. Вспышка в руках Джейн сделала его лицо похожим на одну из белых масок на входной портьере. Мертвая кость, черные провалы глаз. И странная, чужая тень, отложенная светом на стену позади Шадова. «Еще разок», — хотела сказать Джейн. Но ее слова и жужжание фотоаппарата заглушил яростный рев. Трудно было представить существо, способное издавать такой звук. По мнению Джейн это должна была быть помесь бешеного паровоза и быка-пятилетки. С гидравлическими мехами вместо легких. Стеклянный абажур лапы на столе тихонько зазвенел. У Джейн заложило уши. Рев на мгновение утих. — Прошу меня извинить, — сказал Шадов, катая жевлаки. — Срочное… Рев возобновился. Бык-паровоз был сильно недоволен. Весна, время сцепляться буферами, а он томится в своем одиноком стойле-депо? Джейн не заметила, как осталась одна. Только дрогнула портьера. Маэстро Шадов очень спешил. С годами работы любопытство стало неотъемлимой профессиональной чертой Джейн. Равно как и нахальство. Оставшись одна, журналистка первым делом предприняла быстрый осмотр кабинета Маэстро. Увы, ничего интересного. На столе лежала подшивка «Национальной Географии» за прошлый год, заложенная на статье, посвещенной центральной Мексике. Рядом Оккультный Магистр оставил иллюстрированный путеводитель по Музею Естественной Истории, открытый на странице с жутковатым индейским божком. На всякий случай Джейн запечатлела стол на пленку. После чего ее вниманием завладела картина Харольда Шадова. Она могла поклясться, что рисунок изменился. На лице художника появилось умоляющее выражение, он не просто стоял, а протягивал руки к зрителю! Джейн была готова объяснить перемены игрой света и тени. Но как быть с нарисованным мольбертом — он бы теперь повернут к ней. Так, что отчетливо читалась кроваво-красная надпись на холсте: Lassen Sie mich frei! 1 — Нет, Джейни, тебе пора домой и в кроватку, — громко сказала она себе. И едва не выскочила из туфель, услышав звук у себя за спиной. Поскребывание пальцев по стеклу. Оно доносилось со стороны закрытого тканью зеркала. Джейн обошла зеркало со всех сторон, убедившись, что за ним ничего нет. Из-под ткани послышался стук костяшками пальцев. Рука Джейн сама по себе протянулась, чтобы ткань отдернуть. — Любопытство всегда губило вас, дочери Евы, — услышала она над ухом. Маэстро Шадов стоял рядом с Джейн. Оставалось только гадать, как он появился в кабинете, минуя вход, и совершенно беззвучно оказался у нее за спиной. Когда он успел переодеться в черный балахон с медальоном на груди и взять в руки свою трость? Набалдашник трости и медальон излучали свет. Глаза Магистра, напротив, пугали своей чернотой. В них кружились вихри бездны. Джейн почувствовала, как эти вихри уносят ее разум с собой. В себя Джейн привел возобновившийся рев. Страшные глаза Шадова отпустили ее. Она бросилась к выходу, прижимая камеру к груди. Немигающий взгляд Хозяина Балагана продолжалал сверлить ей затылок. Даже когда входная портьера упала за ее спиной. Не помня себя, Джейн выбралась из шатра. Черный лимузин стоял на прежнем месте. Гигант-шофер высился рядом с ним неподвижной горой. Черных очков не было на его лице. Не было и глаз. На том месте, где у людей находятся глазницы, Джейн не заметила даже признаков впадин. Только гладкую кожу. Что-то метнулось у нее из-под ног к машине. С замиранием сердца Джейн увидела огромный глаз. Он полз по земле, перебирая ресницами. Взобрался по колесу наверх, устроился на капоте. Уставился на Джейн черным зерном зрачка. Шофер повернул в ее сторону слепое лицо. Полез в нагрудный карман, извлек очки и скрыл за ними свой жуткий изьян. Его лицо осталось намертво впечатанным в память Джейн. Вскрикнув, она повернулась и побежала по улице прочь. Подальше от Безумного Балагана и его обитателей. Спустя много кварталов она все еще слышала яростный рев. 8.03.29 (сегодня ночью) 14 Загремела дверь камеры. — Скиннер, на допрос. Сосед Люпионе заспешил к выходу. На допрос его водили дважды, утром и вечером. Ублюдок стучал на весь тюремный блок. Подслушивал и подглядывал во время прогулок, вытягивал сведения из сокамерников. Раз в два месяца его подсаживали к новой жертве, чаще всего к новичкам. С Люпионе, никак не тянувшего на новичка, у Скиннера выходило не очень. Все, что пока стукач пока имел сообщить начальству это длинный список итальянских ругательств, услышанных в свой адрес. Если бы не перспектива условно-досрочного Чак Бритва давно бы задушил крысу своими руками. Задушил. Своими руками. Cегодня эта мысль казалась особо притягательной. С ней-то он и заснул. — Здравствуй, Чак, — сказала блондинка в красном платье. — Ты же не забыл меня? Не забыл милую Ангелину? Люпионе помотал головой. Ее разве забудешь? — Ты же была утром в другом платье, — сказал он. Ангелина провела ладонями по бедрам, разгладила шелк. — Это платье я надела специально для тебя. Тебе нравится? Люпионе промычал что-то похожее на «ничего себе». Он плохо разбирался в тряпках и предпочитал баб совсем без них. — Я надевала его все два раза, — тихо сказала Ангелина, приближаясь к нему вплотную. — Первый раз на мою свадьбу. — Ты замужем? — Люпионе боролся с желанием попятиться назад. Близость этой девицы с некоторых пор вызывала у него в желудке спазмы. — Не знаю, можно ли назвать это замужеством, — Ангелина провела длинным ногтем по подбородку и шее Люпионе. — Люди не признали нас, церковь отвергла. Семья отвернулась от нас. Мы вынуждены были бежать, скрываться. Потомки древнего рода, мы зарабатывали на жизнь презренным ремеслом циркачей. — Кем был твой муж? Почему с вами так обошлись? Взгляд Ангелины затуманился. — Мой супруг, Дитрих, он был лучшим из мужчин. Наследником графской усадьбы. Поэтом. Искуснейшим бойцом на ножах. Непривзойденным любовником. Он был моим братом. Любую другую женщину, спавшую с собственным братом, Люпионе обозвал бы «шлюхой». Но на Ангелину у него не поворачивался язык. Прилип к гортани. — Мой брат подарил мне это платье в ту ночь, когда я стала принадлежать ему, — Ангелина улыбнулась. — Навечно. А на заходе солнца следующего дня меня облачили в него снова. Для них это была память о кровном грехе, связавшем меня и Дитриха. Для меня знак того, что вечность теперь принадлежит нам двоим. Она отошла в сторону. Чак Люпионе увидел за ее спиной могильный камень. Эпитафия готическим шрифтом гласила: ANGELINA VON MESSER 1889-1913 RUHIG SEI DEINE SEELE 2 — Я надела мое платье дважды, — шептала Ангелина на ухо Люпионе. — Первый раз на свою свадьбу. Второй раз на свои похороны. Ее дыхание отдавало ледяным холодом. Закричав от ужаса, Люпионе шагнул назад, споткнулся о кучу мокрой земли. И полетел в разрытую могилу. Люпионе сел на нарах, обливаясь потом. Теперь он вспомнил весь утренний разговор. Целый день в его памяти зияла необъяснимая дыра, заполненная слепым страхом. Люпионе напрочь забыл «дело», о котором говорила Ангелина. Таково было ее желание — взвести его, как часовую бомбу, заставив действовать в нужный час. Стрелки были установлены на полночь. Ангелина предлагала Люпионе совершить побег из самой охраняемой городской тюрьмы. Для этого надо было сделать сущий пустяк. Ровно в двенадцать часов задушить храпящего на нарах Скиннера. Остальное Ангелина обещала сделать сама. Люпионе не успел сказать ей и третьей части того, что он думает по поводу этого безумия. На словах «тупая сука» Ангелина нежно взяла Чака Бритву за шею. И без видимых усилий оторвала его от пола одной рукой. Наконец-то он понял, что за сырой запах облаком окружал Ангелину. Особенно сильно его источали тонкие пальцы, сжимающие шею Люпионе. Запах мокрой земли. Хрипя и суча ногами, гроза Нью-Йорка висел в воздухе. Держа его на вытянутой руке, Ангелина заглядывала снизу в закатывающиеся глаза Люпионе и повторяла, что он должен сделать. Каждое слово врезалась в него, как слова эпитафии в могильный камень. Эпитафии Чарльзу Скиннеру, мелкому карманнику и стукачу. Родился в июне тысяча восемьсот девяносто седьмого, в Рэдсан Виллэдж, штат Небраска. Умер в марте тысяча девятьсот двадцать девятого, в Нью-Йорке, штат Нью-Йорк. Задушен соседом по камере. Сначала спящий Скиннер и не думал сопротивляться. Но когда пальцы Люпионе нащупали его кадык, он проснулся, стал метаться, полез руками Чаку в лицо. Пришлось несколько раз хорошенько приложить его затылком о нары. Так он совсем затих, только уже в конце засучил ногами. И умер. Распухший язык вывалился