Аннотация: Во Вселенной, на Краю Света, куда не распространяются законы Ойкумены — цивилизованной части космоса, обосновались преступники и убийцы, которыми правит пятёрка Властителей Зла… Они уничтожают планету Маунт-Плезант, осмелившуюся выступить против их тирании. Из населения планеты в живых остаётся только один. И отныне его удел — месть… --------------------------------------------- Джек Вэнс Звездный король (Сага о Властителях Зла — 1) Глава 1 «Закон неэффективен там, где нет принуждения». Пословица Вопрос: И вы никогда не чувствуете одиночества? Ответ: С тремя жёнами и одиннадцатью детьми? Вопрос: Что же все-таки побудило вас обосноваться на этой планете? В общем-то, это весьма унылое место, не так ли? Ответ: Красота — понятие относительное и зависит в большей степени от объекта. И надо вам запомнить, что я не содержу здесь курорт для отдыха. Вопрос: Какого рода люди являются постоянными посетителями вашей таверны, мистер Смейд? Ответ: Люди, которые хотят спокойной жизни и возможности немного передохнуть от трудов праведных. Случайные путешественники или исследователи. Вопрос: Я слышал, что некоторые из ваших клиентов имеют сомнительную репутацию. Фактически, если говорить без обиняков, широко распространено мнение, что таверна Смейда частенько посещается самыми отъявленными пиратами и грабителями. Ответ: Я полагаю, что и они время от времени нуждаются в отдыхе. Вопрос: У вас не возникают трудности во взаимоотношениях с этими людьми? Трудности, связанные в основном с поддержанием, так сказать, порядка? Ответ: Ничуть. Им известны мои правила. Я говорю: Джентльмены, будьте сдержанны. Отличия между вами принадлежат только вам. Они преходящи, мимолётны. Атмосфера же гармонии в таверне — это моё дело, и я намерен, чтобы так было всегда! Вопрос: И что же, они сдерживают себя? Ответ: Как правило. Вопрос: А если нет? Ответ: Таких людей я сбрасываю в море. Выдержки, из статьи в журнале «Космополис» за сентябрь 1932 года. «Смейд с планеты Смейда» Смейд был человеком скрытным. О его происхождении и молодых годах было известно только ему самому. В 1479 году он приобрёл крупную партию отличного строевого леса; который по каким-то весьма неясным причинам переправил на маленькую каменистую планету, расположенную на краю Галактики, в так называемой Глуши, И здесь, с помощью десяти законтрактованных рабочих и примерно такого же количества рабов, он соорудил Таверну Смейда. Расположена она была на длинной узкой косе, поросшей вереском, между горами Смейда и океаном Смейда, точно на экваторе планеты. Построил он её в старинном стиле, возведя стены из камня, стропила из досок и крышу из шифера. Когда она была закончена, то хорошо вписалась в окружающий её ландшафт, с первого взгляда напоминая случайное обнажение горных пород: продолговатое двухэтажное строение с высокой двускатной крышей, двумя разными рядами окон по фасаду и тыльной стороне, с дымовыми трубами по краю крыши. За таверной стояла группа кипарисов, которые ничуть не казались чужеродными на фоне такого пейзажа. Смейд добавил несколько новых чёрточек к экологии планеты: в укромной долине позади таверны он посадил огород и фруктовый сад, ещё в одной из долин держал небольшое стадо скота и некоторое количество домашней птицы. Количество животных было весьма умеренным, и не возникало никаких признаков того, что их присутствие может принципиально повлиять на природу планеты. Владения Смейда могли простираться сколь угодно далеко — на планете не имелось других обитателей, но он предпочитал держать под своим контролем площадь примерно в три акра внутри побелённого каменного забора. Он оставался совершенно глух ко всему, что происходило снаружи этого забора, если только у него не было причин опасаться ущемления своих личных интересов, но такого до сих пор ещё не случалось. Планета Смейда оказалась единственным спутником звезды Смейда, едва различимого белого карлика в сравнительно пустынной области пространства. Прежняя флора планеты могла считаться скудной: лишайники, мхи, примитивные стелющиеся и вьющиеся растения, водоросли на поверхности океана, придававшие воде чёрный цвет. Фауна развилась ещё более скудно: белые черви в морском иле, немного студнеобразных созданий, которые питались чёрными водорослями, и небольшое количество низкоорганизованных одноклеточных Следовательно, изменения в экологии, произведённые Смейдом, вряд ли могли нанести планете какой-либо ущерб. Сам Смейд выглядел высоким, широкоплечим и сильным человеком. Он обладал белой, как кость, кожей и чёрными, как смоль, волосами. Прошлое его, как об этом уже упоминалось, оставались неопределённым, и никто не слыхал, чтобы он когда-нибудь вспоминал о нем. Тем не менее таверну он содержал, в высшей степени соблюдая правила приличия. Три его жены жили в полном согласии, дети были красивы и хорошо воспитаны, сам Смейд считался безукоризненно вежливым. Гостеприимство его было щедрым, и у него не возникало затруднений с приумножением доходов. Над стойкой бара висела надпись: «Ешь и пей сколько захочешь. Кто может платить и платит — клиент. Кто не может и не платит — гость заведения». Завсегдатаями Смейда оказывались самые разные люди: исследователи, разведчики, техники по обслуживанию приводов Джарнелла, частные агенты по розыску пропавших лиц и украденных сокровищ, гораздо реже — представители «Интергалактопола», или «хорьки» на жаргоне обитателей Глуши. Остальными посетителями было всякое отребье, и они отличались друг от друга не больше чем отличаются друг от друга бесчисленные виды преступлений. Мирясь с необходимостью, Смейд совершенно одинаково обращался со всеми своими клиентами. В июле 1524 года в таверне Смейда появился Кирт Герсен, представившийся разведчиком. Его корабль являл собой стандартную модель, сдаваемую в аренду соответствующими предприятиями в пределах Ойкумены. Это был цилиндр длиной в десять метров, оборудованный только крайне необходимым: монитором-автопилотом, устройством для поиска звёзд, хронометром, телескопом и органами ручного управления, расположенными в носовой часта. В средней секции находились: жилой отсек, информационное устройство и кладовые. На корме размещался энергоблок, расщепитель Джарнелла и ещё одно хранилище. Корабль зиял заплатками и выбоинами, как и любой другой разведчик. Внешность Герсена также производила впечатление заурядной, одежда — изрядно поношенной, особой разговорчивостью он не отличался. Но все это мало интересовало Смейда. — Вы долго собираетесь у нас пробыть, мистер Герсен? — Скорее всего дня два-три. Мне нужно кое-что обдумать у вас в тиши, сэр. Владелец таверны понимающе кивнул: — У нас сейчас затишье. Только вы и Звёздный Король. Если вам нужна тишина, то её будет с избытком. — Меня это вполне устраивает, — ответил Герсен, и это было правдой. После завершения всех дел у него оставалось ещё немало неразрешённых проблем. Он повернулся было, затем остановился и оглянулся, так, словно слова Смейда только сейчас дошли до его сознания. — У вас в таверне сейчас находится Звёздный Король? — изумился он. — Во всяком случае, он мне так представился. — Ни разу не доводилось встречаться со Звёздным Королём, знаете ли. Кроме того, даже наши учёные мало, что о них знают. Смейд вежливо поклонился, давая понять, что разговор достиг дозволенных пределов откровенности, и сделал рукой жест в сторону часов. — Время наше — местное. Можете переставить ваши часы. Ужин в семь часов, ровно через полчаса. Герсен поднялся по каменной лестнице в свою комнату, крохотную клетушку с кроватью, стулом, столиком. Он взглянул в окно на полосу вереска между горами и океаном. На посадочной полосе было всего два корабля: его собственный и другой, более крупный и тяжёлый, очевидно, принадлежавший Звёздному Королю. Герсен умылся в ванной, расположенной в общем коридоре, и спустился в холл на первый этаж, где пообедал продуктами с принадлежавших Смейду огорода и скотного двора. Пока он обедал в столовой, спустились ещё два гостя. Первым был Звёздный Король, который, шурша своей богатой одеждой, быстро прошёл в дальний конец комнаты — индивидуум с чёрной кожей и такими же чёрными глазами. Роста он был выше среднего и держался с предельным высокомерием. Антрацитный цвет кожи делал его лицо похожим на причудливую маску; штаны из оранжевого шелка и свободная белая мантия с белым кушаком, широкая с серыми и чёрными полосами шапочка, щегольски сбитая на правую часть головы, — все это смотрелось весьма своеобразно. Герсен оторвался от еды и посмотрел на него с нескрываемым любопытством. Это был первый Звёздный Король, которого он увидел воочию, хотя ходили слухи о том, что сотни их инкогнито посещают планеты людей. Это была одна из великих тайн Космоса со времени первого посещения людьми планеты Лямбда-Грас. Второй из гостей, по-видимому, только-только прибыл — худой мужчина средних лет неопределённой расовой принадлежности. Герсен повидал множество подобных людей — самых разнообразных бродяг Глуши. Этот человек имел короткие неопрятные светлые волосы и болезненно белую кожу, весь его вид говорил о неуверенности и неопределённости. Ел он без аппетита, поглядывая то на Герсена, то на Звёздного Короля, однако казалось все же, что более изучающие взгляды он бросает в сторону Герсена. Герсен попытался избежать этих с каждой минутой все более и более настойчивых взглядов — меньше всего ему хотелось быть вовлечённым в какие-нибудь дела незнакомца. После обеда, когда Герсен сидел, наблюдая за отблесками молний над океаном, этот человек бочком подошёл к нему, часто мигая и нервно гримасничая. Стараясь придать своему голосу безразличный тон, несмотря на то что его явно била дрожь, незнакомец произнёс: — Мне кажется, что вы прибыли из Кринктауна? С самого детства Герсен привык скрывать свои чувства за тщательной, если не сказать свинцовой, непроницаемостью. Однако вопрос незнакомца, перекликавшийся с его собственными тревогами и неловкостью, озадачил его. Он сделал паузу перед тем, как ответить, и все же утвердительно кивнул: — По сути дела, да. — Я ожидал увидеть кое-кого другого, но, впрочем, это не имеет значения. Я уже решил, что не смогу выполнить свои обязательства. Ваша поездка сюда стала бессмысленной. Вот и всё. Он отступил, осклабившись лишённой какой-либо доли веселья улыбкой, очевидно, для того, чтобы как можно собраннее встретить ожидаемую резкую реакцию. Герсен вежливо улыбнулся и покачал головой. — Вы, очевидно, по ошибке приняли меня за кого-то другого. Ответом ему был полный недоверия взгляд. — Но вы же прибыли сюда из Кринктауна? — И что из того? Незнакомец сделал безнадёжный жест. — Все равно. Я ожидал. Но теперь уже все равно, — и, выждав несколько мгновений, добавил: — Я заметил ваш корабль модель 9В. Вы, значит, разведчик. — Верно. Откровенность Герсена придала незнакомцу ещё большую смелость. — И сейчас вы направляетесь дальше? Или назад? — Дальше, — затем, решившись на ещё большую откровенность, Герсен добавил: — Не могу сказать, что мне сопутствует удача. Напряжённость, казалось, покинула незнакомца. Плечи его поникли. — Я и сам занимаюсь этим делом. Что же касается удачи… — он безнадёжно вздохнул, и Герсен уловил запах самодельного виски, производимого Смейдом. — Если удачи не было, я, несомненно, должен винить в этом только самого себя. Однако подозрения Герсена полностью не исчезли. Голос незнакомца звучал выразительно, произношение выдавало образованного человека — но это само по себе ещё ничего не значило. Он мог быть в действительности лишь тем, кем представился, — разведчиком, имевшим какие-то неприятности в Кринктауне. Но возможно, все было иначе. Герсен с удовольствием предпочёл бы остаться наедине со своими мыслями, но из элементарной предосторожности следовало взглянуть более глубоко на создавшееся положение. Он глубоко вздохнул и, как бы выражая печальное своё состояние, сделал любезный, хотя и ничего не значащий жест. — Может быть, хотите присоединиться ко мне? — Нет, благодарю вас. Незнакомец уселся рядом с ним и, казалось, осмелел настолько, словно и не было у него никаких хлопот и неприятностей. — Зовут меня Тихальт. Луго Тихальт. Выпьете? — и, не дожидаясь согласия, он сделал знак одной из младших дочерей Смейда, девочке лет девяти или десяти, одетой в скромную белую кофту и длинную чёрную юбку. — Я предпочитаю виски, малышка, а этому джентльмену подай то, что он сам соизволит выбрать. Казалось, Тихальт черпал силы то ли из выпивки, то ли из предстоящего разговора. Голос его стал твёрже, взгляд — более ясным и ярким. — Сколько же времени вы отсутствовали? — Месяца четыре или пять, — ответил Герсен, не выходя из роли разведчика. — И за все это время ничего не видел, кроме скал, грязи и серы. Не знаю даже, стоило ли ради этого так тяжело работать. Тихальт понимающе закивал головой: — Однако же, разве в этом нет ничего захватывающего? Звезды сияют и купают в своём свете кружащиеся вокруг них планеты… И ты спрашиваешь себя — может быть, это произойдёт сейчас? И так раз за разом — дым и аммиак, сказочные кристаллы, потоки окиси углерода, кислотные дожди. А ты все продолжаешь, и продолжаешь, и продолжаешь… Может быть, в следующем секторе и образуются соединения благородных элементов и тебе улыбнётся удача? Хотя, конечно же, это опять все тот же хлам или снег из метана. Но вдруг — вот она! Абсолютная красота. Герсен потягивал виски, не перебивая своего собеседника. По-видимому, Тихальт был человеком образованным и порядочным, к несчастью, опустившимся на дно этого мира. Он все говорил и говорил, словно обращаясь к самому себе. — Не знаю, где залегает удача. Я уже ни в чем не уверен. Счастливая случайность оборачивается неудачей, а разочарование кажется счастливее, чем успех. Но и тогда я ещё не считаю, что успех не может следовать за удачей, а в случае неудачи не уступлю разочарованию. Я не такой. И жизнь продолжается. Герсен позволил себе немного расслабиться. Такого рода непоследовательность трудно было представить среди его врагов. Если только они, конечно, не наняли сумасшедшего. Немного помолчав после того, как его собеседник сделал паузу, Герсен осторожно заметил: — Часто неуверенность может повредить больше, чем незнание. Тихальт с уважением взглянул на него, как будто это утверждение было проявлением глубокого ума. — Значит, вы считаете, что неуверенность лучше неведения? — Это же совершенно разные вещи, — произнёс Герсен легко и непринуждённо, что было для него вполне естественным. — Ведь ясно, что неуверенность порождает нерешительность, а это тупик. Человек же несведущий может действовать. Правильно он будет поступать или нет, — это уже зависит от конкретного человека и от конкретных обстоятельств. Настоящего единодушия в этом вопросе не может быть никогда. Тихальт печально улыбнулся и тихо заговорил: — Вы — приверженец весьма популярной доктрины этического прагматизма, который всегда оборачивается доктриной своекорыстного эгоизма. И все же я понимаю вас, когда вы говорите о неуверенности. Потому что сам я — человек неуверенный. Я знаю, что я — неудачник, но разве я мог бы им не быть? У меня достаточно горький опыт, чтобы так говорить. — Он до дна выпил виски и наклонился вперёд, почти вплотную к лицу Герсена. — Вы, пожалуй, более восприимчивый человек, чем кажется с первого взгляда. У вас, видимо, более быстрый ум, чем у меня. И, вероятно, вы моложе, чем кажетесь. — Я родился в 1490 году, — рассмеялся Герсен, Тихальт издал вздох, который можно было истолковать как угодно, и ещё раз внимательно взглянул в лицо Герсена. — Вы могли бы понять меня, если бы я сказал, что мне довелось увидеть Абсолютную Красоту? — Может быть, я и смог бы вас понять, — кивнул Герсен, — но только в том случае, если вы впредь будете выражаться яснее. Тихальт задумчиво прищурился. — Я попытаюсь, — на мгновение он замолчал. — Как я вам уже говорил, моя профессия — разведчик. Это неважное ремесло — я прошу у вас извинения — потому что оно по сути предопределяет деградацию красоты. Иногда только в самой незначительной степени, — а именно на это надеется такой человек, как я. Иногда она уничтожается полностью. Тихальт сделал жест рукой в сторону океана. — Эта таверна ничем никому не вредит. Она позволяет красоте этой ужасной планетки выявить себя. — Он склонился вперёд, облизав губы. — Вам известно имя Малагате? Аттель Малагате? Уже во второй раз во время разговора Герсену стало не по себе. На этот раз ему уже не удалось сохранить маску невозмутимости на своём лице. После небольшой паузы он небрежно произнёс: — Уж не тот ли это Малагате, которого