изо рта Скиннера. В лунном свете он казался черным. Падавший из маленького окошка луч, омыл лицо убитого белизной, вернув ему спокойствие сна, не отягощенного кошмарами. Для Чака Люпионе кошмар только начинался. Темная дымка в лунном луче. Тонкие струйки, набирающего плотность тумана просачивались в окошко. Они следовали путем белого света, подбираясь к трупу Скиннера. Закружились вокруг него черной метелью. Люпионе отшатнулся. Туман собрался в плотное облако-веретено. Оно прошлось вдоль тела мертвеца, от лба до пяток. Зависло над полом. И, разом уплотнившись, превратилось в Ангелину фон Мессер. — Ты неплохо постарался, — сказала она, поправляя прическу. — Пожалуй, ты заслужил награду. Как насчет поцелуя? За спиной Люпионе была холодная стена. Дальше некуда было отползать от зрелища второй пары острых клыков, украшавших улыбку Ангелины. — Как жаль, что у Маэстро на тебя другие планы, — Ангелина причмокнула. — После такого трудного перемещения я согласна даже на грязную свинью вроде тебя. Люпионе издал тихий воющий звук крайнего ужаса. Но Ангелина больше не обращала на него внимания. Она подошла к двери и несколько раз громко ударила в нее кулаком. От ударов металл проминался. Не прошло и минуты, с той стороны в окошко заглянул охранник. Можно было представить его удивление, когда вместо Люпионе и Скиннера он увидел девицу в черном декольтированном платье. Он даже не позвал никого на помощь перед тем, как распахнуть дверь. Молниеносным движением Ангелина отдернула юбку, напомнив Люпионе их утреннее «знакомство». На ней по-прежнему были черные чулки на подвязках. На бедре же Ангелина теперь носила кожанный ремешок с продетыми в петли метательными ножами. Перекрестья ножей были сделаны в форме крыльев нетопыря. Три ножа перекочевали к ней в ладонь, расположившсь веером. И, преодолев короткое расстояние до открытой двери, вознились в глазницы и горло охранника. Рыжий ирландец умер сразу и без единого звука. — Вставай, — бросила Ангелина в сторону Люпионе. — Снимай с него одежду и надевай на себя. Так мне будет проще вывести тебя отсюда. Что мог бы рассказать о самом дерзком за историю Большого Яблока тюремном побеге его главный свидетель и участник? Как его спутница свернула шею еще двум охранникам, а третьему прокусила яремную вену. И выпила его до трупной синевы на изуродованном паникой лице. Как по дороге она открывала двери камер, выпуская на свободу убийц, насильников, грабителей и прочих заблудших агнцев. Чтобы в грядущей суматохе ей было легче отвести глаза охране. Как во дворе тюрьмы Ангелина вдруг превратилась в вихрь темных частиц. И исчезла. Чьи-то необычайно сильные руки подхватили Люпионе подмышки и повлекли вверх. К гребню стены, опутанному спиралью колючей проволоки. В ноздри ему ударила непонятного происхождения вонь. Живот Люпионе скрутило. В самой верхней точке руки отпустили его, и он полетел через стену. Если бы он не выблевал весь ужин во время кровавой трапезы Ангелины, то его бы вывернуло сейчас. На полдороге к мостовой невидимый, отвратительно пахнущий летун вновь подхватил Люпионе. Жутко хохоча, он швырнул Чака Бритву с уже безопасной высоты на тротуар. Возле своего лица Люпионе увидел краешек черного плаща и трость, упирающуюся в мостовую. Рядом зарокотал мотор, раздался шорох шин. Хлопнула дверца. — Вставайте, — приказал хозяин трости. — И полезайте в авто. Внутри огромного лимузина пахло землей. Между сиденьями стоял раскрытый гроб. В нем, свернувшись игривым калачиком, лежала Ангелина. Она смотрела на Люпионе, поигрывая одним из своих ножей. Напротив Чака Бритвы сидел человек с тростью, в черном плаще и цилиндре. В его внешности, манере говорит, и смотреть на собеседника было нечто пугающее куда сильнее, чем хищные повадки Ангелины. — Я не спрашиваю, хотите ли вы нам помочь, — сказал он, презрительно кривя породистый рот. — Это не имеет значения. Я не буду рассказывать, что вас ждет, вы сами узнаете все совсем скоро. Но одно я скажу вам, потому что это доставит мне удовольствие. А последние триста лет мое удовольствие — единственное, ради чего я продолжаю жить. Он указал на Люпионе набалдашником трости в виде человеческой руки, сжимающей шар. — Вы абсолютный и законченный подонок. В вашей душе нет ни капли жалости, любви и сострадания. Все, что движет вами, позывы вашего желудка и чресел. Голод, страх, ненависть, похоть. Вы настоящее животное, мистер Люпионе. Зверь в обличии человека, — господин в черном плаще улыбнулся. — Именно поэтому я вас и выбрал. Набалдашник трости вспыхнул голубым светом. Обшивка сидения вокруг Чака Бритвы лопнула, оттуда полезли цепи, обвившие его тело. Они сковали его намертво, оставив свободной только левую руку. — Я помогу вам обрести себя, — незнакомец достал из-под сидения ящик из черного дерева с металлическими накладками по углам. Открыл его. В ящике лежал загадочный предмет. Распоротая кожаная перчатка с длинными изогнутыми лезвиями на пальцах. Незнакомец взял перчатку в руки. Присмотревшись, Люпионе понял, что она сделана из человеческой кожи. На пальцах сохранились следы от колец. Металлические лезвия росли, похоже, прямо из-под ногтей. — То, что вы видите, принадлежало великому воину и могущественному магу. Его яростный дух по сей день заключен в металле, — незнакомец нагнулся вперед и надел перчатку Люпионе. От прикосновения ветхой кожи по руке Люпионе побежали мурашки. С отвращением и страхом он почувствовал, как перчатка липнет к его предплечью. — Надеюсь, ваше тело придется ему по вкусу. В вас так мало человека и там много зверя. Как и было в нем. Вы должны ему понравиться. Вы должны напомнить ему его самого. В противном случае он просто разорвет вас, как поступал с остальными. И все наши старания окажутся напрасны. Руку Люпионе охватила неописуемая боль. Чужая кожа прирастала к нему, стальные когти сплавлялись с кончиками его пальцев. — Да, — кивнул головой незнакомец. — Вот так. Отлично. Левая рука Люпионе покрылась черной жесткой шерстью вокруг перчатки. Он слышал хруст, чувствовал, как его кости принимают новую форму. Боль стала нестерпимой. Чак Люпионе открыл рот, чтобы закричать. Из его груди вырвался полный ярости волчий вой. 8.03.29 (сегодня днем) 15 Телефон звонил, звонил, звонил. Джейн приподнялась на локте и смахнула его с тумбочки. Упала обратно лицом в подушку. — Джейн? Джейн!? Голос в упавшей на пол трубке был голосом Ричарда Фуллера. Главного редактора, ее босса. Давай, Джейн, скажи что-нибудь, если не хочешь с сегодняшнего дня получать пособие. — Алло? — ничего лучше она не могла придумать. — Жду тебя через час у себя. Не опаздывай. Короткие гудки. 16 Странности, замеченные в прошлый визит к Старику, продолжались. Более того, они приняли обвальный характер! Коробка с сигарами стояла закрытой. Вместо дыма в комнате пахло благовониями. На мистере Фуллере был все тот же зеленый галстук с поехавшим набок узлом. Клетчатый пиджак висел на спинке кресла. Судя по его виду и несвежему воротнику рубашки, Старик спал прямо в кабинете. Джейн совсем не удивилась, что Фуллер даже не обмолвился о ее недельном отсутствии. У шефа очередное Великое Озарение. И, кажется, совсем протек чердак. — Профессор Элайджа Дедстоун. Ученый, путешественник, исследователь. Первооткрыватель Запретного Города Вечитлан. Джейн не выдержала. — Простите, мистер Фуллер. Но с каких пор «Миднайт Миррор» стала научно-популярным изданием? Или Профессор Дедстоун имеет другие достижения помимо сугубо научных? Живет, питаясь бутылочным стеклом? Ходит по потолку? Умеет гипнотизировать змей и налоговых инспекторов? Фуллер остался глух к ее иронии. В устремленных на Джейн глазах было не больше выразительности, чем в линзах ее фоторужья. Все же что-то очень, очень непонятное творилось с главным редактором. — Профессор Дедстоун остановился в отеле «Даймонд-Плаза», — сообщил Ричард Фуллер. — Седьмой этаж, президентские апартаменты. Тебе следует быть там к двум часам. «Или отправляться на биржу труда», — мысленно закончила за него Джейн. 