называют ещё Горе? — Да. Малагате-Горе. Вы знакомы с ним? — И Луго Тихальт бросил на Герсена такой свинцовый, взгляд, как будто сам факт признания такой возможности возобновил его подозрения. — Я знаком только с его репутацией, — сказал Герсен, изобразив на лице нечто вроде кислой улыбки. — Все, что вы, возможно, слышали, является лестью, заверяю вас. — Но вы же не знаете того, что именно я слышал! — Сомневаюсь, что вы слышали худшее. Но, тем не менее, и в этом заключается поразительный парадокс… — Тихальт закрыл глаза. — Я занимаюсь разведкой для Аттеля Малагате. Он владелец моего корабля. И я взял у него деньги. — Положение затруднительное… — Когда я это обнаружил — что я мог тогда уже сделать? — Тихальт возбуждённо взмахнул руками — то ли вследствие повышенной эмоциональной восприимчивости, то ли благодаря действию виски Смейда. — Я задавал себе этот вопрос много раз. Не я делал этот выбор. Я получил корабль и деньги не от частного лица, а от одного почтённого учреждения. И потому я не считал себя рядовым разведчиком. Я, Луго Тихальт, был человеком больших возможностей, который получил назначение на должность Главного Исследователя! Я был уверен в этом. Но они послали меня на разведку на корабле модели В, и я уже больше не мог обманывать себя. Теперь я, Луго Тихальт, оказался самым заурядным поисковиком. — А где же ваш экипаж, Луго? — спросил Герсен из праздного любопытства. — На посадочном поле только моя ракета и корабль Звёздного Короля — У меня есть основания для осторожности, — Луго огляделся по сторонам. — Вас не удивит, если вы узнаете, что я ожидаю встретить. — он запнулся в нерешительности и тщательно стал обдумывать то, что собирался сказать, молча глядя в свой пустой бокал. Герсен дал знак, и юная Араминда Смейд принесла виски на светлом нефритовом подносе, который она сама разрисовала орнаментом из алых и голубых цветов. — Но это все несущественно! — неожиданно вымолвил Тихальт. Я уже наскучил вам со своими наболевшими проблемами. — Вовсе нет, — живо откликнулся Герсен. Он даже сам удивился, насколько искренне это у него получилось. — Все, что связано с Аттелем Малагате, интересует меня! — Это можно понять, — произнёс Тихальт после ещё одной паузы. — Он представляет собой своеобразное сочетание качеств. — От кого вы получили свой корабль? — спросил прямо Герсен. Тихальт покачал головой. — Не скажу. И знаете почему? Потому что вы, возможно, человек Малагате. Хотя ради вас самих же, я надеюсь, что это не так. — Почему я должен быть его человеком? — Обстоятельства наводят меня на эту мысль. Но только обстоятельства! Фактически же я уверен, что вы не его человек. Он не послал бы сюда кого-либо, кого я не встречал бы прежде. — Значит, у вас здесь свидание? — Это единственное, из чего я не собираюсь делать тайну. Что же касается остального — не знаю, что мне предпринять. — Возвращайтесь в Ойкумену! — А как же быть тогда с Малагате? — Почему он должен иметь какое-то отношение к вам? Ведь разведчиков повсюду хоть пруд пруди. — Я — уникален, — печально усмехнулся Тихальт. — Я разведчик, который обнаружил слишком драгоценный для продажи приз. На Герсена это признание произвело впечатление, хотя он и попытался внешне не показать этого. — Мир, который я открыл, слишком красив для Малагате. Невинный мир, полный света, воздуха и красок. Отдать эту планету в его распоряжение, чтобы он мог построить на ней свои дворцы, рулетку и казино, — это все равно, что отдать ребёнка взводу солдат с Саркоя. И, возможно, даже хуже. — И Малагате знает о ваших намерениях? — У меня есть нехорошая привычка пить и при этом болтать не думая. — Вот как сейчас, — намекнул Герсен. Тихальт, вздрогнув, натянуто улыбнулся. — Вы не можете сказать Малагате ничего такого, чего он уже не знал бы. Непоправимое произошло в Кринктауне — Расскажите мне подробнее об этой планете. Она обитаема? Тихальт снова улыбнулся, но ничего не ответил. Это нисколько не обидело Герсена. Тихальт, обращаясь к Арманте Смейд, заказал «фрейз» — крепкий, кисло-сладкий напиток, среди его ингредиентов был слабый галлюциноген. Герсен решил, что сам он больше пить не будет. Ночь уже распространилась над планетой. То там, то здесь сверкали молнии. Неожиданный ливень забарабанил по крыше. Успокоившись после ликёра, Тихальт, казалось, решил понаблюдать за игрой пламени в камине, но внезапно произнёс: — Вам никогда не найти эту землю. Я решил никому не выдавать её местоположение. — А как же ваш контракт с работодателем? Тихальт сделал пренебрежительный жест. — Я выдам её за родовое космическое тело. — Но информация находится в запоминающем устройстве монитора, — заметил Герсен. — И это собственность вашего попечителя! Тихальт так долго молчал, что Герсен уже решил было, что он заснул. Однако в конце концов он все же произнёс: — Я очень боюсь смерти. Иначе я давно уже направил бы свой корабль вместе с собой и монитором прямо в какую-нибудь звезду! Герсен предпочёл промолчать. — Не знаю, что же мне делать, — голос Тихальта стал спокойным, как будто спиртное утешило его разум. — Это космическое тело просто замечательно! Как оно хорошо! Меня даже тревожит мысль, а не скрывается ли за этой красотой какое-либо другое качество, которое я не смог разглядеть.., как, например, красота женщины маскирует её более отвлечённые достоинства. Или пороки. В любом случае планета настолько красива и безмятежна, что трудно найти слова для её описания. Там есть горы, омываемые дождями. Над долинами проплывают облака, лёгкие и блестящие, как снег. Небо — голубое, темно-голубое. Воздух прохладен, чист и настолько свеж, что кажется хрустальным. Там есть цветы, хотя их и не очень много. Они растут небольшими группами, так что когда находишь их, то кажется, что наткнулся на сокровище. К тому же там много деревьев, и среди них есть великаны с такими задубевшими стволами, с такой побелевшей корой, что кажется, будто они живут вечно. — Вы спросили, является ли эта планета обитаемой? Я вынужден ответить утвердительно, хотя создания, которые обитают там.., немного странные. Я назвал их дриадами. Мне пришлось их видеть около сотни, и впечатление такое, что это очень древняя раса. Такая же древняя, как и деревья, и горы… — Тихальт закрыл глаза. — День на этой планете вдвое длиннее нашего стандартного, утренние часы очень долгие и наполненные светом. Дни спокойные, вечера — золотистые, как мёд. Дриады купаются в реке или стоят в тёмном лесу… — Голос Тихальта стал тише. Казалось, он грезит наяву. Герсен подтолкнул его. — Дриады? Тихальт пошевелился, поднимаясь в кресла. — Название не хуже любого другого. Они, по меньшей мере, наполовину растения. Я не делал настоящей проверки, не посмел. Почему? Не знаю. Я был там предположительно две или три недели. И вот что я увидел. Глава 2 Тихальт посадил потрёпанный старый корабль модели «9В» на лугу рядом с рекой и подождал, пока анализаторы произведут проверку окружающей среды, хотя, судя по пейзажу, она никак не могла быть враждебной, — так, во всяком случае, подумал Тихальт, который в равной степени был учёным, поэтом и праздным мечтателем. Он оказался прав: атмосфера была вполне здоровой, чувствительные к аллергии биокультуры дали отрицательную реакцию на присутствие аллергенов, микроорганизмы в воздухе и почве быстро погибали от соприкосновения со стандартными антибиотиками. Причин откладывать выход на планету не имелось, и Тихальт начал обычные приготовления к высадке. Ступив на дёрн прямо возле корабля, он тут же пришёл в состояние восторга. Воздух пахнул такой свежестью, чистотой и прозрачностью, как будто только что прошёл весенний дождь. Вокруг стояла абсолютная тишина. Тихальт побрёл по долине. Остановившись в восхищении перед группой деревьев, он увидел дриад, которые, собравшись небольшой группой, стояли в тени. Они обладали двумя ногами со странным, почти человеческим туловищем и строением головы, хотя было ясно, что они похожи на людей только в высшей степени поверхностно. Их покрывала серебристо-бурая, зеленоватая кожа, вся в сверкающих блёстках и пятнах, на голове не имелось ничего, кроме пурпурно-зелёных пятен, которые, похоже, являлись глазницами. Из плеч росли члены, напоминающие руки, которые разветвлялись на прутики, а затем на светло-зеленые листья, иногда, правда, с темно-коричневыми, темно-красными, бронзовыми, золотистыми оттенками. Дриады увидели Тихальта и двинулись вперёд с почти человеческим любопытством, за тем остановились на расстоянии около пятнадцати метров, раскачиваясь на гибких туловищах. Их цветастые листья переливались в лучах солнца. Тихальт внимательно рассматривал дриад, постепенно переходя к мысли, что это наиболее очаровательные создания из всех, которых ему доводилось видеть. Все последующие дни, судя по его воспоминаниям, были идиллическими и всецело безмятежными. Планета обладала чем-то удивительным, чистым… какое-то трансцендентное качество было ей присуще, и это качество внушало ему почти религиозное благоговение. В конце концов он понял, что нужно как можно скорее покинуть этот рай — или он не выдержит физически и полностью сольётся с этим миром. Понимание этого привело его в состояние невыносимой печали и уныния, ибо он знал, что теперь он уже больше никогда не вернётся сюда. В течение этого времени он следил за тем, как дриады перемещались по долине; им двигало праздное любопытство относительно их природы и привычек. Были ли они разумны? К своему удивлению, Тихальт так и не смог ответить на этот вопрос. Они были умны, конечно, — это ему удалось установить. Но их обмен веществ озадачил его, не вписываясь в признаки разумности, хотя со временем ему удалось кое-что все-таки выяснить. Он понял, что они черпают какую-то часть энергии посредством своеобразного фотосинтеза. Затем, в одно прекрасное утро, когда Тихальт задумчиво наблюдал за группой дриад, стоявших неподалёку неподвижно на болотистом лугу, крупное, похожее на ястреба крылатое существо устремилось вниз и ударило одну из дриад в бок. Пока она падала, Тихальту удалось заметить два белых стержня или вильчатых выступа, уходящих из гибких серых ног в землю. Как только дриада упала, выступы тотчас же сократились. Похожая на ястреба тварь не обратила внимания на опрокинутую жертву, а вонзила когти в болото, и вытащила оттуда огромного белого червя. Тихальт с большим интересом наблюдал за этой сценой. Упавшая особь, по-видимому, нашла червя в его подземной норе и пронзила его чем-то вроде хоботков, по всей вероятности, для того, чтобы пожрать его как пищу. Тихальт ощутил некоторое чувство стыда и разочарования. Дриады, очевидно, не были такими уж невинными и эфирными созданиями, какими он себе их представлял. Ястреб некоторое время пытался неуклюже подняться в воздух, издавая при этом какие-то квохчущие звуки. Тихальт ринулся вперёд и заставил крылатое создание отпустить добычу и взмыть в воздух. Смотреть, в общем-то, уже было не на что, кроме кусков бледной плоти, жёлтой слизи и чёрного твёрдого шара величиной в два кулака — вот и все, что осталось от искромсанного червя. Пока он рассматривал свою находку, дриады медленно подошли к нему, и Тихальт отступил. С удивлением он наблюдал, как дриады столпились вокруг порванной добычи; и тут человеку показалось, что они оплакивают изувеченное существо. Через некоторое время с помощью гибких конечностей плакальщики подняли чёрный кокон, и один из них понёс его прочь, держа высоко на своих руках-ветвях. Тихальт последовал за ними и зачарованно наблюдал за тем, как рядом с рощицей стройных деревьев с белыми ветвями дриады закопали чёрный шар. Вспоминая обо всем этом впоследствии, он удивлялся тому, что не сделал попыток вступить в контакт с дриадами, этими разумными существами. Раз или два, когда он ещё оставался на планете, такая мысль приходила ему в голову; но он отбрасывал её, вероятно, вследствие того, что он ощущал себя пришельцем, вторгшимся в чужой мир, неуклюжим и очень шумным созданием, пытавшимся нарушить покой этой сказочной страны. Дриады же, со своей стороны, относились к нему как бы с вежливым безразличием. Через три дня после случая с червём Тихальт случайно вернулся к рощице деревьев и, к своему удивлению, обнаружил бледный побег, растущий из земли точно на том месте, где был зарыт кокон. На верхушке его бледно-зеленые листья уже разворачивались к солнцу. Тихальт отступил и внимательно рассмотрел рощицу, каждое из деревьев в ней, вполне возможно, произрастало из кокона, прежде бывшего в теле подземного червя! Он внимательно осмотрел листву, корни и кору, но не обнаружил ничего, что подтверждало бы такое предположение. Тихальт окинул взглядом долину и остановил его на гигантах с тёмной листвой. Не были ли это две разновидности одной породы? Он прошёл мимо группы дриад, которые уставились своими пурпурно-зелёными глазами на мешочек, который сорвал Тихальт, идя по роще. Дриады приняли напряжённое положение. Он ошеломлённо наблюдал за ними. Теперь они приближались, их ярко расцвеченные веера дрожали и взволнованно переливались. Тихальт ощутил неловкость и стыд. Очевидно, сорвав мешочек, он, не ведая того, чем-то обидел хозяев. Почему и как, он не мог определить, но все же поспешил укрыться в корабле, где и разрезал свою добычу. Оболочка была крепкой и сухой. К центру располагался черенок, к которому были прикреплены семена величиной с горошину, но очень сложной структуры. Тихальт осмотрел семена под микроскопом. Они изумительно напоминали небольших недоразвитых жуков и ос. С помощью щипчиков и ножа он открыл одно из семян, обнаружив крылья, грудь и челюсти, — несомненно, это было зародышем насекомого. В течение долгого времени он думал об этих существах, растущих на деревьях. Любопытным аналогом, подумал он, было дерево, выросшее из чёрного кокона, вынутого из белого червя. Закат солнца окрасил небо; отдалённые места долины стали неразличимыми. Надвинулись сумерки и ночь. Огромные, как лампы, звезды загорелись на небе. Когда прошла долгая ночь, Тихальт вышел из своего корабля. Он уже знал, что близится время его отлёта с этого небесного тела. Как? Почему? На эти вопросы у него не было ответов. Тяга, тем не менее, была… реальной. Он должен был покинуть планету и сознавал, что никогда больше не вернётся сюда. Он смотрел на расцвеченное жемчугами небо, плавные изгибы холмов, на рощи и леса, спокойную реку, и глаза его увлажнились. Эта земля была слишком хороша, чтобы покидать её, и ещё лучше, чтобы оставаться на ней. Все это происходило где-то в глубине его сознания. В нем росло какое-то странное смятение, истинных причин которого он не мог уяснить. Непрерывно неведомая сила побуждала его бежать прочь от корабля, побросать одежду, оружие, слиться с пространством, обнять все вокруг, и самому позволить быть поглощённым, принести себя в жертву ради экстаза приобщения к красоте и великолепию мира… Сегодня он должен будет уйти. «Если я останусь здесь хоть ещё на один день, — подумал Тихальт, — то у меня, как у дриад, над головой вырастут листья». Он бродил по долине, непрерывно оборачиваясь ко все более высоко поднимающемуся солнцу. Он взобрался на вершину холма и стал всматриваться в чередование вздымающихся хребтов и долин, на востоке постепенно сливавшихся в одну громадную гору. К западу и югу он заметил блеск волн. К северу простирались зеленые леса, среди которых виднелись огромные серые валуны, похожие на руины древнего города. Возвратившись в долину, Тихальт прошёл под кронами гигантских деревьев. Взглянув вверх, он заметил, что все кроны раскрылись и теперь висели сморщенные и увядшие. Он услышал жужжание. Какой-то твёрдый тяжёлый шарик ударился о его щеку, прицепился к ней и ужалил. От неожиданности и боли Тихальт раздавил насекомое. Запрокинув вверх голову, он увидел других — целое множество снующих туда-сюда или роящихся. Поспешно вернувшись в сбою каюту, он одел комбинезон из толстой ткани, защитив лицо и голову прозрачной сеткой. Он рассердился как бы без всяких видимых причин. Нападение осы испортило последний день его пребывания в этой божественной долине: фактически впервые за все это время ему был причинен какой-то вред. Слишком многого он ожидал, с горечью размышляя о том, что вряд ли рай может существовать без своего змея. И он швырнул в подсумок целый флакон сжиженного репеллента, хотя тот вполне мог и не подействовать на насекомых растительного происхождения. Покинув корабль, он двинулся по долине, все ещё испытывая жгучую боль от укуса членистоногого. Приближаясь к лесу, он наткнулся на необычайную сцену: группу дриад окружил жужжащий рой. Тихальт с любопытством подошёл поближе. Он понял, что его любимцы подверглись нападению, хотя каких-либо действенных мер по своей защите они не предпринимали. Когда осы стрелой устремились, чтобы пристроиться на их серебристой коже, они лишь помахивали своими ветвями да тёрлись друг о друга, скребя ногами почву и стараясь, насколько это возможно, избавиться от насекомых, однако, насколько недейственной была такая защита, Тихальт видел воочию. Он медленно приблизился к атакуемым, разъярённый ужасным гневом. Одно из созданий, подвергшееся нападению, совсем ослабло: несколько насекомых вгрызлись в его кожу, вытягивая капли сукровицы. Весь рой внезапно сосредоточился на этой несчастной жертве, которая вдруг затряслась и повалилась наземь, в то время как остальные собратья спокойно удалили прочь. Охваченный омерзением и негодованием, Тихальт бросился вперёд и направил носик флакона с репеллентом прямо в центр почти отвердевшей массы роя. Действие яда было потрясающее — осы белели прямо на глазах, лишались сил и падали на землю. За одну минуту весь рой превратился в ворох белой шелухи. Ужаленная дриада также была мертва, мгновенно лишившись своей плоти. Её спутники, убежавшие от роя, теперь возвращались и были, как показалось Тихальту, крайне возбуждены и даже разъярены. Их ветви трепетали и бились, они двигались на него, ничуть не скрывая решительности своих намерений. Тихальт поспешно ретировался к своему кораблю. Отсюда он в бинокль наблюдал за поведением древообразных существ. Они стояли возле тела своей мёртвой товарки и, как показалось Тихальту, все ещё волновались и пребывали в нерешительности. По-видимому, решил разведчик, их поразила не столько кончина своей подруги, сколько зрелище мёртвых насекомых. Они тесно обступили мёртвое тело, и Тихальт не мог разобрать, что же они делают. Одна из дриад нагнулась и что-то подняла с земли. Тихальт навёл на эту фигуру бинокль и увидел, что она держала в своих руках-ветвях чёрный шар. Он долго следил за тем, как толпа пронесла этот кокон через долину, пока не скрылась в роще гигантских деревьев. Глава 3 Что за город Кринктаун! Некогда перевалочный пункт, последние застава-врата, ведущие в бесконечность, — теперь же это ещё одно поселение за пределами Ойкумены. Но что значит «ещё одно»? Является ли это определение ложным? Решительно нет. Кринктаун нужно увидеть, чтобы поверить в чудо его существования, и даже тогда он воспринимается с недоверием. Дома расположены на большом удалении друг от друга, вдоль тенистых проспектов, и все они вздымается как сторожевые башни над пальмами, кипарисами и другими многочисленными деревьями. Первый этаж зданий — не более чем вестибюль, место, где меняют одежду, так как местные обычаи предписывают употребление домашних бумажных накидок и бумажных шлёпанцев. А выше — какая вспышка архитектурного тщеславия, какие башенки и шпили, колокольни и купола! Какое искусно выполненное великолепие, какая вдохновенная резьба, какое вычурное, изумительное употребление самых разнообразных материалов! Где можно встретить балюстрады из панцирей черепах с торчащими из них позолоченными рыбьими головами? Где ещё найти нимф из слоновой кости, свисающих подвешенными за волосы, прикрывая водосточные желоба, а на лицах их — молитвенный экстаз? Где ещё степень чьего-либо преуспевания измеряется пышностью надгробных памятников, которые проектируются прямо перед фасадом вместе с хвалебной эпитафией? И по сути дела, где ещё, кроме Кринктауна, преуспевание является весьма сомнительной репутацией? И тем не менее немногие из обитателей его осмеливаются показаться в пределах Ойкумены. Должностные лица — убийцы, полиция — поджигатели, вымогатели и насильники, старейшины городской управы — владельцы борделей. Но гражданское судопроизводство отправляется с педантичностью и торжественностью, достойными Верховных Сессий в Борагстауне или коронации в лондонском Тауэре. Тюрьма в Кринктауне одна из самых остроумных, которую когда-либо устраивали власти. Следует вспомнить, что Кринктаун расположен на поверхности холма вулканического происхождения, возвышающегося над непроходимыми зарослями и болотами, покрытыми колючими растениями и острой, как кинжал, травой. Единственная дорога ведёт из города в джунгли. Заключённых просто не пускают в город, закрывая ворота. Заключённые могут бежать в джунгли, куда глаза глядят. В их распоряжении целый материк. Но ни один заключённый не осмеливается уходить далеко от ворот, и, когда требуется его присутствие, достаточно всего лишь отпереть калитку и выкрикнуть его имя». (Из статьи Стриценко «Плата за грех», напечатанной в майском номере журнала «Космополис» за 1404 год.) Тихальт сидел, наблюдая за игрой огня. Глубоко тронутый его рассказом Герсен ждал, намерен ли он сказать ещё о чем-нибудь. Наконец Тихальт заговорил: — Вот так я и покинул эту планету, не мог дальше оставаться там. Чтобы жить на ней, нужно либо позабыть о себе, всецело отдавшись красоте, растворив свою личность в ней, либо овладеть ею, подчинить себе, поломать её, низвести до собственного низменного уровня. Я не смог бы сделать ни того, ни другого, и поэтому я никогда больше не смогу туда вернуться… Но воспоминания об этой прелести постоянно преследуют меня. — Даже несмотря на зловредных ос? Тихальт угрюмо кивнул: — Да, даже несмотря на них Я поступил не правильно, вмешавшись. На этой земле существует определённый ритм, равновесие, которые я грубо потревожил. Я много дней размышлял об этом, но так до конца и не понял этот процесс. Осы рождаются, как древесные плоды, черви производят семена одного из видов деревьев — вот и все, что мне известно. Я подозреваю, что дриады производят семена для великанов. Процесс жизни становится замкнутым или, вероятно, характеризуется последовательностью перевоплощений, с деревьями-великанами в конце цикла. Похоже, что дриады используют червей как часть своего пропитания, а осы пожирают дриад. Откуда же берутся черви? Или осы являются их первой фазой? Летающими личинками, так сказать? А может быть, черви со временем превращаются в дриад? Я чувствую, что, может быть, так оно и есть — хотя и не уверен полностью. Если это так, то такой цикл прекрасен настолько, что у меня даже нет слов для выражения своего восхищения. Как нечто извечно обусловленное — подобно приливам или вращению Галактик. Если заведённый порядок нарушается, если выдёргивается одно из звеньев, — то весь процесс рушится. И это тягчайшее преступление — оборвать одно звено этой цепи! — И вследствие этого вы не хотите раскрывать местонахождение этой планеты своему поручителю, будучи уверенным, что это Малагате-Горе? — Я уверен, что мой хозяин Малагате, — твёрдо произнёс Тихальт. — Но как вы это обнаружили? Тихальт искоса посмотрел на Герсена. — Что-то вы очень интересуетесь этим человеком. К чему бы это, а? Удивившись собственной откровенности, Герсен пожал плечами. — О нем ходит много странных рассказов. — Это правда. Но я не собираюсь подтверждать их. И вы, наверное, хотите знать, почему? — Да. — Я переменил своё мнение относительно вас. Теперь я подозреваю вас в том, что вы соглядатай. — Будь я соглядатаем, — улыбнулся Герсен, — я едва ли признался бы в этом. У «Интергалактопола» не так уж много друзей за пределами Ойкумены, особенно здесь, в Глуши. — Мне безразлично, — сказал Тихальт. — Но я надеюсь на лучшие дни, если мне только удастся вернуться домой. И я вовсе не намерен навлекать на себя злобу Малагате своей откровенностью с соглядатаем-шпионом. — Будь я агентом Конфедерации, — покачал головой Герсен, вы уже давно подвергли бы себя опасности. Вы ведь знаете о средствах для извлечения правды и о гипнотических лучах? — Да. Но я также знаю, как избежать их. Но сейчас это не имеет значения. Это просто не существенно. Вы спросили, каким образом я узнал, что моим попечителем является Малагате? У меня нет причин не рассказывать вам о своих раздумьях по этому поводу. Это уже не тайна, благодаря моей пьяной болтливости. Итак, я находился тогда в Кринктауне. В таверне «Синеан» я много пил и болтал, ну точно так же, как с вами сегодня вечером. Правда, тогда слушателей было намного больше — что-то около дюжина. Да.., я приковал к себе их внимание… — Тихальт с горечью усмехнулся. — Вскоре меня вызвали к телефону. Мой собеседник на другом конце провода назвался Хильдемаром Даске. Вы слышали это имя? — Нет. — Странно, — качнул головой Тихальт. — Если вас так интересует Аттель Малагате, то… Но в любом случае Даске говорил со мной. Вот от него-то я и узнал, что должен прибыть в определённое время в таверну Смейда, Даске сказал, что здесь я встречу Малагате — Что? — воскликнул Герсен, не в состоянии контролировать резкость своего голоса. — Здесь?! — Да, здесь, у Смейда. Я спросил, какое это имеет отношение ко мне. Ведь у меня не было никаких деловых связей с этим человеком, и я не стремился заводить их. Даске же убедил меня в обратном. И вот я здесь. Я человек не очень-то храбрый, — Тихальт беспомощно махнул рукой и, взяв свой пустой стакан, взглянул внутрь него, — и я не знаю, что делаю. Если я останусь в Глуши… Он пожал плечами. Герсен на мгновение задумался, а потом сказал: — Уничтожьте монитор. Тихальт печально покачал головой; — Это залог, которым я покупаю себе жизнь. Впрочем, я бы… Он на мгновение замолчал. — Вы слышите что-нибудь? Герсен резко повернулся в кресла Бесполезно скрывать то, что он нервничает, — во всяком случае, от самого себя. — Дождь… Раскаты грома… И больше ничего. — Мне показалось, что я услышал рёв ракетных двигателей. Тихальт поднялся и взглянул в окно. — О, кто-то направляется сюда! Герсен подошёл к окну. — Я ничего не вижу. — На посадочное поле сел корабль, — сообщил Тихальт и на мгновение задумался. — Здесь есть, или, вернее, было только две ракеты — ваша и Звёздного Короля… — А где ваш корабль? — Я сделал посадку в долине, к северу отсюда. Понимаете, мне не очень хочется, чтобы кто-нибудь ковырялся в моем мониторе, пока я здесь выпиваю и жду этого Малагате. Разговаривая, Тихальт немного тянул слова, словно прислушиваясь к тому, что творилось на улице. Затем, взглянув в глаза Герсена, он сказал: — Вы не разведчик! — Что правда, то правда! Тихальт кивнул: — Я знаю, что прав. В разведчики, как правило, берут всякий сброд. Но вы, пожалуй, и не из «Интергалактопола», а? — Считайте меня исследователем. — Вы, может быть, поможете мне? Суровые заповеди подготовки Герсена боролись с его порывами. Он не очень вежливо пробормотал: — В определённых пределах можете рассчитывать на мою помощь. Только учтите, что эти пределы очень узкие. Тихальт слабо улыбнулся: — Но мне хотелось бы знать рамки этих пределов. Тогда бы я знал, стоит ли в каждом конкретном случае просить вашей поддержки. — У меня неотложное дело. Понимаете — неотложное! И я не могу позволить себе отвлекаться по всяким пустякам. Тихальт не был ни разочарован, ни возмущён. Он и не мог ожидать чего-то большего от незнакомца. — Странно, — снова сказал Тихальт, — что вы ничего не слышали о Хильдемаре Даске. Неужели вы ничего не знаете и о его кличке «Красавчик»? — Что вам так дался этот Даске? — Красавчик вот-вот придёт сюда. Вы спрашиваете, откуда я это знаю? Благодаря логике обычного и очевидного страха. — Пока кто-то находится внутри таверны, ему нечего опасаться. Жизнь его находится вне опасности. Не забудьте, что у Смейда есть свои правила. Тихальт кивнул, вежливо признаваясь в том, что стал причиной замешательства Герсена. Прошла минута. Звёздный Король поднялся со своего места. Его розово-красное одеяние блестело, отражая свет камина. Медленно, не поворачивая головы ни влево, ни вправо, он поднялся по лестнице. Тихальт проводил его взглядом. — Впечатляющее создание… Я слышал, что у них только самым красивым особям разрешено покидать родную планету. — Я тоже слышал об этом. Тихальт сел, глядя на огонь. Герсен хотел было заговорить, но сдержался. Он чувствовал, что Тихальт его раздражает, и причина этого была проста и очевидна: Тихальт пробудил в нем сочувствие, Тихальт обременил его новыми заботами. Он ощутил неудовлетворённость собою — причём безо всякой разумной причины. Бесспорно было то, что его собственные дела были первоочередными. Поэтому он не мог себе позволить отвлекаться на что-либо другое. А если чужие эмоции и настроения так легко смогли его поколебать, то как же он сможет уделять все внимание своим делам? Неудовлетворённость, от которой было очень тяжело избавиться, становилась все более невыносимой. Но существовала какая-то связь, слишком тонкая для того, чтобы различить её, чтобы понять, что чувство неудовлетворённости каким-то образом связано с той планетой, которую так красноречиво описал Тихальт. Герсен сделал сердитый жест, как бы отмахиваясь от надоедливых сомнений и вопросов, возникших в его сознании. Они могли только уменьшить его боеспособность. Прошло минут пять. Тихальт засунул руку в пиджак и вынул конверт. В этот момент дверь отворилась. В проёме встали три тёмных силуэта. Они стояли и смотрели в комнату. Смейд громко крикнул из-за стойки: — Заходите внутрь или закройте дверь! Я что, по-вашему, должен обогревать всю эту проклятую планету? В зал вошло самое жуткое из всех человеческих существ, которое когда-либо доводилось видеть Герсену. — Вот вам и удалось увидеть Красавчика-Даске, — болезненно хихикнул Тихальт. Даске был ростом в шесть футов. У него виднелось совершенно цилиндрическое туловище, одной и той же ширины от колен и до плеч. Худые и длинные руки с большими костлявыми запястьями и огромными кистями, казалось, доставали до пола. Голова этого существа была также большой и круглой, со взъерошенной огненно-рыжей шевелюрой и подбородком, который, казалось, почти лежал на ключицах. Даске выкрасил свою шею и лицо ярко-красной краской, за исключением ушей, которые казались ярко-голубыми шарами, как пара заплесневелых апельсинов. На каком-то этапе его жизни его нос был расщеплён на пару зубьев из хряща, а веки были срезаны. Для того чтобы увлажнять роговые оболочки своих глаз, он носил два наконечника, присоединённые к флакону с жидкостью, из которых через каждые несколько секунд в глаза выпускался тонкий слой влаги. У него была также пара заслонок, которые в данный момент были подняты, и которые он мог опускать, чтобы прикрыть свои зрачки от света; они были раскрашены белой и голубой краской, чтобы соответствовать цвету радужной оболочки очей. Двое мужчин за его спиной в противоположность ему были самыми заурядными человеческими существами: оба загорелые, крепкие, ловкие, у них были быстрые, умные глаза. Даске бесцеремонно обратился к Смейду, который бесстрастно наблюдал за вновь вошедшими, облокотившись о стойку бара. — Три комнаты, хозяин, и побыстрее! К тому же позаботьтесь о том, чтобы быстро нас накормить! — Хорошо! — Меня зовут Хильдемар Даске. — Очень хорошо, мистер Даске. Даске кивнул и прошёл через всю комнату к тому месту, где сидели Тихальт и Герсен, Его взгляд попеременно был устремлён то на одного из них, то на другого. — Поскольку мы все здесь собратья-путешественники и к тому же гости замечательного мистера Смейда, позвольте вам представиться, — произнесла эта пародия на человека, оскалившись. — Меня зовут Хильдемар Даске. Могу ли я справиться, кто вы? — Я — Кирт Герсен. — Я — Килен Таннас. Губы Даске, бледно-пурпурные на фоне красной кожи яйца, сжались в тонкую линию. — Вы в удивительной степени похожи на некоего Луго Тихальта, которого я так ожидал встретить здесь. — Думайте как вам угодно, — произнёс Тихальт тонким голосом, — но я назвал вам своё имя! — О, какая жалость! Ведь у меня такое важное дело к этому Луго Тихальту. — Бессмысленно говорить об этом со мной! — Как пожелаете. Хотя мне кажется, что дела Луго Тихальта вполне могли бы заинтересовать Килена Таннаса. Не могли бы вы отойти в сторону для личного разговора? — Нет! Меня это не интересует. Мой друг знает моё имя. Он может подтвердить, что моё имя Килен Таннас. — Ваш друг? — Даске обернулся к Герсену. — Вы — что, хорошо знаете этого человека? — Так же, как и любого другого. — И его имя Килен Таннас? — Если это то имя, которое он предложил, то я предполагаю, что вам придётся его принять без всякого колебания. Без каких-либо дальнейших замечаний Даске повернулся и вместе со своими людьми уселся за стол в другом конце зала, где их уже ждал обед. Тихальт глухо произнёс: — Ничего не получилось. Этот Красавчик довольно хорошо знает меня Герсен ощутил новый приступ раздражительности. Что побуждало Тихальта впутывать незнакомца в свои неприятности, если его личность была давно