17 На стук в дверь президентского номера долго никто не отвечал. Джейн уже с облегчением решила, что встреча отменяется. Когда дверь распахнулась, она с трудом удержалась от старого доброго слова из четырех букв. — Профессор Дедстоун? — спросила Джейн. В ее голосе звучало недоверие. Человек, открывший дверь, мало походил на почтенного ученого. Скорее на бывшего вояку из Европы, подрабатывающего телохранителем. Голландец или австриец, высокий, худощавый, светловолосый. Загорелое лицо могло бы считаться симпатичным, если бы не въевшееся в него жесткое выражение. Поджатые губы, прищуренные глаза. И ужасные глубокие шрамы на правой щеке. Одет не по сезону, в светлый парусиновый костюм. Расстегнутая на две пуговицы салатная рубашка открывает крепкую шею. Нет, следует признать, лицо его не совсем портит. Придает этакое брутальное своеобразие. — Нет. Меня зовут Рудольф Вольфбейн, — он учтиво наклонил голову. — А вы миссис Картер? — Мисс Картер. Джейн. — ее щеки обдало жаром. — Профессор ожидает вас, — Рудольф уступил ей дорогу. «Не думай о том, какая у тебя прическа. Не думай, что эти брюки тебя полнят. Думай над вопросом — зачем известному ученому личный телохранитель». Не думай над тем, куда уводят тебя стальные глаза этого телохранителя. Глаза, видевшие больше, чем ей доводилось снимать на пленку. — Присаживайтесь, мисс Картер, — Рудольф указал ей на огромное кресло, в котором Джейн тут же утонула. — Профессор Дедстоун сейчас к нам присоединится. Выпьете что-нибудь? — Кофе. Благодарю вас. От европейской галантности кружилась голова. Или это на нее подействовали закатанные рукава Рудольфа, его жилистые предплечья, поросшие светлыми волосами? Джейн прикусила губу. Да что с ней творится? Позже она объяснит себе, что встреча с этим спокойным и вместе с тем собранным в комок человеком, ступающим по коврам президентской гостиной, как по враждебным джунглям, была свежим ветром в лицо. Прогоняющим сомнения и страхи, обещающим перемену погоды. Если не к лучшему, то, несомненно, к чему-то другому. — Ваш кофе. Она благодарно улыбнулась Рудольфу, собралась сказать что-то милое. «Как вам погода в Нью-Йорке?». Или «Вам нравится в Америке?». Не успела. Двери в гостиную распахнулись, и в них появился профессор Элайджа Дедстоун. 18 Высокая чернокожая женщина в ярком национальном одеянии вкатила инвалидную коляску. Профессор, одетый в строгий твидовый костюм, сидел в кресле прямо, положив руки на подлокотники. — Мисс Картер, приветствую вас, — сказал он приятным звучным голосом. — Как вы, должно быть, догадались, я и есть тот самый Дедстоун, за чьей головой вас послали. — Ну, непосредственно о голове речь не шла, — Джейн встала, шагнула навстречу креслу-каталке, протягивая руку. У Дедстоуна была сухая, очень горячая рука. Короткие сильные пальцы осторожно сжали ладонь Джейн. — Рад познакомится с вами, — сказал профессор. Редкий случай для Джейн наблюдать глаза мужчины ниже своих. У Элайджи Дедстоуна был прямой открытый взгляд. От уголков глаз разбегались морщинки, которые могли быть следствием, как веселого нрава, так и сдержанной суровости. Джейн склонялась к первому. Всем своим видом этот крепкий, несломленный человек отрицал свое скрипучее кресло, то убогое положение, в котором он оказался. Джейн невольно скосилась вниз. Ноги Дедстоуна были на месте. — Не стесняйтесь, — попросил Дедстоун. — Ваше любопытство закономерно. Вас интересует мое увечье? — Если вам тяжело об этом говорить, я бы не хотела… — Тяжело было это пережить, — улыбнулся профессор. — Говорить об этом проще простого. Скажите, мисс Картер, вы знаете, кто такие брухо? Сваренный Рудольфом кофе приятно горчил. Хотелось закурить, но Джейн была верна себе. — Кофе, который вы пьете, родом с Гватемалы. Земли когда-то населенной древними и могущественными народами — тольтеками, ольмеками, майа. Теперь там правят наследники их силы. Брухо, колдуны-оборотни, владеющие секретом обращения в леопардов и других животных. Двенадцать лет назад я прибыл в Гватемалу вместе с моим другом, английским священником. Патером Блэком. Он направлялся на север в качестве миссионера англиканской церкви. Мной двигало любопыство исследователя в отношении древних городов равнины Петен. Но так случилось, что нам обоим пришлось пересмотреть свои планы. На пароходе мы познакомились с загадочной парой. Белый европеец путешествовал в обществе африканской девушки. Он утверждал, что она его служанка, но они жили в одной каюте и всюду появлялись вместе. Меня всегда тянуло к необычным людям. Однажды я предложил этим двоим свою компанию. Белый оказался русским, дворянином. Он называл себя барон Субботин. Его спутницу, которую он приобрел во время проживания на Гаити, звали Шаки. Чернокожая женщина, стоявшая за креслом Дедстоуна, поклонилась, сложив руки перед грудью. При этом она не утратила и грана достоинства дикой кошки, которым лучилась ее фигура. Профессор, не оглядываясь, похлопал ее по руке. — Именно Шаки я обязан тем, что нахожусь перед вами и рассказываю эту историю. А не кормлю червей где-то в тропических лесах. Но обо всем по порядку. Барон Субботин, как оказалось, тоже проявлял живейший интерес к естественной истории. Он вызвался сопровождать меня и патера Блэка. Барон был интересным собеседником и надежным спутником. Кроме того, он пожертвовал немалую сумму с тем, чтобы сделать нашу экспедицию комфортней. В его обществе мы перескли страну от Пуэрто-Барриоса до развалин городов майа в долине Петен. По дороге я узнал от Субботина его теорию зарождения человеческой цивилизации. Согласно версии барона появлению человека предшествовало владычество над Землей иной расы. Память о ней исчезла повсюду, кроме отдельных регионов Африки и Центральной Америки. Индейцы Мексики зовут древних обитателей Земли тетцкатлипоку — «стеклянными людьми». Племена Африки дают им много имен, самое распространенное среди которых Ману — Хозяева. Шаки произнесла длинную тираду на непонятном языке. При этом она прикоснулась пальцами ко лбу, носу и кончику высунутого языка. — Шаки просит духов огородить нас от Ману, — объяснил Дедстоун. — Ее народ верит, что Ману питаются жизненной силой. Они пьют тень человека и с ней его дыхание. — Значит, они были злыми? — спросила Джейн. — Трудно сказать. Они очень сильно отличались от нас. Основой их существования была не плоть, а чистая энергия. Едва ли их отношение к нам можно было определить, как злобу. Они были Хозяевами. А мы были пищей. Субботин говорил, что «стеклянные люди» разводили обычных людей, как скот. С целью пропитания. Они расселили нас повсюду, начиная с Африки и Североамериканского Континента. Тысячи лет они были нашими беспощадными пастырями, откармливая нас с единственной целью. Чтобы пожирать. В то же время барон не утверждал, что Ману создали людей. В его рассказах очень часто мелькало место под названием Дом Тысячи Дверей. С его помощью Ману путешествовали между мирами, лежащими за пределами нашего понимания. В одном из таких миров они встретили людей, привели их с собой и сделали своими домашними животными. В другом мире они встретили коатли. Своих Врагов. Свою гибель. Тела коатли, рассказывал Субботин, состояли из энергии, полярной той, что образовывала «стеклянных людей». Эти народы разделяла больше, чем взаимная ненависть. Это была физическая невозможность сосуществования. Оказавшись в одной точке, коатли и тетцкатлипоку просто уничтожали друг друга. Война между двумя народами длилась четыре геологических эпохи. Четырежды она ставила Землю на грань разрушения. Наконец, Ману удалось загнать Врагов в их мир. И запереть Дверь, которую вела туда. Но сами «стеклянные люди» оказались слишком истощены войной. Их тела таяли, как весенний лед. Чтобы восстановить силы им требовалось погрузиться в океан чистой энергии на несколько столетий. К счастью, к их услугам были энергетические миры и Дом Тысячи Дверей. Перед тем, как оставить Землю и удалиться на отдых, они создали двенадцать Привратников из живого камня. Привратники сторожили Двери, ведущие на Землю, до возвращения Хозяев. Чтобы пасти людей в свое отсутствие они оставили Стаю Существ, собранных и прирученных ими в других мирах. Верные их рабы, Существа помогали им в борьбе с коатли. Они не годились «стеклянным людям» в пищу — их жизненная энергия была слишком близка к первозданному Хаосу. Она была переменчива и непостоянна, как Хаос. Неудивительно, что рабы предали своих бывших Хозяев. Существа вступили в войну с Привратниками. Титанические каменные стражи оказались могучими противниками — гибель двоих Привратников стоила Существам трети Стаи. Тогда Существа пошли на хитрость. Они заключили с Привратниками мир, окружили их заботой. Они приносили им в жертву людей, приучая к пище Хозяев. Скоро стражи Дверей уже не могли жить без