идентифицирована?! Казалось, интуитивно ощутив недовольство Герсена, Тихальт поспешил объяснить свою линию поведения: — Поскольку я не клюнул на его крючок, он думает, что поймал меня в западню, и теперь это забавляет его. — А как же насчёт Малагате? Я думал, что он прибудет сюда вместе с Даске, чтобы встретиться с вами. — Лучше было бы, если бы я вернулся в Альфенор и встретился бы с ним там. Я уже решил. Деньги его я отдам, но ни в какой мере не буду способствовать тому, чтобы он попал на мою планету. В другом конце зала Даске со своими двумя сопровождающими расправлялись с содержимым тарелок из кухни мистера Смейда. Герсен некоторое время наблюдал за ними. — Похоже, что они в некотором замешательстве. Тихальт фыркнул. — Они думают, что я хочу иметь дело только с Малагате, потому и отказался разговаривать с ними. Но я попытаюсь воспользоваться этим и сбежать. Даске не знает, что я сел за холмами. Вероятно, он думает, что ваш корабль — это мой. — Кто эти двое с ним? — Убийцы. Они меня довольно хорошо знают, ещё по таверне в Кринктауне. Первый из них Тристано-землянин. Он убивает прикосновением своей руки. Второй — с сурового Саркоя. Он может приготовить отраву даже из песка с водой… Все трое сумасшедшие, но Даске наихудший из них. Ему знаком любой из мыслимых кошмаров. В это мгновение Даске взглянул на свои часы. Вытерев рот тыльной стороной ладони, он поднялся, пересёк комнату, склонился над Тихальтом и хрипло прошептал: — Аттель Малагате ждёт вас снаружи. Он хочет видеть вас. Тихальт с отвалившейся челюстью взглянул на него, но Даске уже ковылял назад к своему столу. Трясущимися руками Тихальт потёр лицо и обратился к Герсену: — У меня все ещё есть шанс улизнуть от них, если только у них нет инфрата-ТВ. Но отступать уже некуда. Когда я быстро пойду к двери, вы сможете задержать этих троих? — А как вы полагаете, я смогу это сделать? — язвительно скривился Герсен. Тихальт на мгновение задумался. — Не знаю… — И я не знаю, хотя изо всех сил хотел бы узнать. Тихальт печально кивнул. — Что ж, хорошо. Я сам постою за себя. Прощайте, мистер Герсен. Он поднялся и пошёл к бару. Даске скосил взгляд в его сторону, но во всем остальном казался безразличным. Тихальт стал так, чтобы Даске не мог его видеть, после чего метнулся на кухню, стараясь сделать это так, чтобы Красавчик не заметил этого момента. Смейд удивлённо посмотрел ему вслед, но затем вновь вернулся к своим занятиям. Даске и двое убийц продолжали флегматично поглощать пищу как ни в чем не бывало. Герсен исподтишка наблюдал за ними. Почему они ведут себя нарочито равнодушно? Уловка Тихальта была абсолютно очевидной. Герсен почувствовал, как у него покалывает кожу. Он стал барабанить пальцами по столу, покрытом бугристой кожей тюленя Томсона с планеты Олифейн, обладающей способностью накапливать статическое электричество. Несмотря на ранее принятое решение, он поднялся и пошёл к двери. Ночь была тёмной. Освещение создавали только звезды. На удивление, ветра почти не было, но море накатывалось на берег и откатывалось назад с глухим печальным стоном. Короткий резкий крик.., всхлипывание, откуда-то из-за таверны. Герсен отбросил своё решение ни во что не вмешиваться и бросился вперёд, но… Его руку зажали как бы в стальных тисках, ущипнув за нерв сзади локтя. За этим последовал удар по шее. Герсен сознательно упал, стараясь освободиться от железной хватки. Неожиданно все его сомнения и раздражительность исчезли — он снова стал нормальным мужчиной. Герсен перевернулся, встал на ноги и принял наполовину согнутую стойку, подавшись слегка вперёд. Перед ним, слегка улыбаясь, стоял Тристано-землянин. — Осторожно, дружище, — проговорил он с резким земным акцентом. — Не создавай мне лишних хлопот, парень, не то Смейд сбросит твоё тело в море. Из двери вышел Даске, а за ним появился отравитель с Саркоя. Тристано присоединился к ним, и все трое двинулись к взлётному полю. Герсен остался на террасе, тяжело дыша и поёживаясь от нерастраченного порыва к действию. Через десять минут два корабля поднялись в ночь. Первый приземистый, бронированный аппарат, с орудиями на носу и корма. Второй был потрёпанный разведчик марки 9В. Глава 4 Герсен изумлённо смотрел в небо. Вторым аппаратом был его собственный корабль! Вскоре небо снова стало пустынным. Кирт вернулся в таверну и сел перед камином. Потом он вынул конверт, переданный ему Луго Тихальтом, открыл его и извлёк три фотографии, которые внимательно изучал почти добрый час. Огонь в камине погас. Смейд отправился в постель, оставив за стойкой дремлющего сына. Снаружи снова забарабанил ночной ливень, стонал океан. Герсен сидел, глубоко задумавшись. Затем он вынул из кармана лист бумаги, на котором были перечислены пять имён: Аттель Малагате Говард Алан Трисонг Виоле Фалюши Кокор Хекус Ленс Лорке. Из кармана он вытащил карандаш, но задумался. Если он постоянно будет пополнять свой список именами, этому не будет конца. Конечно, особой нужды в том, чтобы писать, не было. Как и не было особой необходимости в списке. Герсен знал эти пять имён так же хорошо, как и собственное. Он пошёл на компромисс и справа пониже написал шестое имя Хильдемар Даске. Огонь угасал. Алел только сушёный мох на дне камина. Рёв прибоя также уменьшился, волны стали реже накатываться на берег. По каменной лестнице Герсен поднялся в свою комнату. За свою жизнь Герсен привык к постоянной смене чужих кроватей; тем не менее он долго не мог уснуть и лежал, вглядываясь в темноту. Одно за другим видения проходили перед его взором, начиная с самых ранних лет его детства. Сначала возник пейзаж, который, насколько он помнил, был ярким и красивым. Коричневые горы, деревья, как бы нарисованные пастельными красками, вдоль берегов широкой коричневой реки. Но за этой картиной, как и всегда, следовала другая, ещё более живая: тот же пейзаж и беспорядочно валяющиеся изрубленные окровавленные тела. Мужчины, женщины и дети, едва волоча ноги, поднимаются под дулами трех десятков людей в необычно мрачных одеждах. Кирт Герсен в ужасе наблюдает за всем этим вместе со стариком, который был его дедом, с другого берега реки, спрятавшись от захватчиков за остов старой баржи. Когда корабли взмыли в небо, им удалось встать и вернуться через реку к мёртвой тишине деревни, которую нарушал только негромкий треск догоравших головешек. — У твоего отца было множество великолепных планов, относительно твоего будущего, — сказал дед, гладя мальчика по голова — Он хотел, чтобы ты учился. Это принесёт тебе жизнь в мире и удовольствие. Ты помнишь эти его слова? — Да, дедушка. — Так вот, твоя учёба ещё впереди: ты научишься терпению и находчивости, проверишь возможность своих рук и своего ума. Твоя работа будет очень полезной — уничтожать злых людей! Какой ещё труд может быть полезнее? Это Глушь, и очень скоро ты поймёшь, что работы для тебя здесь очень много, и поэтому, вероятно, ты так и не познаешь мирной жизни. Однако я гарантирую тебе вполне достаточное удовлетворение, потому что научу тебя жаждать крови этих людей сильнее, чем плоти женщин. И старик сдержал слово! Вскоре они отправились на Землю — главное хранилище всевозможных знаний. Юный Кирт многому научился у сменявших друг друга преподавателей, перечислять которых подробно было бы весьма утомительным занятием. Первое убийство он совершил в четырнадцать лет, покончив с грабителем, которому «повезло» наброситься на них на одной из тёмных улиц Роттердама. И пока его дед стоял рядом, на манер старого волка, обучающего щенка охоте, юный Кирт, сопя и пыхтя, сначала сломал ногу, а затем и шею незадачливому бандиту. С земли они отправились на Альфенор, столичную планету скопления Ригеля, и здесь Кирт Герсен пополнил свои технические знания. Когда ему исполнилось девятнадцать лет, дед умер, завещав ему внушительную сумму денег и письмо: «Мой дорогой Кирт! Я редко говорил о своей привязанности и расположении к тебе. Сейчас я пользуюсь случаем, чтобы наверстать упущенное. Ты стал для меня значить даже больше, чем мой родной сын. Я не скажу, что жалею, что направил тебя по избранному мною пути, хотя на нем тебе будет отказано во многих обычных удовольствиях и удобствах. Был ли я чрезмерно самонадеян, решив придать твоей жизни такую форму? Думаю, что нет. В течение нескольких лет ты мог поступать в соответствии с собственными побуждениями, но оказалось, что у тебя нет ярко выраженного желания направить свою жизнь по другому руслу. В любом случае я не смог бы придумать более полезной службы для мужчины, чем та, которую я уготовил тебе. Закон человека действует только в пределах Ойкумены. Добро и Зло, правда, являются понятиями распространяющимися на всю Вселенную. К несчастью, за пределами Ойкумены в так называемой Глуши у Добра гораздо меньше возможностей торжествовать над Злом. По существу, само это торжество состоит из двух процессов: во-первых, должно быть искоренено Зло, а, во-вторых, Добро должно заполнить образовавшийся пробел. Невозможно, чтобы один и тот же человек был одинаково эффективен при осуществлении обеих этих функций. Добро и Зло, несмотря на широко распространённое заблуждение, не являются полярно противоположными, не являются и зеркальными отображениями, так же как одно из них, не является просто отсутствием другого. Чтобы свести к минимуму неразбериху, твоей работой будет только уничтожение носителей Зла. Кто же является носителем Зла? Злым является тот, который принуждает других к повиновению ради своих корыстных интересов. Тот, кто уничтожает прекрасное, причиняет боль, убивает жизнь. Нужно помнить, что убийство людей — носителей зла — вовсе не эквивалентно искоренению Зла как такового. Не забывай никогда, что зло является взаимозависимостью между окружением и личностью. Ядовитое семя произрастает только в унавоженной почве. В данном случае такой питательной средой является Глушь, и, поскольку не в человеческих силах изменить что-либо там, физически (она всегда будет существовать), ты должен посвятить свою жизнь уничтожению её ядовитых спор, которыми и являются злые люди. Это такая задача, конца которой ты не увидишь! Моим первым побуждением, не скрою, было всего лишь примитивное стремление к мести. Пять капитанов-пиратов уничтожили или обратили в рабство многих из тех, кто был мне так дорог. Месть — вовсе не такой уж неблагородный поступок. Имён этих пятерых я не знаю. Мои самые отчаянные попытки не дали необходимой информации. Правда, одного человека, мелкую сошку, мне все же удалось найти. Его имя — Парсифаль Панкароу. Он так же скверен, как и те четверо капитанов, хотя у него гораздо меньше возможностей творить зло. Ты должен найти его и узнать имена остальных пиратов! Затем ты должен убить всех пятерых, и не будет никакого вреда, если при этом они испытают боль, поскольку сами они причинили гораздо больше страданий и печали другим людям. Но тебе ещё многому придётся подучиться. Я посоветовал бы тебе поступить в Институцию, но боюсь, что дисциплина этого сообщества будет противоречить твоему духу. Поступай, как ты сам сочтёшь нужным. В моей юности я думал стать неофитом, но Судьба подготовила мне другое. Будь я другом одного из членов Совета, я бы послал тебя, чтобы ты мог получить у него утешение, — но у меня нет такого друга. Возможно, что это даже и к лучшему, так как вне Институции у тебя будут развязаны руки. Впрочем, поступай, как сам посчитаешь нужным, только учти, что в течение первых четырнадцати этапов на неофитов налагаются очень суровые ограничения. В любом случае я советую тебе посвятить побольше времени изучению ядов Саркоя. Кроме того, ты должен досконально овладеть техникой рукопашной схватки, и опять-таки это лучше всего сделать на самом Саркое. Тебе нужно будет значительно повысить меткость стрельбы и лучше овладеть ножом, хотя мало кого тебе следует бояться при борьбе врукопашную. У тебя хорошие интуитивные суждения, твоё самообладание, экономичность поступков и разносторонность можно только похвалить. И все же тебе многое ещё надо познать. В течение следующих десяти лет учись, тренируйся — будь осторожен. Есть много способных людей, не рассчитывай на себя скоропалительно, пока не станешь более чем готов. Короче, не делай сверхдобродетели из храбрости и героизма. Добрая доля осторожности — можешь назвать это страхом и даже трусостью — это в высшей степени желательное дополнение к качествам такого человека, как ты, единственной ошибкой которого, может стать мистическая, почти суеверная вера в успех своего предначертания. Не позволяй одурачить себя — все мы люди смертные, что я сейчас и доказал. Вот так, мой внук, я уже мёртв. Я воспитал тебя и надеюсь, что ты в состоянии будешь отличить Добро от Зла. Я испытываю гордость за твои достижения и надеюсь, что ты будешь помнить обо мне с любовью и уважением. Твой любящий дед, Рольф Марр Герсен». В течение одиннадцати лет Кирт Герсен послушно выполнял все предписания своего деда. Одновременно с этим он не переставал искать как в самой Ойкумене, так и за её пределами Парсифаля Панкароу. Но пока все было безрезультатно. Немного занятий могли предложить такой вызов, такой азарт, такие остужающие неудачи при некомпетенции, по сравнению с тем, что давала служба агента «Интергалактопола». Герсен получил два поручения: на Фараде и на Голубой Планете. Во время выполнения второго он сделал запрос о Парсифале Панкароу и был вознаграждён, узнав, что в настоящее время этот человек живёт в Кринктауне под именем Айры Баглоса. Он работал маклером в одной процветающей фирма Герсен узнал, что Айра Баглос, или Парсифаль Панкароу, был энергичным дельцом с совершенно лысой головой, похожей на яйцо. Загорелая кожа его отливала лимонно-жёлтым цветом, а на лице красовались шикарные чёрные усы. Кринктаун был расположен на плато, которое стояло как остров среди чёрных и оранжевых джунглей. Герсен следил за всеми передвижениями Панкароу в течение двух недель, изучив тем самым весь его распорядок дня, который свидетельствовал об удивительной беззаботности этого человека. Затем, как-то вечером, он нанял кэб, лишил водителя сознания и начал ждать возле одного из клубов, пока Панкароу не устанет от своих собутыльников и не появится на влажной ночной улице. Самодовольный Панкароу, напевая один из только услышанных мотивов, плюхнулся в кэб и был отвезён, но не в свой роскошный особняк, а на одну из удалённых полян, расположенную в джунглях. Здесь Герсен и задал ему несколько вопросов, на которые у Панкароу не было сначала никакого желания отвечать. Тот сделал было даже попытку прокусить себе язык, чтобы не расколоться, но в конце концов все пять имён были все же выжаты из его памяти. — Что же вы теперь сделаете со мной, сэр? — почтительно проквакал в конце беседы бывший Айра Баглос. — Просто убью! — сказал Герсен, все ещё бледный и дрожащий, после упражнений, не доставивших ему никакого наслаждения. — Я сделал из вас своего врага, и поэтому вы не заслуживаете ничего лучшего, чем смерть. А за все ваши преступления против людей вы заслужили быть убитым сто раз! — Нет! — закричал вспотевший Панкароу. — Нет! Не сто раз! Один раз — да, но сто! Теперь я веду безупречную жизнь! Я больше не причиняю никому вреда! Герсену стало не по себе от мысли, что вдруг каждый подобный случай будет вызывать у него такую тошноту и отвращение. Он сделал над собой усилие и жёстко сказал: — То, что вы только что сказали, наверное, и правда. Но ведь все ваше богатство пропитано кровью невинных людей! А кроме того, если я вас сейчас отпущу, вы не преминете сообщить о нашей встрече кому-нибудь из тех пяти, имена которых вы только что выдала. — Нет, — сдавленный крик поверженного противника прервал высказывания Герсена. — Клянусь вам, что нет! А что касается моего богатства — заберите его себе! Оно ваше, только отпустите меня. — Где ваше состояние? Панкароу попытался было договориться об условиях: — Я отведу вас туда, Но Герсен печально покачал головой. — Примите мои извинения, мистер. Сейчас вы умрёте. Не надо печалиться. Это в конечном итоге происходит со всеми людьми, и сейчас вам лучше бы подумать о том, чем бы отплатить за все то зло, которое вы причинили людям. — Под моим надгробным памятником! — закричал Панкароу. — Все моё состояние находится под каменной плитой перед моим домом! Герсен прикоснулся к шее Панкароу трубкой, внутри которой содержался яд с Саркоя. — Я пойду, проверю, — сказал он. — Вы будете спать, пока мы не увидимся снова. Герсен говорил вполне убедительно, и Панкароу с благодарностью расслабился и через несколько минут умер. Герсен вернулся в Кринктаун, обманчиво мирное поселение из высоких, богато украшенных трех-, четырех-и пятиэтажных домов, окружённых зеленью. Когда наступили сумерки, он лениво двинулся по тихой аллее к дому Панкароу. Каменный надгробный памятник высился перед фасадом: массивный монумент из мраморных шаров и кубов, увенчанный скульптурными изображениями Парсифаля Панкароу в разных позах Прямо перед ним одна из скульптур Баглоса стояла в благородной позе, с откинутой назад головой и взором, устремлённым в небо. Впечатление благородства в позе усиливалось простёртыми вверх руками каменного изваяния, как скептически отметил про себя Герсен. Он стоял и рассматривал это чудо искусства, когда по ступенькам крыльца сошёл мальчик 13-14 лет и приблизился к Кирту. — Вы от моего отца? Он у этих жирных женщин? Герсен ожесточил своё сердце, чтобы выдержать угрызения совести и отбросил всякие мысли о конфискации имущества Панкароу. — Я пришёл вам передать весть от вашего отца, — вежливо наклонил голову Кирт, произнося ритуальные слова. — Может, пройдём в дом? — предложил мальчик, немного оробев. — Я сейчас позову маму. — Нет. Пожалуйста, не надо. У меня совсем нет времени. Слушай внимательно, малыш. Твоего отца вызвали. Куда, это тайна! Он не уверен, в том когда вернётся. Возможно, что уже никогда. Мальчик слушал, вытаращив глаза. — Он что.., сбежал? Герсен кивнул. — Да. Какие-то старые враги разыскали его, и теперь он не смеет здесь больше показываться. Он велел сказать тебе или твоей матери, что деньги спрятаны под надгробной плитой этого памятника. Мальчик взглянул на Герсена. — Кто вы? — Вестник — и не более. Передай своей матери все в точности, малыш. Не забудь ещё одно: когда будете смотреть под надгробием, будьте осторожны. Там может быть какая-нибудь ловушка, чтобы сохранить деньги от грабителей. Ты догадываешься, о чем я говорю? — Да, сэр. — Будь осторожен, малыш. Пусть кто-нибудь из мужчин, кому вы с матерью доверяете, поможет вам. Герсен покинул Кринктаун. Он подумал о планете Смейда, с присущими ей спокойствием и уединением, в качестве прекрасного противоядия от его капризной совести. Где, спросил он у самого себя, как только корабль-разведчик стал тормозить во вне пространственно-временном континууме, лежит равновесие? Он по всем меркам достиг точки опрокидывания. Парсифаль Панкароу заслужил безжалостную казнь. Но как же тогда быть с его женой и сыном? Разве малыш заслужил того, чтобы больше не знать отца? Он ведь будет страдать. А разве это справедливо? Почему он должен страдать? Как ни пытался Герсен убедить себя, что он поступил правильно, притаившаяся печаль в глазах мальчика навсегда осталась в его памяти. Судьба вела его дальше. Первое, о чем зашёл разговор в таверне Смейда, было имя Малагате-Горе, и именно это имя первым выдавил из себя Парсифаль Панкароу. Лёжа в постели; Герсен глубоко вздохнул. Панкароу мёртв. Бедный, жалкий Луго Тихальт, скорее всего, тоже мёртв. Все люди смертны. Стоило ли задумываться над этим? Он ухмыльнулся в темноте при мысли о том, как Малагате и Красавчик будут проверять монитор его корабля. Для начала они не смогут своим ключом открыть автопилот это довольно труднопреодолимое препятствие для тех, кто не знает правильного кода. К тому же при вскрытии они готовятся встретить всякие подвохи — взрывы, аэрозоли с отравляющими газами или кислотой. И когда после немалых усилий эти типы все-таки извлекут память монитора, она окажется пустой. Толку от мониторов Кирта Герсена им будет не больше, чем от занавесок на окнах. Малагате вопросительно посмотрит на Красавчика-Даске, который пробормочет что-то вроде оправдания. Возможно, что им в голову придёт проверить серийный номер корабля — и тогда лишь обнаружат, что это не тот корабль, который получил некогда в аренду Луго Тихальт. И тогда — немедленное возвращение на планету Смейда. Но Герсен уже уйдёт. Глава 5 Вопрос: Мне известна грандиозность стоящих перед вами задач, квестор Мермот. По сути, для меня совершенно непостижимо, каким образом вы намерены осилить эту вершину. Например, как вы можете отыскать какого-нибудь отдельного человека или проследить его происхождение среди девяноста с лишним обитаемых планет и миллиардов людей со всеми оттенками политических убеждений, местных обычаев и верований? Ответ: Обычно никак не можем. (Из телевизионной дискуссии в Катберте, на Беге, состоявшейся 16 мая 993 года, в которой участвовал Нил Мермот, главный квестор полиции системы трех планет.) «Я настоятельно прошу вас не одобрять это зловещее мероприятие. У человечества уже есть многократный печальный опыт сверхмощных полицейских сил… Как только она (полиция) выскользнет из-под контроля местных властей, она станет самовольной, безжалостной, законом сама для себя. Полицейские уже не будут больше думать о справедливости, их будет заботить только то, чтобы самим стать привилегированной и порождающей зависть элитой. Они ошибочно принимают естественное осторожное отношение к себе и нерешительность гражданского населения за восхищение и уважение и вскоре начинают хвастать направо и налево, все больше распускаться и потрясать своим оружием в состоянии мегаломаниакальной эйфории. Окружающие становятся уже не господами их, а слугами. Такая полицейская машина становится просто скопищем преступников в форме, тем более губительным, что её положение никем не оспаривается и не санкционируется законом. Склад ума полиции таков, что никогда человеческие существа не расцениваются ими иначе как единицы или объекты, подвергаемые обработке, причём, насколько возможно, быстрой. Общественная польза или достоинство для неё ничего не значат: прерогативы полиции рассматриваются сквозь призму божественного закона. Требуется полное повиновение и покорность. Если служащий полиции убивает человека, это обстоятельство достойно только сожаления: служащий, возможно, переусердствовал. Если же гражданский убивает служащего полиции, то самый ад разверзается под ним. Полиция бросается на него с пеной у рта. Все прочие дела отбрасываются в сторону, пока не будет найден этот подлый преступник. И конечно, неизбежно, когда его поймают, он будет избит или подвергнут всевозможным пыткам за непростимую самонадеянность. И при этом полиция ещё жалуется на то, что не может эффективно функционировать, что преступники ускользают от неё. Лучше сотни не пойманных преступников, чем деспотизм разнузданной полиции. Ещё раз предупреждаю вас, господа, не одобряйте подобного мероприятия. Если же вы допустите это, я обязательно воспользуюсь своим правом вето». (Из послания лорда Янко Янкоса, председателя Исполнительного Комитета, в Генеральное Законодательное собрание планеты Вангелла в системе Тау Близнецов, от 8 августа 1028 года.) «… недостаточно указать на уникальность возникших перед нами проблем: они стали катастрофическими. Мы отвечаем за эффективность своей работы, но нам отказывают в необходимых орудиях и достаточной власти при её проведении. Можно убить и ограбить в любом месте в пределах Ойкумены, прыгнуть в ожидающий корабль и оказаться на расстоянии многих световых лет, прежде чем обнаружится совершённое преступление. Если же удастся выбраться за пределы Ойкумены, в Глушь, то там и заканчивается наша юрисдикция — во всяком случае, официально, хотя всем нам известны отважные служащие полиции, ставящие справедливость превыше выгод и забирающиеся в Глушь, чтобы покарать преступника. У них, конечно, есть право так поступать, поскольку все человеческие законы становятся недействительными за пределами Ойкумены, но они делают это на свой страх и риск. Однако значительно чаще, преступник, забирающийся в Глушь, остаётся ненаказанным. Когда он намеревается вернуться в Ойкумену, у него есть возможность изменить свою внешность, свои документы, свои отпечатки пальцев, и он будет в полной безопасности, если только, на своё несчастье, не будет арестован за новое нарушение в той общине, где он уже имел наглость совершить преступление и где был подвергнут генной идентификации. По существу, в наши дни двигателей расщепления Джарнелла любой преступник, предпринявший несколько элементарных мер предосторожности, может остаться ненаказуемым. Наша ассоциация много раз пыталась установить более удовлетворительный базис для розыска преступников и предотвращения преступлений. Наша главная проблема заключается в многообразии полицейских организаций, в их всецело несопоставимых приёмах, целях и масштабах деятельности и соответственно вытекающем отсюда хаосе информационных служб и исправительных систем. Однако все ещё существует одно очевидное решение, и ассоциация продолжает, как и прежде, рекомендовать создание единой официальной полицейской системы для поддержания закона и порядка во всей Ойкумене. Преимущества такой системы очевидны: стандартизация процедуры, использование новейшего оборудования и концепций, унификация контроля, централизованная служба обработки информации и её сбора и — что, возможно, является наиболее важным — создание и поддержание духа профессиональной гордости с целью привлечения к себе и удержания в своих рядах мужчин и женщин с выдающимися способностями. Как всем известно, нам отказывали в создании подобного централизованного агентства, несмотря на все наши неоспоримые доказательства его достоинства. Официальная мотивировка такого отказа также хорошо известна, и я не собираюсь ещё раз приводить её. Я только скажу, что моральный дух полиции все больше падает и, возможно, вскоре исчезнет вовсе — если только не будут приняты хоть какие-нибудь меры. Сегодня я намерен представить вам на рассмотрение, господа, предложения об этих «каких-нибудь» мерах. Наша ассоциация является частной организацией группы отдельных частных лиц. У неё нет официального статуса, ионами в коей мере не связана с каким-либо правительственным учреждением. Короче говоря, мы свободные своих действиях и можем предпринимать все что захотим, можем заниматься любым делом, каким нам заблагорассудится, коль скоро мы не будем идти вразрез с законами. Я предлагаю, чтобы эта ассоциация принялась за дело организации частного агентства уголовного розыска. Новая компания будет чисто коммерческим предприятием, финансируемым деньгами ассоциации и частными взносами. Штаб-квартира её разместится в каком-нибудь центральном и удобном месте, но с отделениями на каждой планете. Наш персонал будет набираться среди членов данной ассоциации и других квалифицированных лиц. Он будет хорошо оплачиваем из сумм гонораров и прибыли. Откуда мы возьмём эти гонорары и прибыль? Прежде всего из местных органов полиции, которые будут воспользуются некоторыми услугами этого нового межпланетного агентства, вместо того чтобы тратить огромные суммы на содержание своих соответствующих служб. Поскольку агентство предполагается, как частная деловая организация, работающая в рамках как местных законов, так и межпланетного законодательства, критикам наших прежних проектов на этот раз нечего будет, сказать. .., со временем Межпланетная Полицейская Служба Координации Органов Полиции, сокращённо «Интергалактопол», сможет функционировать с большей пользой. С течением времени ей поручат всю работу по уголовному розыску и профилактике преступности. Сюда, правда, не войдут задачи чисто местного значения. По мере расширения сферы деятельности Службы следует ожидать значительного уменьшения числа региональных полицейских органов. У нас будут свои собственные лаборатории, исследовательские программы, наиболее полные досье и в высшей степени квалифицированный персонал, набранный, как я уже говорил, среди членов ассоциации и других лиц. Имеются ли вопросы? Вопрос из зала: Существуют ли причины, по которым служащие полиции местных органов самоуправления или государственной полиции не могут одновременно с этим быть членами персонала «Интергалактопола»? Ответ: Это весьма важный пункт. Нет, таких причин не существует. Я не вижу противоречия между всеми вышеперечисленными организациями, и есть все основания надеяться, что служащие местных органов полиции автоматически захотят стать в ряды членов «Интергалактопола»! И это пойдёт только на пользу, как нашей организации, так и местной полиции, не говоря уже о частных лицах. Другими словами, служащий местной полиции ничего не потеряет, зато приобретёт очень многое, передавая дела в «Интергалактопол» и получая соответствующее вознаграждение как член его персонала.» (Выдержка из обращения Ричарда Парнелла, комиссара полиции Северной Территории планеты Комон в скоплении Ригеля, к Ассоциации служащих полиции, гражданской милиции и агентств уголовного розыска в Парилии на планете Ригель, 2 декабря 1075 года.) «Интергалактопол», номинально будучи органом для розыска преступников внутри Ойкумены, самим ходом расширения сферы своей деятельности был вынужден все больше переходить к операциям и за её пределами, в так называемой Глуши, Здесь, где единственными законами являются местные предписания и табу, «Интергалактопол» не может рассчитывать на особую поддержку. Как правило, его операции подвергаются обструкции. Агенты его рассматриваются как соглядатаи и шпионы, жизнь такого агента всегда балансирует на лезвии ножа. Центральное агентство «Интергалактопол» окутывает саваном секретности точное количество служащих этой организации, работающих за пределами Ойкумены, а также процентное соотношение потерь среди агентов. Предполагается, что первая цифра весьма низкая, вследствие трудностей при вербовке, вторая же является высокой, как следствие экстремальных условий работы, так и деятельности наиболее фанатического из творений человека «Корпуса по разоблачению шпионов». … Вселенная бесконечна — существует бесчисленное количество миров, но как далеко надо забраться, чтобы найти ситуацию столь парадоксальную, причудливую и унылую, как эта: единственной организованной силой за пределами Ойкумены является организация по искоренению сил закона и порядка! (Из третьей главы книги Рауля Паота «Интергалактопол» — люди и методы».) Герсен проснулся в незнакомой постели. Через маленькое квадратное окошко виднелось пасмурное небо. Он оделся и по каменной лестнице спустился в холл, где увидел, как один из сыновей Смейда, загорелый малый лет двенадцати со строгим лицом, пытается вдохнуть жизнь в угли камина. Он поздоровался с Герсеном, бросив отрывисто «Доброе утро», но не выказал при этом ни малейшего желания продолжать разговор. Герсен вышел на террасу. Утренний туман покрыл поверхность моря и клубился над вересковыми пустошами. Все вокруг казалось унылым и причудливо-одноцветным. Чувство полной изоляции было в высшей степени удручающим. Озябнув, Герсен вернулся к разогревающемуся камину. Мальчик подметал пол возле камина. — Прошлым вечером произошло убийство, — сказал он Герсену. Маленький худой человек был убит. Сразу за сараем для сушки мха. — Там было найдено тело? — поинтересовался Герсен. — Нет. Тела не было. Они забрали его с собой. Трое мерзавцев, возможно, четверо. Отец вне себя от ярости, ведь они сделали своё грязное дело внутри изгороди. Герсен покачал головой, недовольный любым из аспектов сложившегося положения. Он попросил завтрак, и вскоре ему принесли еду. Пока Герсен завтракал, карликовое солнце поднялось над горами — крохотная белая облатка, едва видимая сквозь туман. С моря подуло ветром, и, когда Герсен снова вышел наружу, небо стало уже чистым, хотя маслянистая поверхность океана ещё во многих местах была затянута клочьями тумана. Герсен пешком отправился на север, вдоль пляжа, зажатого между океаном и горным обрывом. Под ногами был толстый ковёр из губчатого серого мха, источавшего запах резины. Герсен взобрался на обрыв и в узкой долине в нескольких милях от таверны нашёл корабль Тихальта. Корабль действительно был марки 9В, точно такой же, как и его. Привод и механизмы управления, казалось, находились в исправности. В нише носовой части размещался монитор, который стоил бедняге Тихальту жизни. Герсен возвратился в таверну. Его первоначальный план, провести здесь несколько дней, следовало изменить. Малагате мог быстро обнаружить свою ошибку и вернуться вместе с Хильдемаром Даске и двумя убийцами. Они захотят забрать монитор Тихальта, а именно этого и решил не допустить Герсен. Хотя он и не собирался рисковать жизнью, пытаясь сохранить автопилот в своих руках. Возвращаясь в таверну, он заметил, что взлётное поле пусто. Звёздный король покинул планету Смейда. Сегодня утром? Или в течение ночи? Герсен не имел представления об этом. Он рассчитался с хозяином и, повинуясь какому-то импульсу, уплатил и по счёту Луго Тихальта. Смейд ничего не