жертвоприношений. День и ночь зияли их распахнутые пасти, в которых скрывались вереницы рабов. В обмен на это Существа потребовали держать закрытыми Двери, не пуская тетцкатлипоку обратно на Землю. Так прошло несколько тысячелетий. Люди рождались, чтобы стать пищей Существ или Привратников. Лишенное воли покорное стадо. Все изменилось, когда в одном из племен появился Первый Охотник. Я думаю, нет смысла перессказывать историю о герое, который отправился истреблять чудовищ, чтобы облегчить жизнь людям. Геракл, Персей, Гильгамеш, Давид — долгий список имен освободителей человечества. Все они приложили свою руку к тому, чтобы Существа ушли в ничто, а Привратники оказались забыты. Интересно другое. Барон Субботин осуждал освободителей. Называл их варварами, глухими к гармонии сфер. Когда я спросил его, обязательно ли в целях гармонии становиться пищей исчадия чужого мира, он оскорбился. Назвал меня mudak и tupitza. После этого я больше не слышал от него историй. К тому времени мы оказались в окрестностях древней столицы майа *******. И я начал подозревать, что барон с самого начала стремился сюда. Этот город занимал важное место в его теории. Он тянул душу барона темным магнитом. Здесь лежала цель его многолетних поисков. Один из шести сохранившихся входов в Дом Тысячи Дверей. Каждый день на рассвете мы стали находить возле нашего лагеря звериные костяки. На шестой день нам попался человеческий скелет. Его кости были выложены в виде упорядоченных знаков. Одного взгляда на них хватило половине наших туземных спутников, чтобы той же ночью бежать от нас. Тех, кто остался, удерживала жадность. Барон пообещал разделить между ними вознаграждение беглецов. Я спросил у одного из индейцев, что значили выложенные из костей знаки. «Это язык брухо», — ответил он, щелкая зубами. «Колдуны говорят нам — поворачивайте назад. Иначе — смерть». Тогда я ошибочно решил, что оборотни-брухо наши враги. Если бы мне объяснили, что они стражи, не подпускающие людей вроде Субботина к Храму Привратника, все бы могло обернуться иначе. Я бы не лишился ног в ночь, когда ягуары напали на наш лагерь. Сначала они не хотели убивать нас. Только напугать, заставить повернуть назад. Огромные грациозные звери носились по лагерю, не боясь огня. Разбрасывали поклажу, рушили палатки. И тут появились Субботин и Шаки. На бароне был высокий черный цилиндр, рваный фрак на голое тело и вырезанная из дерева маска-череп. Под фраком его грудь была раскрашена, как скелет. У Шаки был щит в виде демонического лика и ассегай с подвешенными на древко фигурками людей и зверей. Я сразу заметил, что глаза маски Субботина и глаза щита Шаки светятся желтым светом. Этот свет заставлял ягуаров пятиться назад, поджимая хвосты. «Следовало догадаться», — сказал мне мой друг-священник. «Я был с миссией на Гаити и повидал немало подобного. Наш барон оунган, колдун культа вуду. А эта девочка, наверное, его ученица». «Белый колдун?», — удивился я. «Духам плевать на цвет кожи», — ответил патер Блэк. «Они выбирают себе слуг за другие качества. Этот русский служит самому скверному из духов вуду, духу смерти». Так оно и было. Я увидел, как Субботин заставил подняться труп погонщика, умершего на днях от лихорадки. Из тела мертвого индейца вырвалось облако черной мошкары, которая набросилась на ягуаров и погнала их прочь. Однако оунгану не удалось отпраздновать победу. Белый ягуар вылетел из темноты, одним ударом ломая ходячий труп пополам. Это был нагваль, предводитель брухо, как мы узнали позже. Самый старый и могущественный из колдунов. Он двинулся к Субботину, не обращая внимания на его вопли и грозный танец. Шаки отважно выступила вперед, закрывая своего учителя собой. Ягуар мотнул головой, фыркнул и ассегай полетел в одну сторону, а щит в другую. Шаки упала на колени, схватилась за нож на бедре. Тогда я вскинул ружье и выстрелил в белого ягуара. Субботин не вызывал у меня даже капли симпатии, но Шаки была похожа на заблудившееся дитя. Ей не стоило умирать, защищая этого подонка. Все случилось очень быстро. Сверкнула белая молния, я ощутил страшную боль в пояснице. Эта боль продолжалась, даже когда я потерял сознание. — Иногда мне кажется, что она и по сей день со мной, — тихо добавил Дедстоун. Шаки успокаивающее положила руки ему на плечи. За все нужно платить, так объяснил мне позже нагваль. Я причинил ему вред своей пулей. Он перебил мне позвоночник. Но мои побуждения были благими, поэтому он сохранил мне жизнь. И даже помог частично выздороветь. Прийдя в себя, я обнаружил, что дела идут ужасно. Патэр Блэк пропал. Экспедицией распоряжался барон Субботин. После минувшей ночи индейцы испытывали перед ним больший ужас, чем перед брухо. Шаки ухаживала за мной. С ее помощью я разрешил загадку — почему барон не оставил меня умирать от удара белого ягуара. Ответ оказался прост. Субботин назначил меня в жертву Привратнику. Он полагал, что моя жизненная сила может стать ключом к Дому Тысячи Дверей. — Правильная кровь — правильный ключ, — сказал Элайджа Дедстоун. — Барон Субботин допустил неточность в выборе. Это стоило ему больше, чем жизнь. Благодаря его ошибке мы сидим здесь, а за окном привычный нам мир, а не безумие Начального Хаоса. Однако же есть одно но. Профессор наклонился вперед, вцепившись побелевшими руками в подлокотники. — Как вы думаете, мисс Картер, допустит ли ошибку другой? Тот, чей холодный совершенный разум потратил полтора столетия на перебор всех вариантов? Кто больше любого из живущих и неживущих знает о Дверях и Привратниках. Кто провел столько времени, беседуя с исчадиями других миров, что стал неотличим от них. Джейн почувствовала озноб. — Как вы думаете, мисс Картер, как часто он ошибался за последние триста лет? Я вам отвечу. Готфрид Шадов не ошибался ни разу. 19 — Ого! — сказала Джейн. — Значит, и вы имеете несчастье знать этого типа с замашками звезды фильмов Эда Вуда. — Нам доводилось встречаться, — кивнул Дедстоун. — И я со всей определенностью могу утверждать — более извращенной и злой воли мир еще не знал. В погоне за абсолютным знанием и властью, Великий Маэстро утратил все человеческое. Боюсь, что даже «стеклянные люди» понятней и ближе нам, чем Магистр Шадов. — А зачем он стремится в Дом Тысячи Дверей? — Откуда мне знать? — Дедстуон гортанно закашлялся, прижимая ко рту платок. Шаки отошла и вернулась со стаканом воды и таблеткой на серебряном подносе. Профессор выпил залпом, лихорадочный румянец на его щеках начал спадать. — Да так ли это важно? — продолжил он. — Дом Тысячи Дверей не то место, куда следует пускать жестокого и опасного безумца. Не забывайте, мисс Картер, где-то там есть Дверь, за которой ожидают Хозяева. Восстановившие свои силы и жаждущие вернуть утраченную власть над миром. В корридорах Дома бродят остатки Стаи Существ, бежавшие туда от охотников. Легенды гласят, что Великий Император Темучин не умер, а ушел в Дверь между мирами, чтобы вернуться из нее, когда вновь настанет его время. Да мало ли какой еще безымянный ужас может выпустить на нас Великий Маэстро? — Простите, профессор, — сказала Джейн. — Но вы не обидетесь, если я скажу, что в ваш рассказ очень трудно поверить? Дедстоун и Вольфбейн обменялись взглядами. Шаки оставалась неподвижной статуей из черного дерева. Профессор Дедстоун вздохнул, извлек из нагрудного кармана монокль и утвердил его в правом глазу. — Позвольте устроить вам небольшую демонстрацию, мисс Картер, — сказал он. — Шаки! Шаки вышла из гостиной и тут же вернулась с небольшим холщовым мешком. Его горловина была затянута парой витых черных шнуров с нанизанными бусинами и дырявыми камешками. — Правильный вопрос, который следовало задать, — говорил тем временем Элайджа Дедстоун. — Это не чего хочеть добиться Шадов, а как. Шаки развязала мешок и достала из него небольшую, всего в ладонь, куклу. Очень старательно и с любовью сделанную куклу мужчины в клетчатой тройке и зеленом галстуке. Со своего места Джейн могла даже разглядеть зализанные назад темные волосы игрушечного человечка. — Маэстро не зря покинул Европу и прибыл в Америку. Не зря вышел из надежно скрывавшей его тени. Он знал, что в Нью-Йорке найдет одного из забытых Привратников, хранящих Дверь в другие миры. И встретит вас, мисс Картер. — Меня? В руках Шаки появилась черная благовонная палочка, которую она зажгла и принялась окуривать ей куклу. Куклу, которая все больше напоминала Джейн кого-то очень знакомого. — Именно вас. Древние ацтеки очень хорошо знали, что история это змея, которая раз в несколько тысяч лет впивается в собственный хвост. Мы живем в мире, где большинство людей вновь превратились в бездумное стадо, как во времена Ману. Человеческая кровь стала жидкой, слишком слабой, чтобы разбудить спящего Привратника. Нужен сильный человек, настоящий потомок Первого Охотника, чтобы открыть Дверь. Шаки тихонько запела. И это была отнюдь не серенеда Солнечной Долины. От низких звуков ее голоса больно екало в животе и хотелось плотно зажать уши руками. — Первый Охотник, первый человек, который научился мыслить и сражаться — был женщиной, мисс Картер. Женская кровь намного сильнее мужской. Поэтому вы, а никто другой, нужны Готфриду Шадову. Кровь охотницы за тайнами, ваша кровь, это его ключ к Дому Тысячи Дверей. Пританцовывая, Шаки прошлась по комнате и поднесла куклу к телефону. Телефон зазвонил. Джейн посмотрела на Дедстоуна. — Снимите трубку, мисс Картер, — сказал профессор. — Это вас. — Алло? — неуверенно сказала Джейн. — Говорит Ричард Фуллер, — сказала трубка голосом главного редактора. — Пусть он скажет ей, что она должна нам доверять, — Дедстоун обращался к Шаки. Негритянка склонилась над куклой и тихонько забормотала. — Мисс Картер, — услышала Джейн в трубке. — Прошу вас довериться мистеру Дедстоуну. Отбросьте сомнения. — Пусть скажет, что мы на ее стороне и желаем ей добра. Шепот Шаки. Голос Фуллера. — Джейн, эти люди ваши союзники. Они хотят вам только добра. — Только мы сможем ее защитить. — Только они обеспечат вам защиту. — Что за чушь! — крикнула Джейн. — Вы думаете, что меня можно так запросто разыграть? — спросила она, яростно раздувая ноздри. — Не знаю, как вы уговорили пойти на это мистера Фуллера… — Понимаю, — протянул профессор Дедстоун. — Ваш редактор должен сказать что-то такое, чего вы никогда не ожидаете от него услышать. Как насчет самого постыдного воспоминания в его жизни? Шаки. Джейн слушала, прижав трубку к уху. И наливалась густой краской. — Боже, мистер Фуллер, это же ваша сестра… Нет, я не могу эту слушать! — Надеюсь, это может считаться за доказательство? — спросил Элайджа Дедстоун. Джейн Картер смотрела на профессора, изучавшего повадки оборотней и колдунов. На невозмутимую Шаки, заставляющую человека говорить и делать, что угодно с помощью ароматной палочки, пряди волос и лоскутка галстука. На Рудольфа Вольфбейна, в чьих глазах застыло холодное серебро. — Что вам нужно от меня? — прошептала она. Дедстоун повернулся к Шаки. — Пусть скажет, что если она не останется с нами, то сегодня же вечером из охотницы превратится в жертву. В углах его рта залегла складка, придавшая лицу профессора беспощадное выражение. — Пусть скажет, что у нее нет выбора. Джейн бросила трубку и выбежала из президентского номера. 8.03.29 (сегодня ночью) 20 В запаснике Музея Естественной Истории пахло пылью и крысами. Зачем это место было отмечено, как обязательное для обхода — решительно непонятно. Ночному сторожу с красивым библейским именем Джошуа казалась нелепой мысль, что потенциальный вор заберется через крохотное вентиляционное окошко под потолком, и будет таиться среди грязных ящиков и ворохов упаковочной бумаги. С тем, чтобы похитить коллекцию каменных топоров или кости ископаемого диплодока, ну конечно. Однако начальник смены требовал беспрекословного выполнения своих обязанностей. Для этого он вешал в запаснике расчерченный на клеточки лист, где требовалось отмечать свое посещение крестиком. Четыре раза в смену. Полагавшего себя очень хитрым турка Фаиса, расставившего крестики на неделю вперед, начальник выгнал без выходного пособия. В силу вышеозначенных причин, каждые два часа Джошуа был обречен тащиться в запасник, заглядывая по дороге в зал Европейского Средневековья, зал Истории Народов Мексики и Центральной Америки и Греческий зал. Он отпирал дверь запасника своим ключом, без особого энтузиазма шарил по углам лучом фонаря, ставил крестик на обходном листе. И плелся обратно в каптерку, дремать на топчане. Все это он уже проделывал сегодня трижды с момента закрытия Музея в шесть часов. Финальный полуночный обход он начал чуть раньше. Отчего-то не спалось, душил влажный воздух, топчан казался жестче обычного. Тянуло под сердцем. Если бы Джошуа верил во что-то кроме Президента и победы Чикагских Соколов на Суперкубке, он бы внял голосу своего ангела-хранителя. Пропустил бы один крестик в обходном листе, отговорившись на следующий день забывчивостью. Дождался бы конца смены и пошел домой. Он бы остался жив. 21 Сначала Джошуа не понял, что в запаснике стало не так. За что зацепился луч его фонаря? Он еще раз посветил по сторонам. Ага, вот оно. Большой прямоугольный ящик, поставленный «на попа», лишился передней крышки. Такое впечатление, что ее выбили изнутри, вырывая длинные гвозди, как зубочистки. Разломанная пополам крышка лежала у самой стены. Удивительно, как он не услышал грохота. Джошуа нервно положил руку на пояс. Вспомнил, что оставил кобуру в каптерке. Она мешала спать, и он отстегивал ее и дубинку, ложась на топчан. Вот дерьмо! Взяв увесистый фонарь наперевес, он сделал пару осторожных шажков в сторону ящика. Только глянет, что там такое и тут же наружу, заперев за собой дверь. Пусть начальник вылезает из теплой постели и разбирается, что к чему. Подрагивающий луч скользнул по записке, приклеенной на боку ящика. «Экспонат для Зала Палеонтологии. Согласно сопроводительным документам: сферозавр обыкновенный, чучело. 3 млн. лет до н.э (?). Получен 7.03.29 из Берлинского Музея». Заглянув в ящик, Джошуа увидел чучело сферозавра обыкновенного. «Боже мой!» Оставалось только радоваться, что ему не пришлось жить три миллиона лет назад, когда подобные твари властвовали над Землей. Никаких сомнений относительно вкусовых предпочтений сферозавра не возникало. Такой комплект торчащих зубов не предназначен, чтобы задумчиво жевать мягкие побеги бамбука или листья молодой пальмы. Им в самый раз отрывать сочные куски от вопящего и улепетывающего мяса. Если с пищевым аппаратом сферозавра все было понятно, то остальная его анатомия вызвала бы недоумение и у бывалого палеонтолога. Идеально круглое тело было лишено явных признаков конечностей. Морщинистая коричневая кожа мало напоминала чешую ящера, скорее высохшую поверхность тела крупного моллюска. Способ передвижения твари, состоявшей практически из одной гигантской пасти, оставался загадкой. Правда, Джошуа не собирался ломать над ней голову. Один вид этого кошмара таксидермиста, взгляд мертвых желтых глаз с вертикальными зрачками сжал желудок охранника до размеров грецкого ореха. Тут еще непонятно почему отлетевшая крышка, бр-р-р-р. Джошуа отступил назад, все еще не решаясь повернуться к чучелу спиной. Ему кажется или стеклянные плошки сферозавра следят за ним? — Да он же сдох три миллиона лет назад, — громко сказал Джошуа, чтобы себя приободрить. — У него небось опилки внутри и стеклянные шарики. Он включил фонарь на максимум и направил луч прямо в правый глаз сферозавра. Что за муть лезет в голову, а? Зрачок монстра сжался в узенькую черную полоску. По бугорчатому телу пробежала яростная дрожь. Рот Джошуа превратился в букву «О». Где-то далеко-далеко часы пробили полночь. 