сказал по этому поводу. Чувствовалось, что он едва сдерживает ярость. Конечно, причиной его ярости и был не Луго Тихальт, понял Герсен. Убийца, кто бы он ни был, — Даске обронил упоминание об Аттеле Малагате — попрал Закон Смейда, он причинил ущерб Смейду. Герсен ощутил даже некоторое злорадство, которое ему с большим трудом удалось скрыть. Он вежливо справился: — Когда покинул таверну Звёздный Король? В ответ на это Смейд лишь бросил на него злой взгляд. Кирт собрал свою небольшую поклажу и покинул таверну, отклонив предложение о помощи со стороны мальчика. Он ещё раз пересёк серый вереск, двигаясь к северу. Поднявшись на обрыв, он обернулся в сторону таверны. Она стояла прочно и безопасно на берегу чёрного, продуваемого всеми ветрами моря — стояла совершенно одинока. Герсен в сомнении покачал головой и сказал себе: «Все одинаковы. Всей душой куда-то стремятся, а когда приходят — удивляются, зачем они пришли сюда». Ещё несколько минут — и корабль взмыл в воздух. Он вывел его в космос и направил в сторону Ойкумены, включив предварительно Расщепитель. Планета Смейда мгновенно ушла из-под кормы и вместе со своим карликовым солнцем исчезла, слившись в одну крохотную искорку среди миллионов ей подобных. Исчезло всякое ощущение расстояния, уступив место оптическим иллюзиям. Глаз как прибор потерял всякое значение, потому что не мог уже разобраться в окружавшем корабль хаосе мерцающих и кружащих звёзд. Глава 6 Герсен установил звёздный определитель по индексу Ригеля, активировал автопилот и устроился поудобнее — насколько это позволяла спартанская простота модели 9В. Малагате нужен был монитор Тихальта, именно это было той предпосылкой, которая обуславливала ход дальнейших событий. Малагате захочет вступить в переговоры, как сам, так и с той же долей вероятности через какого-нибудь из своих агентов. Хотя, подумал Герсен, он почему-то счёл необходимым убить Тихальта собственноручно… В этом было что-то загадочное. Почему была необходима смерть Луго Тихальта? Из-за простой озлобленности Малагате? Вполне возможно. Но Малагате убивал и производил опустошение в столь широких масштабах, что отнять жизнь у одного жалкого человечка было для него пустяком, вряд ли доставившим хоть какое-нибудь удовлетворение. Гораздо более вероятным мотивом убийства была привычка, выработанный за многие годы шаблон. Для того чтобы прервать любые отношения с человеком, который в дальнейшем мог быть помехой, таким, как Малагате, было проще всего убить его… Третья возможность: может быть, Тихальт зашёл слишком далеко в раскрытии анонимности, которой Малагате из всех Демонов Тьмы придавал наибольшее значение? Герсен попытался поподробнее вспомнить весь разговор с Тихальтом. Несмотря на свой потрёпанный и удручённый вид, Тихальт казался человеком образованным. В его жизни были гораздо лучшие дни. Почему он обратился к пользующейся сомнительной репутацией профессии разведчика? На этот вопрос, конечно, по существу ответа не было. Почему человек начинает действовать в каком-нибудь направлении? Почему и как человек, который рождается обыкновенным ребёнком от обыкновенных родителей, становится Малагате-Горе? Тихальт намекал или указывал на то, что Малагате был каким-то образом связан с наймом разведывательных кораблей. Не упуская из виду эту мысль, Герсен произвёл тщательную проверку корабля. Он нашёл традиционную медную табличку с указанием места производства: «Ливерстаун, планета Фиам, Скопление Ригель». На мониторе также была бронзовая табличка с указанием серийного номера и производителя: 22254/6587 Компания точных приборов «Ферици», Санонтиана, планета Оллифейн. Но не было ни упоминания владельца, ни регистрационного свидетельства. Значит, при необходимости пришлось бы прослеживать принадлежность корабля косвенным путём. Герсен всесторонне обдумал, как это сделать. Монополии по торговле недвижимостью владеют двумя третями всего парка кораблей-разведчиков. Предметами их торговли являются миры со специфическими характеристиками — планеты с высоким содержанием в коре ценных минералов, пригодные для колонизации группами инакомыслящих; космические тела, достаточно приятные для того, чтобы служить местом отдыха для миллионеров; планеты, флора и фауна которых настолько экзотична, что служит приманкой для биологов или дельцов по поставке экспонатов в музеи и зоопарки; гораздо реже — земноподобные тела с разумной или полуразумной жизнью, представляющие интерес только для социологов, этнографов, лингвистов и т.п. Компании по торговле недвижимостью были сосредоточены в космополитических центрах Ойкумены: на трех-четырех планетах Скопления, главной из которых был Альфинор, на некоторых планетах Веги и Кассиопеи на Старой Земле. Местом старта, если следовать логике, должно было быть только Скопление, но это при условии, что Луго Тихальт работал на одну из компаний Ригеля. Но это не было обязательным, поскольку, как припомнил Кирт, Тихальт указывал на что-то противоположное. Если это было так, то сфера расследования значительно сужалась. После монополий главными нанимателями разведчиков были университеты. Тут в голову Герсена пришла одна мысль. Если Тихальт был когда-то студентом или сотрудником определённого лицея, колледжа или университета, то он, скорее всего, обратился бы в это самое учреждение для того, чтобы его наняли. Однако Герсен тут же поправил себя: такая связь вовсе не была обязательной. Человек гордый, имевший хороших друзей и знакомых, мог бы воспользоваться этой возможностью только в случае крайней необходимости. Но был ли Тихальт гордым человеком? Именно в этом смысл — не особенно! Тихальт как раз и был таким человеком, который мог бы с лёгкостью обратиться за помощью в свою «альма-матер». Но был ещё один очевидный источник информации — компания точных приборов «Ферици» в Сансонтиане, где монитор должен был быть обязательно зарегистрирован на имя покупателя. И это направление все больше нравилось Герсену — была причина, по которой было просто необходимо посетить фирму «Ферици». Кирт хотел открыть монитор и извлечь содержавшуюся в нем информацию. А для этого ему нужен был ключ. Мониторы зачастую были снабжены предохранительными устройствами против чужого проникновения: в виде окислительных ампул или взрывных приборов, так что насильственное извлечение содержимого редко приводило к получению полезной информации. Служащие фирмы «Ферици» равно могли либо быть полезны Герсену в безопасном открывании монитора, либо остаться равнодушными к его просьбе. Сансонтиана была населена брейгианами, представителями одного из девятнадцати независимых народов Оллифейна. Они слыли своевольными, упрямыми и весьма своеобразными людьми. Закон Скопления, однако, не признавал частных заявок вне пределов Ойкумены и не потворствовал применению взрывных устройств. Исходя из этого, был издан Закон, по которому для оборудования на борту космических кораблей «производителям подобных устройств, мониторов, предписывается представлять ключи, активирующие аппаратуру, дешифраторы, последовательности чисел и любые другие устройства, инструменты либо информационные сведения, необходимые для безопасного открывания приборов. Такое представление должно быть осуществлено без задержки, обжалования, преднамеренного ввода в заблуждение, завышения оплаты или каких-либо иных действий, рассчитанных на задержку просителя при получении ключа, декодирующего устройства или необходимой информации во всех тех случаях, когда посетитель способен предъявить свои права на владение указанным прибором. Представление серийной таблички, первоначально или впоследствии прикреплённой изготовителем к прибору, должно считаться достаточным и правомочным свидетельством права на собственность… Исходя из таких правил, Герсен вполне мог требовать и надеяться получить ключ. Но компания могла не предоставить сведений относительно прежней регистрации прибора. Особенно если Малагате подозревал бы, что Герсен может прибыть в Сансонтиану с целью выяснить личность владельца монитора. Вполне возможно, что Аттель уже предпринял определённые шаги для предотвращения разглашения такой информации. Подобная мысль открывала целый набор новых возможностей. Герсен нахмурился. Не будь он таким осторожным и систематичным, все эти варианты могли и не прийти ему в голову. При этом он был бы избавлен от изрядной доли сомнений и проблем, но скорее всего при этом он и умер бы быстрее… Он покачал головой и принялся за звёздные карты. Неподалёку от курса его корабля находилась звезда Лебедь 7342. Население её планеты Зувилль, неприятное и подверженное психозам, жило в пяти городах: О, Ни, Ми, Дан и Ви, каждый из которых был построен в виде пятиугольника с центральной пятиугольной цитаделью. Космопорт, расположенный на отдельном острове, имел среди населения Галактики оскорбительное прозвище «Клоака». Все, что было нужно Герсену можно было найти в этом космопорте. У него не возникало никакого желания посещать эти города, особенно потому, что для посещения каждого требовалось вместо пропуска сделать татуировку звезды на лбу, причём для каждого города другого цвета. Для того чтобы посетить все пять поселений зувилльцев, предполагаемый турист должен был предъявить все пять звёзд: чёрную, оранжевую, лиловую, жёлтую и зеленую. Глава 7 Сэр Джулиан Хоув, по всей вероятности, заимствовал своё мировоззрение у исследователей времён позднего Ренессанса. По возвращении на Землю члены его команды окружили себя (или их окружили) атмосферой строгой секретности и осторожности. И тем не менее подробности всегда просачивались. Сэр Джулиан Хоув, если пользоваться наиболее исчерпывающим термином, был педантом. Кроме того, он был абсолютно лишён чувства юмора. Он обладал волнистым, совершенно одинаковым пробором на каждый день, водянистыми глазами; и говорил он не шевеля губами. Хотя он и не требовал, чтобы его экипаж переодевался к обеду или ужину в парадные мундиры, некоторые из его правил отличались почти таким же педантизмом… Употребление имён было категорически запрещено, нужно было отдавать честь в начале и конце каждой вахты (хотя зачастую большинство экипажа состояло из гражданских лиц). Техникам, специалистам, специальность которых не была связана с научной деятельностью, запрещалось и ногой ступать на обворожительные новые планеты — этот приказ едва не стал причиной бунта, если бы первый помощник сэра Джулиана Говард Коук не закрывал глаза на его непрерывные нарушения. Самым замечательным в деятельности сэра Джулиана было открытие Скопления Ригеля: двадцать шесть прекрасных планет, большинство из которых не просто годились для обитания, но и имели прекрасный здоровый климат, и только на двух из них обитали полуземные существа. Сэр Джулиан, пользуясь своим правом первооткрывателя, называл эти планеты фамилиями героев своего детства: Архиепископ Гоур, Эдит-Мак-Девот, Вильям Деркудбайт, Редьярд Киплинг, Сэмюэль Горшем и тому подобное. Но Сэр Джулиан вскоре был лишён радости лицезреть эти названия на звёздных картах. Он отправил телеграмму с сообщением о своём возвращении через Космическую станцию Модли вместе с описанием Скопления и названиями, которыми он нарёк эту замечательную группу планет. Список прошёл через руки какого-то безвестного клерка, некоего Роджера Пилхэма, который с отвращением отверг названия сэра Джулиана. Каждой из двадцати шести планет он назначил одну из букв латинского алфавита и поспешно дал им новые названия, среди которых были: Альфанор, Диоген, Фиаме, Джезабел, Мадагаскар, Сион, Закаранда — названия, взятые из легенд и мифов и просто придуманные его собственной фантазией. Одна из планет имела спутник, описанный в сообщении как «своеобразный» осколок базальта причудливой формы, и этот Роджер Пилхэм назвал его «Сэр Джулиан». Печать получила и опубликовала этот новый список и таким образом стали известны планеты Ригеля, хотя лица, хорошо знавшие сэра Джулиана, изумлялись неожиданной экстравагантности его воображения. Предполагалось, что все это объяснится по прибытии сэра Джулиана. Клерк Роджер Пилхэм вскоре снова нырнул в безызвестность, из которой он появился. Неизвестно, как он вёл себя или в каком был состоянии по мере того, как возвращение сэра Джулиана становилось все ближе. Ощущал ли он непоправимость того, что совершил? Чувствовал ли неловкость? Равнодушие? Вне всяких сомнений, он свыкся с перспективой увольнения со своей должности, так как догадывался, что сэр Джулиан не оставит все это, как только узнает, кто в конечном итоге виноват. В положенное время сэр Джулиан вернулся триумфатором и в одном из интервью, данном сразу же после возвращения, обронил фразу, которая повергла в недоумение слушателей: «Наибольшее впечатление производит хребет Нью-Греппиан на Северном материке Лорда Булвер-Литтона», Его вежливо спросили о местонахождении Лорда Булвер-Литтона, и вот тогда-то и раскрылась подмена. Реакцией сэра Джулиана была необузданная ярость. Клерк благоразумно скрылся. Сэру Джулиану предложили затеять процесс о восстановлении данных им названий, но ущерб был уже непоправимым. Легкомысленный поступок Роджера Пилхэма завоевал расположение публики, и терминология сэра Джулиана постепенно выветрилась из памяти… (Из монографии Ральфа Кверои «Новые открытия в космосе».) «Планета Альфанор является административным и культурными центром Скопления Ригеля. Она следует восьмой в общем списке двадцати шести жемчужин, открытых в своё время сэром Джулианом Хоувом». Её параметры: Диаметр 9300 миль Масса 1,2 от массы Земли Длительность суток 29 часов, 16 минут, 29,4 секунды Общие замечания: Альфанор в основном покрыт океаном и имеет устойчивый климат. Океан покрывает три четверти общей площади планеты, включая сюда и полярные льды. Материковая масса разделяется на семь близкорасположенных континентов: Фригию, Умбрию, Лузитанию, Скифию, Этрурию, Лидию и Ликию, конфигурация которых напоминает семь лепестков цветка. Имеются бесчисленные острова. Туземная жизнь сложная и разнообразная. Растительность никоим образом не отступает под натиском завезённых с Земли видов, за которыми поэтому приходится очень бережно ухаживать и всячески удобрять почву. Не менее разнообразной и жизнестойкой является фауна, которая зачастую бывает весьма агрессивной. Достаточно упомянуть очень умного «гиркана» с севера Фригии или «невидимого угря» Волшебного Океана. Для политической жизни Альфанора характерна пирамидальная демократическая структура — простая теоретически, но практически запутанная. Материки делятся на провинции, те, в свою очередь, на префектуры, затем идут округа и районы: в качестве этих последних выступают местности с населением в пять тысяч человек. Каждый районный комитет посылает своих представителей в окружной совет, который избирает депутатов в парламент префектур, которые посылают делегатов на провинциальный конгресс, который, в свою очередь, избирает представителей в парламент материка. Каждый парламент избирает семь членов Большого Совета, который заседает в городе Авенте, в Морской провинции Умбрии, и избирает в конце концов президента». (Из «Краткого Справочника Планет», 308-е издание, опубликованное в 1092 году.) « …Население Скопления далеко не однородно. Во время переселения с Земли отдельные расовые группы сохраняли свою обособленность, и в новом окружении, под влиянием близкородственных браков и новых обычаев в поведении, эти группы обособились ещё больше. Население Альфанора в основном светлокожее, с каштановыми волосами, среднего роста, хотя достаточно прогуляться всего час по Гранд-бульвару в Авенте, чтобы встретить людей самой различной внешности. Гораздо труднее объяснить психологию обитателей Альфанора. Каждая обитаемая планета в этом отношении отличается от другой, и хотя различия реальны и достаточно отчётливы, их трудно выразить достаточно точно и последовательно — особенно в связи с тем, что каждое обобщение в масштабах планеты опровергается или уточняется местными региональными отличиями». (Из предисловия к книге Страйка и Чертница «Народы Скопления».) Расположенный прямо по курсу, Ригель отсюда казался ярко-голубой точкой, в сиянии которой блекли другие звезды. Единственное, что сейчас оставалось Герсену, — это размышлять о цели своего полёта, борясь с напряжённостью и беспокойством, все больше растущими внутри него по мере того, как увеличивалось количество возможных вариантов поведения Аттеля Малагате и соответствующих ответных ходов Герсена. Проблема номер один: где совершить посадку? Не нарушая законов, он мог посадить свой корабль в любом из ста восьмидесяти трех космопортов на двадцати двух из двадцати шести миров. Кроме того, он мог бы воспользоваться и бесчисленными пустынями и незаселёнными местами. При этом, правда, рискуя подвергнуться аресту за нарушение карантинных правил. Насколько сильно Малагате хотел заполучить монитор Тихальта? Устроит ли он наблюдение в каждом из космопортов? Теоретически это можно было сделать, подкупив служащих Самым дешёвым и скорее всего самым действенным способом было бы объявление внушительной награды тому, кто сообщит о прибытии Герсена. Конечно, он мог предпочесть совершить посадку в любой другой планетной системе, и, разумеется, было бы затруднительно устраивать надзор за всеми космопортами Ойкумены. Но в намерения Герсена совсем не входило стремление где-то укрыться. Затем ему нужно было опознать Малагате. Для выполнения этой задачи напрашивалось два способа: он мог проследить за регистрационным номером монитора либо ждать, пока на него не выйдет кто-либо из людей Малагате, а затем попытаться проследить по инстанциям вплоть до самого источника власти в этой преступной организации. Малагате же скорее всего примет во внимание намерение Герсена извлечь содержимое монитора и поэтому, вероятно, будет проявлять особую бдительность в космопорте Киндьюн, обслуживавшем Сансонтиану. Но тем не менее, основываясь на целом ряде неопределённых причин, Герсен решил сесть в Главном межпланетном космопорте в Авенте. Он приблизился к Альфанору, спустился на посадочную орбиту, перевёл автопилот в режим стандартной автоматической посадки и вновь откинулся в кресле Корабль сел, ревя тормозными дюзами, на обожжённую землю посадочного поля. Двигатели выключились, и наступила тишина. Автоматически зашипели клапаны, выравнивая давление между кабиной и атмосферой планеты. В автомобиле на воздушной подушке прибыли чиновники космопорта. Герсен ответил на вопросы, подвергся краткой медицинской проверке, получил пропуск на выход из космопорта и проводил чиновников до дверей своей ракеты. Вскоре прибыл автокран, поднял корабль и отвёз его на свободное место на стоянке, расположенной в дальнем конце поля. Герсен опустился на землю, чувствуя себя уязвимым, как будто был обнажён. Поманив рукой ближайшую летающую тарелку, он собрался заняться демонтажем монитора. Но тут из-за корпуса ближайшего корабля вышли двое, и Кирт моментально узнал одного из них — уроженца Саркоя, который сопровождал Хильдемара Даске в таверне Смейда. Когда они приблизились, Герсен сделал вид, что не заметил их появления, но все его органы чувств напряглись до такой степени, что ни одно их движение не могло остаться незамеченным. На уроженце Саркоя темнел скромный серый костюм, и только в эполетах его блестели шпалы. Его спутник — худой мужчина, с соломенного цвета волосами и проворными светло-серыми глазами, был одет в свободный рабочий костюм синего цвета. Они остановились в двух шагах и стояли, казалось, без особого интереса наблюдая за этим, им незнакомым, человеком. Герсен, подняв взгляд, также сделал безразличный вид, скользнув глазами по пришельцам, хотя по коже его пробежали мурашки и пульс заколотился сильнее. Уроженец Саркоя прошептал что-то своему спутнику и подошёл поближе. — Мне кажется, что мы встречались с вами, — спокойно, но немного язвительно произнёс он. — Ваше имя мне неизвестно, сэр, — пожал плечами Герсен, не отрываясь от своего дела. — Меня зовут Сутиро. Мивиж Сутиро.. Герсен внимательно посмотрел на саркоита: это был человек среднего роста, с удивительно плоской головой, характерной для жителей степной зоны Саркоя, в ширину его лицо было больше, чем в длину. Он отличался невыразительными тускло-оливковыми глазами, вздёрнутым носом с тёмными ноздрями, широким ртом с толстыми губами — лицом, сформированным более чем тысячью годами специализации и близкородственных браков. Обитатели Ойкумены имели весьма невысокое мнение о жителях Саркоя, прежде всего, из-за их-отвратительных привычек во время еды и чрезмерной активности и неприкрытости сексуального поведения, зачастую превращавшегося в откровенный эксгибиционизм. С презрением на Саркое относились и к любому виду спорта, кроме одного, известного под названием «харбит», который заключался в избивании зариканов — крупных, покрытых щетиной полуразумных двуногих существ, населяющих леса северной планеты. Несчастное создание, доведённое до крайности голодом, загонялось в круг людей, вооружённых вилами и факелами, приводилось огнём в состояние бешенства и непрерывно удерживалось в центре круга при каждой попытке бегства. Саркой, единственная планета зеленой звезды Змееносца, являлась миром мрачных степей, болот, дремучих лесов и трясин. Саркоиты жили в высоких деревянных домах, окружённых частоколами из древесных стволов. Даже самые крупные их города могли подвергаться нападению бандитов и кочевников из полупустынь. По традициям и накопленному опыту саркоиты были законченными отравителями. Убить человека каждый из них мог очень легко, просто пройдясь рядом с ним. Глядя на собеседника, Герсен не мог уловить признаков так называемого «дыхания смерти», характерного для наёмных убийц. Эта привитая способность укорачивала их жизнь, придавая коже желтоватый глянец и ускоряя отвердение волос. Кожа Сутиро имела бледно-матовый отлив, волосы курчавились и черно блестели, на его правой щеке выделялась татуировка маленького мальтийского креста одного из аристократических кланов Саркоя. — Прошу прощения, уважаемый Сутиро, но ваше имя я слышу впервые. Что-то я не помню, чтобы мы с вами где-то встречались, — сказал Герсен. — О, — глаза убийцы расширились, когда он услышал почтительные слова Герсена. — Вы бывали на Саркое? На нашем любимом зеленом Саркое, с его безграничными степями и весёлыми фестивалями? — Весёлыми, пока ещё есть зариканы! А что будет, когда вы замучите последнего? Сутиро как представитель расы, привыкшей спокойно переносить все оскорбления, не подал виду, что обиделся на слова Герсена. — Будем веселиться друг с другом. — Я вижу, что вы хорошо знакомы с моей родной планетой. — Довольно неплохо. Возможно, вы могли меня видеть на Саркое. — Вряд ли, — уклончиво ответил Сутиро. — Мы виделись с вами в другом мире, и притом совсем недавно. Герсен покачал головой. — Это невозможно, я только что прибыл из Глуши. — Вот именно. Там мы и встречались, в таверне Смейда. — Неужели? — Да, я прибыл туда с несколькими попутчиками, чтобы встретить своего друга Луго Тихальта. Разволновавшийся Луго в замешательстве покинул планету Смейда на вашем великолепном корабле. Разве вы не обнаружили этого? Герсен засмеялся. — Будь у Тихальта намерение извиниться передо мной или сохрани он какое-то недовольство, я уверен, что он обязательно нашёл бы меня. — Точно, — кивнул Сутиро. — Луго Тихальт послал меня уладить ваши взаимоотношения. Он просит прощения за допущенную ошибку и желает только, чтобы я принёс ему монитор. Герсен покачал головой. — Вы не сможете забрать его. — Нет? — Сутиро подвинулся поближе. — Луго предлагает вам тысячу севов (стандартных единиц валюты Ойкумены) в качестве компенсации за допущенную ошибку. — Их я приму с благодарностью. Давайте деньги. — А монитор? — Я верну его, когда Тихальт сам прибудет за ним. Худощавый спутник Сутиро раздражённо цокнул языком, но Сутиро только улыбнулся. — Но как же это получается? Вы получите свои деньги, а монитор нам не отдадите? Где же справедливость? — А зачем он вам? Во-первых, это монитор Луго Тихальта, поэтому я только ему отдам прибор. Во-вторых, передача мне денег является вполне законной операцией, если только Тихальт поручил вам это сделать. Можете положиться на мою честность… — Мы не собираемся испытывать вашу честность, — прервал его саркоит. — Мы просто предлагаем вам сейчас же, здесь, отдать нам этот аппарат. — Ну, уж если начались угрозы, то монитора вам не видать как своих ушей. По-моему, у меня возникает желание самому заняться его содержимым. — Об этом не может быть и речи! — Что ж, попробуйте остановить меня, — Герсен возобновил прерванную работу и снял пломбы с кожуха монитора. Сутиро спокойно наблюдал за этим. Он только сделал знак худому и тот, сделав несколько шагов назад, стал настороже. — Я бы мог остановить вас… так неожиданно, что вы превратились бы в мраморную статую. — Сутиро оглянулся через плечо на худого; тот кивнул ему, и показал оружие, которое внезапно оказалось в его рука. — Я могу вызвать у вас сердечный приступ, кровоизлияние в мозг или спазмы кишечника — по вашему собственному усмотрению! Герсен прекратил работу и глубоко вздохнул. — У вас впечатляющие аргументы. Сколько вы мне заплатите? — Вот та тысяча, о которой я уже упоминал. Он швырнул собеседнику пачку банкнотов, затем сделал знак своему напарнику, который сейчас же подошёл к Герсену и, взяв инструменты в руки, начал со знанием дела демонтировать монитор. Герсен подобрал деньги, пересчитал их и отошёл в сторону. Худой передал монитор Сутиро, тот бросил его в сумку и, не проронив больше ни слова, повернулся и пошёл прочь. Худой бросился его догонять. Герсен тихо засмеялся. Этот монитор он купил недавно за четыреста севов. Монитор же Тихальта находился в безопасности внутри корабля. Герсен вернулся в кабину и задраил все люки. Главным теперь было время. Сутиро понадобится около десяти минут, чтобы сообщить о своём успехе то ли Даске, то ли, возможно, самому Малагате. Во все космопорты будут сейчас же отосланы директивы о снятии тревоги. Малагате получит монитор, если Герсену посчастливится, через несколько часов, а может быть, и дней, в зависимости от стечения обстоятельств. Добавочная задержка возникнет, когда будет обнаружена подмена, и тогда организация вновь будет приведена в состояние боевой готовности, сосредоточив своё внимание на компании точных приборов «Ферици» в Сансонтиане на Оллифейне К тому времени Герсен надеялся уже побывать там, и за этот период разузнать все необходимое, после чего успеть смыться. Поэтому, не теряя больше времени, Кирт включил двигатели, поднялся в голубое небо Альфанора и направил свой корабль на Оллифейн. Глава 8 Оллифейн — девятнадцатая планета Скопления Ригеля, диаметр 6700 миль, масса 0,9 земной и т.д. Общие замечания: Оллифейн имеет наибольшую плотность среди планет Ригеля, и орбита её находится на границе обитаемой зоны системы. Согласно одной из гипотез, когда распалась протопланета Третьей группы, Оллифейну досталась непропорционально большая доля минералов её коры. В любом случае до самого последнего времени Оллифейн подвержен активной вулканической деятельности, и даже сейчас на нем имеется девяносто два действующих колосса. Оллифейн очень богат тяжёлыми минералами. Пересечённый рельеф определяет огромный гидропотенциал, дающий самую дешёвую электроэнергию по сравнению с другими источниками. Упорное и дисциплинированное население, используя эти преимущества, превратило Оллифейн в наиболее индустриально развитую планету Скопления, с которой мог бы соперничать разве только Тантамаунт с его верфями космических кораблей и Лайонисса с её грандиозными металлургическими заводами компании «Гиом». Оллифейн — относительно прохладное и влажное космическое тело, с населением, сосредоточенным в основном только в экваториальном поясе по берегам озера Клэйр. Здесь и расположены десять крупнейших городов, среди которых выделяются Киндьюн, Сансонтиана и Нью-Оскининг. В равной степени Оллифейн обеспечен и возможностями производства продуктов питания. Немногие из других обитаемых миров потребляют столько натуральных продуктов, так что среднее потребление их на душу населения здесь самое высокое среди планет Скопления и третье среди главных планет Ойкумены. В горных долинах, окружающих города, развито животноводство и производство различных овощей. Население является смешанным, хотя первоначально переселилось из колонии на одной из планет в системе Северного Сияния. Типичные представители его имеют светлые либо каштановые волосы, ширококостны, часто склонны к тучности, не имеют привычки красить свою отличную кожу. Их уважают за твёрдую приверженность определённым принципам, умеренность в личной жизни; однако жители Оллифейна с большим энтузиазмом проводят всепланетные фестивали, что является эмоциональной разгрузкой для них, в повседневной жизни вежливых и сдержанных людей. Кастовая система, хотя и не имеет легального статуса, пронизывает все слои социальной жизни планеты. Права и обязанности каждой чётко определены и ревностно контролируются. Язык един и настолько развит, что допускает не менее дюжины способов свободного общения. (Из краткого справочника планет издательства «Спейс Букс», 1045 год.) «Для посетителя планеты наблюдать за тем, как двое ольфов, незнакомых друг с другом, определяют кастовую принадлежность, весьма поучительное зрелище. Вся операция происходит практически мгновенно, и на первый взгляд кажется интуитивной, поскольку обе стороны могут быть одеты в стандартные одежды. Я расспрашивал многих ольфов об этом, но до сих пор не могу утверждать что-либо определённое. Прежде всего большинство ольфов решительно отрицают существование кастовой структуры их Общества и представляют его абсолютно однородным. Затем, сами ольфы не совсем уверены в том, каким образом они определяют кастовую принадлежность незнакомца. По моим предположениям, ключом к разгадке являются подсознательно быстрые и почти неразличимые движения глаз, причём характерная смена выражения их является отличительной чертой каждой касты. Движения рук и ног могут служить этой же цели. Как и можно было ожидать, высокопоставленные лица в иерархии образуют почти закрытые и высокопочитаемые касты. Особенно это касается Гражданской Опеки, как ольфы называют свою позицию. (Из статьи Фрерба Ханкберта «Кто есть кто в Оллифейне», опубликованной в номере 513 «Журнала антропологии».) Герсен приземлился в космопорте Киндьюна и, прихватив с собой в портфеле монитор Тихальта, сел в метро, ведущее в Сансонтиану. Насколько он мог судить, никто не обратил внимания на его прибытие и никто не последовал за ним. Но теперь времени оставалось все меньше и меньше. В любое мгновение Малагате мог обнаружить, что его одурачили и возжаждать мести. Некоторое время после свидания с Сутиро Герсен чувствовал себя в безопасности, но тем не менее он произвёл несколько классических манёвров, чтобы обезопасить себя от «прилипал» или от «трейсеров». Существовало, по крайней мере, пять разновидностей так называемых «прилипал», пригодных для всевозможных случаев. Этим названием живущего на Земле определённого вида рыб называли оптические ячейки на вращающихся крыльях, управляемые на расстоянии оператором; помимо них, существовали и автоматически действующие ячейки, которые следовали за радиоактивной или монохроматической нашлёпкой, незаметно прикреплённой или брызнутой на расстоянии на определённого человека или экипаж. Были ещё шпионы-кульпы, полуразумные летающие создания, специально выдрессированные для следования за представляющим интерес объектом (они были умны, послушны, всегда готовы к сотрудничеству, но сравнительно велики по размерам и поэтому легко заметны). К прилипалам относили также и птиц-шпионов Манкса — созданий меньших размеров и менее навязчивых, выдрессированных специально для ведения слежки. Они, однако, были не столь покорны и понятливы, как кульпы, да к тому же ещё и более агрессивны. И наконец, была ещё одна разновидность птиц Манкса — «трейсеры», похожие на предыдущие создания, но снабжённые устройствами управления. Де обнаружив ничего подозрительного, Герсен поместил монитор в автоматическую камеру хранения на станции пересадки под отелем «Ранунпель», оставив при себе только медную табличку с серийным номером. Затем экспрессом он отправился в лежащую в восьмидесяти милях к югу Сансонтиану. Прибыв туда через пятнадцать минут, он узнал в справочном бюро адрес компании «Ферици» и вскоре вышел со станции всего в нескольких сотнях метров от проходной, в самом центре района Ферристаун, мерзкого нагромождения промышленных зданий и складов, с затесавшимися среди них случайными тавернами, представляющими из себя красочно оформленные укромные уголки среди кирпича, труб и металла. Стояло утро, брусчатка мостовой была ещё тёмной от ночного дождя, улицы загромождали шестиколесные фургоны. Казалось, весь район был пронизан непрекращающимся гулом машин. Пока Герсен шёл к проходной, раздался резкий короткий вой сирены, означающий пересменку. Сейчас же тротуары заполнились рабочими. Это были бледные люди с невыразительными, неулыбающимися лицами, одетые в тёплые, хорошо сшитые комбинезоны одного из