22 Монстр медленно разинул пасть. Из черной щели между зубами вывалился слизистый комок щупальцев. Они тут же зазмеились в стороны от монстра, выгибаясь пупырчатыми арками. Одно щупальце прикоснулось к ботинку Джошуа. Охранник отпрыгнул назад, споткнулся о ящик, упал навзничь. Из лежачего положения он наблюдал, как вслед за щупальцами из пасти монстра появляется что-то еще. Это что-то не имело прямого отношения к чудовищу. Выкатившийся наружу черный с белым шар развернулся, оказавшись худенькой девочкой в облегающем черном трико с белыми звездами. Девочка потянулась, с хрустом расправляя маленькие плечи. Подняла руки над головой. Монстр громко заурчал, его щупальца кольцами обхватили ее бедра. Он поднял стройное тело девочки в воздух, поставил на свою сплюснутую макушку. — Молодец малыш, — сказала девочка, поглаживая щупальца. Она присела на коротчки и почесала складку над мясистым треугольным носом чудовища. Испуганный до немоты Джошуа не поверил своим глазам. Монстр зажмурился от удовольствия! Охранник начал потихоньку отползать назад на локтях. Глаза монстра распахнулись. Чудовище издало булькающий звук и непостижимым образом сдвинулось на целых два метра вперед. Похоже оно перебирало кожистыми буграми в нижней части тела, помогая себе щупальцами. Из раскрытого рта потекла слюна. Самое длинное и толстое щупальце, расходящееся в конце на венчик щупальцев поменьше — язык монстра, метнулось вперед. Оно прилипло к штанине охранника и с невероятной силой потянуло его к монстру. Вот тут Джошуа, наконец, закричал. — Фу, малыш, фу! Девочка сердито топнула ногой. Монстр издал сконфуженный звук, бросил Джошуа, чья штанина треснула по всей длине, втянул язык. Девочка обратила на охранника взгляд больших черных глаз. — Что вы разлеглись? — спросила она. — Бегите. Он был уже почти у самой двери. Выдох невероятного облегчения готов был вырваться у Джошуа из груди. Выдох превратился в сипение. Воздух покидал продырявленные легкие вместе с пузярящейся кровью. Стукнувшись лбом о филенку, охранник упал. — О моя Коломбина, — услышал он над собой нечеловеческий голос. — Герр Шадов был бы расстроен, узнав, что ты дала охраннику убежать и поднять тревогу. Чья-то рука выдернула нож из-под лопатки Джошуа, перевернула его на спину. В сгущавшейся темноте над ним плавала кошмарная оскаленная морда в шутовском колпаке. — Ты слишком добра к людям, моя милая девочка, — прошепелявил клоун-убийца. — Неужели ты до сих пор думаешь, что ты одна из них? Отблеск на опускающемся лезвии ножа вошел в зрачки Джошуа. Стал ярче солнца. И, вспыхнув нестерпимо ярко, превратился в вечную темноту. 23 Рай Джейн Картер это место, где нет ни одного телефона. Где не надо просыпаться среди ночи с нервами, как сорванные струны, под дребезжание адской машины. Светящиеся стрелки в изголовье показывают без десяти час. В трубке голос Трумена. — Джейн, ты в порядке? — Трумееееен, — Джейн зевает. — Я не в порядке. У меня был ужасный день, а теперь ты будишь меня среди ночи идиотским вопросом. — Джейн, Люпионе сбежал из тюрьмы. — Кто сбежал? Трумен ты пьян? — Джейн, проснись! Чак Бритва, тот мафиози, чью рожу ты поместила на первую полосу. Твой самый преданный поклонник. Сегодня ночью он совершил побег. До Джейн доходит. Желудок сжимает ледяным обручем. — Оставайся дома, — зачастил Трумен. — Я уже звонил в полицию, они едут к тебе. Никому не открывай дверь. Люпионе ищут по всему городу, его наверняка поймают. Но, Бога ради, Джейн, будь осторожна! Она положила трубку. Тишина за окном теперь казалась угрожающей. Почему она решила жить в доме на окраине, а не в обычном здании на несколько сотен квартир? «Никаких соседей за стеной», ах, в какой восторг эта мысль приводила ее тогда и в какой ужас сейчас. Неделя выдалась слишком трудной. Звонок в дверь был настойчивым и требовательным. Трудно поверить, что так будет звонить ночной убийца. Но все же Джейн на всякий случай вооружилась молотком для мяса. — Кто там? — спросила она, прижимаясь к двери сбоку. Вдруг сразу начнут стрелять? — Мисс Картер, Джейн, это Рудольф. Рудольф Вольфбейн, мы встречались сегодня утром. Вот так так. Рудольф выглядел крайне романтично в пилотской куртке с меховым воротником. И запах от него шел настоящий, мужской, военный — машинного масла и керосина. В руках у него был объемистый саквояж с инициалами RW возле ручки. — Я заехал вас проведать, — сказал он, переминаясь в коридоре. — Одно ваше слово и я тут же уйду. «Ну уж нет», — подумала Джейн не головой даже, а самым низом живота. Именно там ей захотелось ощутить небритый подбородок Рудольфа. Сейчас, немедленно. — Только я вас предупреждаю, — сказал Рудольф. — Если вы меня прогоните, мне придется всю ночь простоять у вас под домом. «На всю ночь у меня найдется для тебя занятие». — Ну что вы, Рудольф. Конечно заходите, — сказала Джейн, стараясь, чтобы ее голос не дрожал. Обидно, что он смотрит не на ее колени под коротким халатиком, а ей за спину. Лицо Рудольфа принимает озабоченное выражение, он громко втягивает воздух носом. — Вы не возражаете, если я сначала осмотрю дом? Нет, Джейн не возражала. Как насчет начать осмотр прямо с хозяйки дома в ее спальне? Шаг за шагом они обошли дом. Закончили осмотр в гостиной, где Рудольф в своем «собрался-парень-на-войну»-look смотрелся очень потешно. Среди китайских ваз, семейства фарфоровых слонов и бумажной японской ширмы. — Вы знаете, что-то я замерзла, — сказала Джейн, намереваясь предложить своему защитнику кофе с коньяком. Может это уберет у него с физиономии напряжение и подвигнет к дальнейшим действиям? — А вы всегда оставляете балконную дверь на ночь открытой? — спросил Рудольф. — Нет, я никогда, — начала Джейн, поворачивая голову вслед за его рукой. Понимая, откуда идет сквозняк. И мокрые пятна на полу с комочками рассыпавшейся земли. Их оставил тот, кто совсем недавно влез сюда с улицы. Ширма с треском разлетелась на куски. Огромное черное тело в ошметках синей ткани метнулось через всю комнату к Джейн. С ревом незванный гость отбросил в сторону диван, как будто он был сделан из картона. Саквояж в руке Рудольфа распался на две половинки. Вольфбейн подхватил выпавший из него дробовик, опустился на колено, прижимая к плечу металлическую оковку приклада. Нападающий сменил направление, бросившись на Рудольфа. Джейн разглядела мускулистое тело, поросшее густой черной шерстью. Почти человеческое тело. И волчью голову на широченных плечах. Не успевая выстрелить, Рудольф повернул дробовик прикладом вперед. Вбил его между оскаленных волчьих зубов, не давая им сомкнуться. Уперся ботинками в грудь навалившегося вервольфа, отбросил его назад. Но ружье оборотень утащил с собой. Рыча он отбросил его в сторону, посмотрел на Рудольфа налитыми кровью глазами. Сгорбился, наклоняя голову. Серповидные стальные когти, растущие из его левой руки, прочертили пять длинных полос на паркете. — Старый знакомый, — сказал Вольфбейн. Он расстегнул куртку, вынул огромный охотничий нож. — Seit lange nicht mehr gesehen! 3 От рева оборотня задрожали стекла и лопнула ваза. Человек и вервольф столкнулись посреди комнаты. Рудольф вставил нож между стальными когтями, принялся выворачивать руку оборотня. Растопыренными пальцами свободной руки он стукнул вервольфа по глазам, вцепился ему в глотку. На долю секунды между ними воцарилось равновесие. Рудольф несколько раз ударил соперника головой по выступающему звериному носу. Разбивая его в лепешку. Вервольф обмяк. В дверь позвонили. Трижды, подолгу прижимая кнопку звонка. — Это полиция, — крикнула Джейн и бросилась в коридор. — Я открою! Рудольф напрасно кричал ей вслед. Сквозь дверной глазок Джейн разглядела фигуру в полицейском дождевике. Распахнула дверь. — Входите скорее! — Спасибо за приглашение, — ответил ей хриплый женский голос. — Без него, увы, мне не обойтись. Черное вечернее платье под дождевиком. Белые вьющиеся волосы. Холодное лезвие ножа, прижатое к шее Джейн под подбородком. — Твой охотник и мой волк слишком заняты друг другом, — сильные пальцы забрались в волосы Джейн, сжали их так, что она вскрикнула. — Нам придется побыть вдвоем. Блондинка прижала Джейн к открытой двери своим телом. Нагнулась и провела языком по левой стороне ее шеи, вдоль пульсирующей ниточки вены. — Я отведу тебя в музей, — услышала Джейн. Молоток для мяса лежал все там же, где она его оставила. На тумбочке возле двери. Не глядя, Джейн нащупала его рукой. И со всей силы ударила блондинку в висок. Она не помнила, как оказалась на полу. Ныла грудь. Череп блондинки издал чавкающий звук, когда она вынула из него застрявший молоток. Джейн попала тем концом, на котором был небольшой топорик. Девственно чистый инструмент упал на пол рядом с Джейн. — Глупая сука, — сказала блондинка беззлобно. — Тебе бы больше помогло столовое серебро. Что-то отвлекло ее внимание. Она оторвала взгляд от Джейн, подняла расширившиеся глаза. Ее тело превратилось в вихрь черных пылинок. Потерявший опору полицейский дождевик осел на пол. Сверкающий гарпун прошел сквозь вихрь и открытую дверь, канув в ночи. Вихрь сместился на полшага в сторону, вновь обрел материальность женской фигуры. — Ну, и что у тебя осталось, охотник? — спросила она. — Дробь? Жми на курок, посмотрим, кто быстрее. Не попади в малышку. Джейн быстро отползала назад, к вешалке. Идея, пришедшая ей в голову была неожиданной и яркой. Как вспышка. В руках блондинки появились ножи. Небрежно замахнувшись она отправила их в полет. Джейн вскрикнула. Рудольф закрыл лицо рукавом. Ножи с лязгом отскочили от его куртки, словно она была не из кожи, а из металла. — Неплохо, — процедила блондинка. — Шкура вервольфа. А если так? Она выбросила обе руки вперед. Ее платье, превратилось в черный туман, струяющийся вокруг бледного тела. Туман обвил ее руки спиралями, выстрелил через весь коридор, окружая Рудольфа. Мгновенно загустев, он двумя черными щупальцами оторвал его от пола, ударил о стену. Перевернул в воздухе вниз головой, поднял к самому потолку. Рудольф отвлек на себя достаточно внимания упырихи. Джейн добралась до своего фоторужья. — Эй, тварь! — крикнула она. — Улыбайся! Вспышка! Лицо блондинки превращается в бело-черный негатив. Обвивающий Рудольфа туман тает. Охотник с кряканием падает вниз, успев подставить руки. Блондинка вопит. Ее белая кожа краснеет, как от сильного ожога паром. Джейн передергивает затвор, перематывая пленку и досылая новый магниевый патрон во вспышку. — Улыбочка! Кожа лохмотьями лезет с лица и плечей упырихи. На тыльных сторонах ладоней, которыми она закрыла глаза, вспухают волдыри. Она пятится назад, вываливается за дверь. Рудольф поднимает с пола ружье. Ждет вспышки, которая высветит мишень в полумраке. Он сделает этот выстрел наверняка. Потом вернется и добьет оглушенного вервольфа. — И еще раз! — кричит Джейн. Фоторужье издает сухой щелчок. Заряды вспышки кончились. Рудольф медлит секунду с наводкой. Ночная гостья превращается в черную воронку смерча. Ввинчивается в газон, выбрасывая фонтан земли. След, который мог бы оставить огромный крот, ползущий у самой поверхности, стремительно удаляется от дома в ночь. А когда Рудольф, вновь зарядив гарпун, вернулся в гостиную — вервольфа тоже не было. Промозглым мартовским холодом тянуло от выбитого окна. Охотник повернулся к Джейн, развел руками. — Ну, вот, кажется, мы, наконец, одни. 24 Ровно в час тридцать Готфрид Шадов вошел в Музей Естественной Истории через остатки парадного входа. Его шофер шествовал рядом, отряхивая с обшлагов штукатурку и каменную крошку. В некоторых аспектах молчаливый гигант, чье происхождение было загадкой даже для Маэстро, был настоящим стихийным бедствием. — Тебе не следовало ломать стену, — назидательно сказал Шадов. — Достаточно было выбить дверь. Громадный глаз, устроившийся на плече гиганта, смотрел на Маэстро без понятного выражения. Шадов махнул рукой. В час тридцать семь они, пользуясь великолепным иллюстрированным путеводителем, добрались до зала Истории Народов Мексики и Центральной Америки. Здесь их ожидали Коломбина со своим монстром и Арлекин, прицепившийся к люстре. И громадная, во всю дальнюю стену, статуя индейского бога, не опознанного археологами. Было лишь достоверно установлено, что ему приносили человеческие жертвы. Шадова не интересовали имена, которые давали этой статуе люди. В его руках было истинное знание. Перед ним был один из шести последних Привратников. Дверь к запредельному могуществу. Ключ должен был прибыть с минуты на минуту. 25 В час сорок пять Шадов извлек из кармана жилетки платиновый хронометр с циферблатом из цельной пластинки агата. На черном фоне стрелки в виде человеческих рук отмеряли время, ход планет и астральных светил на специальных шкалах. — Где же они? — процедил Великий Магистр. В час пятьдесят две он попытался нащупать Ангелину внутренним зрением. Но не увидел ничего, кроме непроницаемой темноты. Такая картина обычно представала Шадову, когда утомленная фрау-вампир набиралась сил в своем гробу, полном баварской земли. Ровно в два часа он услышал вой сирен — к музею съезжались полицейские машины. В два часа четыре минуты к ним явился гость. Но совсем не тот, которого ожидал Маэстро Шадов. 26 — Не дергайся, — сказала Джейн. — Я должна промыть царапину. Рудольф сидел на стуле посреди кухни. Ружье, которое, оказывается, имело собственное имя — Волчий Убийца — лежало рядом на столе. Джейн, используя коньяк в качестве антиспетика для Рудольфа и успокоительного для себя, занималась лицом охотника. — Вот так. Теперь над бровью. Глаза Рудольфа были рядом. Слишком близко, чтобы лгать. — Зачем вам понадобилось использовать меня? — спросила она, осторожно проводя ваткой, смоченной в коньяке, вдоль глубокой царапины. — Использовать? Тебя? — он сжал челюсти. Сильные мужчины легко переносят большую боль и приходят в ярость от маленькой. Рудольфу стоило больших усилий не дергать головой. — Да. Как приманку. Ведь это Дедстоун сделал так, что Фуллер послал меня к этому маньяку, Шадову? — Это так, — не стал отпираться Рудольф. — Нам было нужно, чтобы Шадов сделал следующий ход. Выдал себя. Все как в охоте на кобру — кто первый дернулся, проиграл. — И вы вовлекли меня. Мило, — теперь Джейн вытирала грязь и кровь с его щек. — Это ставит вас на одну доску с вашими врагами, разве нет? — Возможно. Пусть мы на одной доске. Ведь это война. Здесь не выбирают оружие. — Значит, выбора нет вообще? — Почему же? — он заглянул ей в глаза, и у Джейн запульсировало в животе. — Есть линия, которая разделяет их и нас. Линия между тем, что мы есть и чем мы можем стать. Если поддадимся соблазну бросить все и служить только своим прихотям. Мы выбираем каждую секунду, по какую сторону этой линии находиться. Ты видела, на что похож выбор Люпионе. Но кто скажет, что наш выбор лучше? — А где проходит эта линия? — пальцы Джейн скользили по лицу Рудольфа, как будто пытаясь запомнить его вслепую. — Вот здесь, — Рудольф положил ей руку на грудь. — В твоем сердце. Второй рукой он поднялся вверх, по ее бедру. Его большой палец лег в ложбинку между ягодиц, указательный и средний легко проникли в нее. Долгую минуту он любил ее одними руками, не отпуская взглядом глаза Джейн. Задыхаясь, она сбросила халат, стянула через голову ночную рубашку. Он дал ей сесть на себя сверху. Выгнулся на стуле, проникая в нее. Так глубоко и сильно, что можно было поверить — теперь и навсегда. Если бы двигаясь в ритме их общего сердцебиения, она не видела его глаза. Не видела серую печаль по тому, что уходит, не начавшись. Слишком близко, чтобы лгать. Даже самой себе. В конце, обнимая его за шею, она беззвучно заплакала. 27 — Сколь неожиданная встреча, — развел руками Шадов. Паровое кресло профессора Дедстоуна вкатилось в зал, сверкая металлическими поверхностями и лезвиями на осях колес. Рессоры с шорохом терлись о мраморный пол, мотор коляски гудел. — Но не столь уж приятная, не так ли? — подхватил Дедстоун. Правая рука профессора лежала на рукояти управления коляской. Левая поглаживала многочисленные курки блока стволов, укрепленного над подлокотником. Шадов прищурился. После каждой их встречи боевая коляска Дедстоуна обзаводилась парой полезных новшеств. Прошлый раз это был огнемет. Сейчас он видел спонсон над правым колесом, ощерившийся жерлом короткого толстого ствола. Гонка вооружений продолжалась. Что же, у него тоже есть, чем удивить старого недруга. — Я вижу, ваш прелестный гомункул вырос, — Дедстоун поднял голову на Арлекина. — Вы его хорошо кормили. — Если бы сожрал твою печень, калека, у меня было бы несварение, — крикнул Арлекин, качаясь на люстре. Дедстоун не обратил на его выходку никакого внимания. — Вы ждете напрасно, Готфрид, — сказал он. — Ваши посланники потерпели неудачу. Зря вы думали, что Дитриха можно заменить каким-то ликантропом. — Я смотрю, вы в курсе всех новостей, — движением брови Шадов послал Коломбину и монстра в обход профессора. Если он не усилил с прошлого раза броню на котле… шанс есть. — То, что Дитрих не будет мириться с вашим обращением, было ясно с самого начала. Сочувствую вам, Готфрид. Он был истинной звездой вашего бродячего цирка. — О, — сказал Шадов, чувствуя прилив ярости, способной не оставить от Нью-Йорка камня на камне. — Вы же знаете, как я ненавижу, когда Балаган называют так. — Знаю. Признаться, я надеялся, что вы выйдете из себя. — Коломбина — ап! — крикнул Шадов. Спрыгнув с монстра, Коломбина сделала тройное сальто. Она с разбегу запрыгнула на коляску Дедстоуна. Прицелилась стройной ножкой в соединительную трубку, по которой текла охлаждающая смесь. Тренируясь, воспитанница Шадова пробивала ударом стопы двухдюймовую доску. Дедстоун дернул за рычаг. С оглушительным свистом котел выбросил вверх струю раскаленного пара. Жалобно вскрикнув, Коломбина упала с коляски. Дедстоун развернулся на месте, забуксовав левое колесо. Поехал прямо на девочку, целясь срезать ее лезвиями. Сферозавр выстрелил щупальцем-языком. Обвхатив Коломбину за талию он выдернул ее из-под серпов. Подтащил к себе и спрятал в пасти. Девочка свернулась, укрывая голову между ногами. Пасть захлопнулась. Коломбина была в безопасности. Но монстр утратил способность пользоваться щупальцами. Закричав от ярости, Шадов телепортировался к нему. Магическая трость превратилась в хлыст, которым он огрел непослушную тварь. — Выплюнь ее! — кричал Великий Укротитель. — Плюнь! Фас! А-а! Арлекин, сальто-мортале! Выращенный им из собственных кошмаров гомункул был послушен и понятлив. Метким броском ножа он перерезал один из канатов люстры, раскачался на ней. Сейчас он подхватит монстра и обрушит его массу на Дедстоуна. Черная живая молния перечеркнула полет Арлекина. Перевернувшись в воздухе, гомункул ударился о стену, прилип к ней, как муха, расставив лапы с напряженными пальцами. Повернул голову вокруг оси, скрипнув позвонками. Его морда выражала искреннее недоумение. Чернокожая охотница в бикини из леопардовой шкуры погрозила Арлекину ассегаем. Арлекин выругался и оттолкнулся от стены, переворачиваясь в воздухе. Ножи, брошенные всеми четырьмя лапами, полетели в Шаки. Глаза щита-маски выстрелили лучами желтого света. Они поглотили ножи, втянулись обратно в щит. По удерживающей щит руке Шаки пополза зыбкая волна мерцания. Она перепрыгнула на ассегай. Одержимое духом убитого оунгана копье полетело в Шадова, издавая низкий вой. Воздух вокруг него разбегался волной, опрокинувшей Арлекина навзничь. Отразить удар стоило Шадову доброй трети накопленных сил. Ассегай прыгнул обратно в руку охотницы. — Сдавайтесь, Готфрид, — предложил Дедстоун, надвигаясь на Маэстро. — Не превращайте все в балаган. Подходящий момент настал. Шадов шагнул вперед и провалился в собственную тень. Чтобы тут же объявиться за спинкой кресла Дедстоуна. Теперь последний штрих магической комбинации — Шадов указал тростью на исполинскую фигуру своего шофера. Они обменялись местами. Гигант, оказавшись позади Дедстоуна, вцепился руками в колеса кресла. Оторвал их от пола. Даже для него боевой агрегат профессора был очень тяжел. Но ничего, сейчас он с ним справится. — Да, проблема с задней полусферой меня немало заботила, Готфрид, — крикнул Дедстоун. — Оцените мое решение! Правый спонсон развернулся в вертикальной оси. Его толстый ствол теперь указывал назад, прямо в бок гиганта. Бах! Завыв от боли, шофер осел на пол. Ладонями он зажимал дымящуюся дыру в боку. Человеку бы таким попаданием оторвало верхнюю половину тела. — Готфрид, даю вам последний шанс. Что же — надо уметь красиво уходить. Из складок плаща Маэстро достал виниловую пластинку, исцарапанную каббалистическими символами. Надпись на этикетке была на итальянском. — Мадам Бадаламенте! — Шадов переломил пластинку пополам и швырнул себе под ноги. — Ваш выход! Встречайте звезду миланской и парижской оперы. Увы, ей довелось недолго сиять. По обвинению в шпионаже и сглазе она была арестована прямо во время выступления. Осуждена и признана виновной. Спустя неделю ее обезглавили на гильотине. Голову мадам Бадаламенте выкрали посланники Шадова. Великий Маэстро был всегда неравнодушен к столь разносторонне одаренным натурам. В некотором роде он дал мадам Бадаламенте вторую жизнь. Из разломанной пластинки поднялся столб призрачного света. Он принял форму женщины в старинном пышном платье. Ее голова с высокой прической парила над гладким обрубком шеи. Коляска Дедстоуна застрекотала пулеметом. Пули колебали тело мадам, как дождевые капли поверхность воды. Без всякого вреда для нее. Дедстоун надел монокль. — Бэньши, если не ошибаюсь, — задумчиво сказал он. — Это неожиданность, признаю. Шаки! Рот мадам Бадаламенте распахнулся во всю невероятную ширину. Шаки подбежала к профессору, стала перед ним, выставив демонический лик щита. Мадам Бадаламенте запела. От первого же звука призрачного голоса бэньши на несколько сотен метров вокруг разлетелись все стекла. Незримая волна выломала глубокую канаву в полу — мрамор раскалывался в мелкую крошку. Щит Шаки окутал ее и профессора куполом желтого свечения. В его пределах разрушительная ария Бадаламенте не действовала. Мановением рук Шадов поднял свою тень и превратил ее в темный гудящий портал. Первым туда заполз монстр, укрывающий в своем чреве возлюбленную Коломбину. Следом заковылял Арлекин, опираясь длинными руками о пол. Шадов стал над скорчившимся шофером. Пнул носком ботинка помутившийся глаз, ползавший возле хозяина. — Я никогда тебе не доверял, — сказал Маэстро. — Тебе, твоему рогатому дружку и вашей змееголовой бабе. Вы хотели меня использовать, чтобы попасть в Дом. Что же, у вас был шанс. Он отвернулся от поверженного гиганта, указал тростью на мадам Бадаламенте. Очертания бэньши подернулись рябью, и она волной сияния втянулась в платиновый шар. Шадов повернулся к профессору Дедстоуну и приложил два пальца к ободу цилиндра. Шагнул в теневой портал. Портал сжался до размеров футбольного мяча. Сместился в сторону статуи Привратника. Из темного отверстия в ткани реальности выкатилась вереница бомб с пылающими фитилями. Портал сократился до точки и исчез. Спустя мгновение прощальный привет Маэстро Шадова разнес стену зала Истории Народов Мексики и Центральной Америки. Вместе с идолом неизвестного божества. Сокращая число оставшихся на Земле Привратников до пяти. После ночной грозы небо стало чистым и ярким. Солнце светило так, что хотелось жить вечно. Хоть все они и понимали, что цена за это чересчур высока. — Погода идеальная, — сказал Рудольф. — При попутном ветре к вечеру будем в Дансборо. Он крутанул винт самолета. — Дозаправка, ночуем и дальше. Как вам мой план, профессор? — План превосходен, — кивнул Дедстоун. — Только в него стоит внести некоторые коррективы. — Да? — Переводя в вашу любимую метрическую систему, корректива составит в районе, хм, сорока девяти килограмм. Плюс багаж. Они как раз направляются сюда. Рудольф повернул голову к выходу из ангара. И увидел Джейн. — С твоей стороны было очень мило уйти утром, не оставив даже записки, — сказала она. В зубах Джейн дымился мундштук с тонкой сигаретой. В руке она держала объемистый дорожный саквояж. Футляр с фоторужьем и планшетка для записей болтались у нее на плече. Вид у журналистки был крайне решительный. Рудольф вздохнул. Забрал у нее саквояж и сигарету. Сигарету затушил. — Здесь нельзя курить, — сказал он. — Кругом керосин. Как ты узнала, что мы улетаем отсюда? — Я журналистка. Как только ты заснул, я перерыла все твои карманы. Нашла квитанцию за топливо. Дедстоун засмеялся. Охотник покачал головой. — И ты решила лететь с нами? — Меня нельзя оставлять без присмотра. Вдруг эта ужасная девка со своей зверушкой заявятся снова!? — Это вряд ли, — вмешался профессор. — Безумный Балаган оставил Нью-Йорк. Маэстро следует туда же, куда и мы. — И куда это? — Вечитлан. Запретный Город. Столица «стеклянных людей». Это опасное путешествие, мисс Картер. На вашем месте я бы хорошенько подумал еще раз. Дедстоун сделал знак Шаки, и она покатила его к опущенной аппарели грузового отделения. Перед уходом гаитянка одобрительно кивнула Джейн. — Зачем вы летите в этот Запретный Город? — спросила Джейн. — Из-за Шадова. Ему нужен Привратник. Нам нужна его шкура, прибитая гвоздями. Охота продолжается. — Теперь это и моя охота. — Жаль, что тебе не восемь лет, — сказал Рудольф. В его глазах плыло небо. Из серых они становились голубыми. — Я бы мог просто запретить тебе. Сказать, что моя охота не для тебя. Налетел ветерок. Небо потемнело. — Моя охота не для тебя, — повторил Рудольф. Джейн чувствовала, что он обращается не к ней. Он говорил с прошлым. Но все равно она обняла его плечи, положила голову на грудь. — Мне все равно. Я просто хочу быть с тобой рядом. Я устала быть одна. Он посмотрел на нее сверху. Суровые черты охотника разгладились. Такое же спокойствие она видела на его лице, когда он спал ночью в ее постели. — Ты не одна, — сказал он, касаясь ладонью ее волос. — Теперь ты не одна. ЧУДОВИЩНОЕ ПРОИСШЕСТВИЕ В МУЗЕЕ ЕСТЕСТВЕННОЙ ИСТОРИИ! ПОЛИЦИЯ ВЕДЕТ ДОПРОС ЕДИНСТВЕННОГО СВИДЕТЕЛЯ! ГРАБИТЕЛИ ИЛИ ВАНДАЛЫ? («Вотчмэн Викли» 9.03.29) БЫКОГОЛОВЫЙ СООБЩНИК СЕЕТ ХАОС В ПОЛИЦЕЙСКОМ УЧАСТКЕ! РАНЕНЫЙ МУЗЕЙНЫЙ ПРЕСТУПНИК СОВЕРШАЕТ ПОБЕГ! ЛЕДИ-РАКЕТА ПРЕСЛЕДУЕТ БЕГЛЕЦОВ! («Резерчер» 9.03.29) ИСЧЕЗНОВЕНИЕ ЗНАМЕНИТОЙ ЖУРНАЛИСТКИ ДЖЕЙН КАРТЕР! ПРИЧАСТЕН ЛИ ЧАК «БРИТВА» ЛЮПИОНЕ? НАША ВЕРСИЯ НА ВТОРОЙ СТРАНИЦЕ! («Миднайт Миррор» 9.03.29)