трех цветов: серого, темно-синего или жёлто-коричневого. С ними контрастировали чёрные или белые пояса и чёрные круглые шапки. Все это считалось стандартной одеждой, которую выдавало правительство, такое же бескомпромиссное, осторожное и лишённое чувства юмора, как и его избиратели. Прозвучали ещё два отрывистых сигнала сирены, и как бы по мановению волшебной палочки улицы опустели — рабочие опрометью бросились в здания, как тараканы от неожиданного включения света. Мгновением позже Герсен подошёл к раскрашенному бетонному фасаду, на котором большими бронзовыми буквами было выведено: «ФЕРИЦИ», а ниже крючковатым шрифтом — «Точные приборы». Снова возникла необходимость раскрыться перед противником — перспектива далеко не очень приятная. Однако тут он ничего не мог поделать. Герсен прошёл через проходную в длинный, тускло освещённый коридор, затем в бетонный туннель, который через полсотни шагов вывел его к конторе предприятия. Здесь к нему подошла немолодая уже женщина приятной наружности и с хорошими манерами. На ней был темно-синий костюм; в соответствии с местными правилами женщины на работе носили мужскую одежду с чёрным поясом. Узнав в Герсене инопланетянина неизвестной касты, она любезно поклонилась и спросила низким почтительным голосом: — Чем, сэр, мы можем служить вам? Герсен протянул ей медную табличку. — Я потерял ключ от своего монитора, и мне нужен его дубликат. Женщина заморгала от неожиданности и на мгновение как будто забыла о хороших манерах. Она нерешительно взяла табличку, держа её между большим и указательным пальцами, как будто она была заразная, и, отведя голову вбок, глянула искоса. — Так что же? — неожиданно резким голосом спросил Герсен. — Сейчас новые правила, — пробормотала женщина. — Мне предписано.., я должна посоветоваться с главным контролёром Монсенсеном. Простите меня, сэр… Она почти на цыпочках направилась к боковой двери и скрылась. Герсен ждал. Подсознательные ощущения заставляли его все больше нервничать, даже больше чем следовало: такое возбуждённое состояние затрудняло ясность мышления, искажало точность наблюдений… Женщина медленно возвратилась к барьеру в конторе, постепенно оглядываясь по сторонам и стараясь не смотреть Герсену в глаза. — Одну минуту, сэр. Пожалуйста, подождите.., нужно посмотреть кое-какие записи, вы сами понимаете, когда спешишь.. — А где табличка с серийным номером, которую я вам только что дал? — Главный контролёр Монсенсен забрал её. — В таком случае я хотел бы сейчас же поговорить с этим главным контролёром. — Сейчас я спрошу у него. — Пожалуйста, не беспокойтесь. — И не обращая внимания на её протестующий писк, он бросился в дверь мимо не в помещение. За столом сидел тучный мужчина с одутловатым лицом в причудливом голубовато-сизом одеянии, говоря с кем-то по телефону и рассматривая табличку с серийным номером, которую он держал в руке. Увидев Герсена, он поднял брови, челюсть его отвисла от неожиданности и страха Он быстро опустил телефонную трубку и, прежде чем закричать, пробежал взглядом по одежде вошедшего. — Кто вы такой, сэр? Почему вы ворвались в мой кабинет без приглашения? Герсен подскочил к столу и вырвал у толстяка медную табличку. — А с кем это вы говорили по телефону в связи с моим делом? Монсенсен надменным свирепым голосом заорал: — Это не ваше дело, сэр! Нисколько не ваше, сэр! Какая дерзость! Я сейчас же призову сюда Опекунов! Герсен пожал плечами и произнёс спокойным голосом: — Ну, что ж, думаю, что Опекунов очень заинтересуют ваши противозаконные действия. Я просто не знаю что и думать, видя, как вы беззастенчиво попираете законы! Монсенсен откинулся в кресле, нервно отдуваясь. Опекуны принадлежали к столь высокой касте, что различия между ними и Монсенсеном или его секретаршей были огромны. У них не было ни малейшего почтения к отдельным личностям, они имели склонность верить обвинениям гораздо больше, чем оправданиям невиновного. Они носили мундиры из роскошной толстой шерсти, которая в зависимости от освещения принимала тот или иной оттенок: темно-фиолетовый, сочно-зелёный, золотистый. Будучи не столь высокомерными, сколь сосредоточенно-серьёзными, они вели себя в полном соответствии с тем, что подразумевали обязанности касты. На Оллифейне мучительные наказания налагались как дешёвое и гораздо более действенное средство устрашения, чем штрафы или тюремное заключение. Угроза обвинения со стороны полиции перед лицом пытки могла, следовательно, вызвать оцепенение даже ни в чем неповинных. Главный контролёр Монсенсен вскричал: — Но я же не нарушал законов! Разве я отказал вам? Отнюдь нет! — Тогда немедленно предоставьте мне ключ, как это требует закон, и забудем о случившемся. — Тише, тише, — немного успокоившись, сказал Монсенсен. — Мы не можем сделать это так быстро. Нам ещё необходимо свериться с нашими записями. Не забывайте, что у нас есть дела и посерьёзнее, чем прыгать на задних лапках перед красавцем бродягой из разведчиков, который нахально может ворваться в комнату и начать оскорблять. Герсен внимательно посмотрел на округлое бледное лицо, на котором вновь появилось выражение враждебности и высокомерия. — Очень хорошо, — сказал он, решив не обращать внимания на колкости. — В этом случае мне остаётся только одно — пойти и тут же подать жалобу в Совет Опекунов. — Будьте же благоразумны, — вскричал главный контролёр. — Ведь вы умный человек, неужели вы не понимаете, что нельзя все сделать сразу? — Где мой ключ? Вы продолжаете упорствовать в своём отказе дать мне ключ? — Вы совершенно не правы! Я не намерен этого делать! Но необходимо подождать. Садитесь и возьмите себя в руки хотя бы на несколько минут. — Я не согласен ждать! — Тогда идите, пожалуйста! — взревел Монсенсен. — Я сделал все, что требуется по закону. — Лицо его стало багровым от ярости. Он забарабанил кулаком по столу. Клерк, стоявший у двери, испуганно издал вопль ужаса… — Приведите Опекунов! — гремел Монсенсен. — Я обвиняю вас в вымогательстве и угрозах! Я хочу видеть, как вас высекут! Герсен не решился продолжать дальше. Он опрометью выскочил из кабинета и выбежал из приёмной в бетонный туннель. На миг он остановился, мельком взглянул на секретаршу, не обратившую на него никакого внимания и отчаянно дрожащую от испуга. Кирт по-волчьи оскалился и быстро направился по коридору в сторону, противоположную от выхода, и вскоре очутился в одном их цехов компании. Прижавшись к стене, он внимательно осмотрел помещение, следя за технологическим процессом сборки. Некоторые этапы выполнялись при помощи биомеханического управления, на других-операциях работали должники, морально опустившиеся бродяги и пьяницы, которых дюжинами нанимали на временную работу. Они сидели, прикреплённые цепями к своим верстакам, под наблюдением пожилого охранника и работали с безразличием, но довольно споро. Надзиратель участка помещался на высокой тележке, которая с грохотом могла проехать в любую точку цеха. Герсен нашёл то место, где собирались мониторы, точно определил, где устанавливались замки — в нише, протянувшейся в стене на шестьдесят метров. В одном из её концов в квадратной кабине невысоком стуле находился нормировщик. Кирт ещё раз тщательно осмотрел помещение. Никто не обратил на него внимания, даже надзиратель, поглощённый наблюдением за рабочими. Герсен прошёл вдоль стены к кабине, где сидел нормировщик, беспокойный молодой человек с впалыми щеками старика и язвительно приподнятыми чёрными бровями, морщинистой, болезненного вида кожей циничным изгибом рта и крючковатым носом. Этот человек мог и не быть пессимистом, но, разумеется, оптимистом он тоже не был. Герсен стал рядом с кабиной, в её тени. Клерк удивлённо взглянул на него. — Э, сэр! Что вы хотите? Здесь не разрешено находиться — А как насчёт того, чтобы заработать сотню севов, — спросил Герсен, — причём очень быстро? Клерк печально скривил губы. — Согласен, кого я должен убить? — Мои требования гораздо скромнее, — усмехнулся Кирт и показал медную табличку. — Достаньте мне ключ от этого монитора и полсотни ваши. — Он выложил пять пурпурный ассигнаций на стол. — А если отыщете, на чьё имя зарегистрирован этот серийный номер, — то ещё полсотни! — С этими словами Кирт отсчитал ещё пять купюр. Клерк нерешительно посмотрел на деньги, потом обернулся в сторону цеха, — А почему бы вам, сэр, не обратиться непосредственно Контору? Такими вещами обычно занимается главный контролёр. — Я поругался с вашим главным контролёром Монсенсеном, пожал плечами Герсен. — Он стал требовать очень много времени для решения этого дела, а я очень спешу. — Другими словами, Главный не одобрил бы мою помощь вам? — Именно поэтому я предлагаю вам сотню севов за выполнение моей совершенно законной просьбы. — Это может стоить мне места… — Если я уйду отсюда через запасной выход, вряд ли кто-нибудь узнает обо мне, даже сам Монсенсен. Клерк задумался. — Хорошо, — сказал он. — Я могу сделать это. Но мне нужны ещё пятьдесят севов для специалиста, который изготовит ключи. Герсен пожал плечами и отсчитал пять оранжевых купюр. — Я высоко ценю скорость выполнения моей просьбы, напомнил он ещё раз, передавая деньги служащему компании. Клерк рассмеялся. — С моей точки зрения, чем скорее вы уйдёте, тем лучше. Мне нужно посмотреть две карточки. У нас не очень хорошая система информации. А пока что постарайтесь не показываться на глаза, спрячьтесь где-нибудь в тени. Он записал серийный номер монитора, вышел из кабины и исчез за поворотом. Время шло. Герсен обратил внимание на то, что задняя стена выложена из окрашенного стекла. Согнувшись, он приложил глаз к царапине на краске и увидел, что происходит за стеной. Клерк стоял возле старомодного шкафа с выдвинутыми ящиками, просматривая карточки. Он нашёл папку и сделал несколько пометок. В это время через другую дверь в комнату вошёл Монсенсен. Клерк закрыл папку и отошёл. Главный контролёр на мгновение остановился, что-то отрывисто спросил у клерка, который с безразличным видом произнёс в ответ одно или два слова. Герсен про себя отметил готовность этого человека помочь ему. Монсенсен взглянул куда-то за спину клерка и подошёл к шкафам. Глава 9 Наблюдая одним глазом на спиной Монсенсена клерк наклонился над плечом специалиста по ключам, прошептал что-то ему на ухо и удалился; Монсенсен подозрительно посмотрел ему вслед, но он уже закрыл за собой дверь. Механик вставил головку для ключа в машину, ещё раз сверился с бумагой и нажал ряд кнопок на пульте, которые задавали машине данные о канавках и изгибе ключа, электрической и магнитной проводимости отдельных его частей. Монсенсен, порывшись в картотеке, достал конверт, извлёк из него карточку и вышел из комнаты. Клерк тотчас же вернулся. Механик протянул ему ключ. Клерк вошёл в кабину, протянул ключи Герсену и прошептал: — Уходите быстрее, сэр. Что-то мне не нравится сегодняшнее поведение контролёра. — А на чьё имя зарегистрирован монитор? — нетерпеливо спросил Кирт. — Здесь я вам ничем не могу помочь. Монсенсен забрал карточку из картотеки раньше меня. Герсен хмуро посмотрел на ключ. Главной его целью было узнать, кто зарегистрирован как владелец монитора. Ключ, конечно же, был лучше, чем ничего — информацию, хранящуюся в мониторе, было гораздо легче спрятать, чем сам монитор! Но времени было в обрез. Нельзя было тянуть его дальше. — Возьмите и остальные деньги, — сказал он — Они, в общем-то, от Малагате. Купите своему ребёнку подарок. Клерк отрицательно покачал головой. — Я не беру плату за то, что я не отработал. Моему ребёнку не нужен подарок. — Как хотите. — Герсен спрятал деньги в карман. — Скажите, как мне выйти отсюда, не возбуждая подозрений? — Лучше всего тем же путём, каким пришли, — посоветовал клерк. — Если вы попробуете выйти через запасной выход, вас может остановить охрана. — Спасибо, — поблагодарил Герсен. — Вы, похоже, не с этой планеты? — Нет, но я прожил здесь так долго, что уже забыл, что бывают места получше Герсен осторожно выглянул из кабины. Все было как и раньше. Он выскользнул из конторки и быстро пошёл вдоль стены. Оказавшись в бетонном туннеле, он невольно замедлил шаг, проходя мимо двери, ведущей в контору, и увидел, что Монсенсен расхаживает взад и вперёд по комнате, очевидно, будучи в дурном настроении. Герсен проскользнул мимо него и поспешил по коридору к наружной двери. Но эта дверь неожиданно открылась. Внутрь вошёл мужчина, черты лица которого было трудно различить против света с улицы. Герсен продолжал уверенно шагать, как будто был здесь по самым обычным делам. Человек приблизился, их взгляды встретились. Незнакомец остановился и удивлённо пронзительно вскрикнул — это был Тристано-землянин. — Какая удача! — второй возглас этого человека был уже членоразделен. Он прямо-таки светился радостью. — В самом деле, какая удача! Герсен ничего не ответил. Медленно, осторожно он попытался пройти мимо, его нервы были напряжены, но страха он не ощущал. Тристано сделал шаг в сторону и загородил ему дорогу. Герсен остановился и оценивающе посмотрел на противника. Тристано был ниже его ростом почти на дюйм, но обладал более мощной шеей и плечами а также довольно широкими бёдрами — качествами, указывающими на ловкость и хорошее состояние мышц. Уши его были хирургически подрезаны, нос приплюснутый, вокруг рта бугрились желваки. Выражение лица его светилось спокойствием, а безмятежная улыбка изгибала уголки рта. Он казался скорее безрассудно смелым, нежели страшным, у него было чувство ненависти и в то же время не было чувства жалости. Казалось, этим мужчиной движет лишь необходимость проявлять себя только на грани своих обязанностей. В высшей степени опасный человек! — отметил про себя Герсен, а вслух тихо сказал: — Отойдите в сторону! Тристано почти вежливо отвёл левую руку. — Как бы вас не звали, сэр, будьте благоразумны и следуйте за мной. Размахивая из стороны в сторону вытянутой рукой, он подался вперёд. Герсен следил за движением глаз противника, не обращая внимания на отвлекающие действия левой руки. Как только взметнулась правая рука, он отвёл удар в сторону и ударил кулаком прямо в лицо Тристано. Тот отлетел, громко вскрикнув от боли, и Герсен притворился, что попался на эту удочку. Он бросился вперёд с рукой, занесённой для повторного удара, но внезапно остановился, когда Тристано с невероятной ловкостью взмахнул ногой — удар, предназначенный для того, чтобы искалечить или убить. Когда нога пролетела мимо цели, Герсен схватил её за носок и пятку и резко повернул. Тристано, мгновенно расслабившись, перевернулся в воздухе и сгруппировался, используя момент своего переворота и падения для того, чтобы, не повредя ногу, освободить её от захвата Герсена. Он, как кошка; упал на четвереньки и попытался откатиться в сторону, но Кирт успел схватить его за голову и резко ударить её о своё колено. Хрустнули хрящи, затрещали зубы. Совершенно ошеломлённый Тристано опрокинулся на спину. В течение какого-то мгновения он бессильно опустил руки — Герсен воспользовался этим моментом. Схватив ногу своего противника и сделав замок, он всем своим весом навалился на неё; Кирт почувствовал, как с треском сломалась чужая кость. Тристано задохнулся и, схватившись за нож, оставил неприкрытым горло. Герсен тотчас нанёс сильный удар тыльной стороной кисти по гортани. Шея противника была мускулистой, и он не потерял сознания, продолжая беспощадно махать ножом. Кирт выбил это оружие, но больше не решался приближаться к Тристано, так как у этого землянина на критический момент его жизни вполне могло быть припасено ещё одно или даже дюжина хорошо припрятанных средств нападения. — Оставь меня, — прохрипел убийца. — Пусти, а сам убирайся куда хочешь! Он стал подтягиваться к стене. Герсен осторожно двинулся вперёд, тем самым давая возможность Тристано для нападения, но тот не решился. Герсену пришлось протискиваться мимо его широких плеч. Тристано все прекрасно видел. Взгляды их встретились. Внезапно землянин сделал захват, одновременно приведя в действие свою здоровую ногу, но Герсен успел выскользнуть от него, схватил другую ногу Тристано и приготовился сломать её. Внезапно позади него раздались крики, поднялась суматоха. С искажённым от ярости лицом по коридору неуклюже бежал главный контролёр Монсенсен. За ним семенили двое или трое служащих — Прекратите, — орал контролёр. — Что вы это делаете в нашем здании? — Он буквально брызгал слюной перед Герсеном. — Вы дьявол! Преступник самого низкого пошиба! Вы оскорбили меня! Вы напали на моего клиента! Я постараюсь, чтобы Опекуны внимательно присмотрелись к вам! — Как вам будет угодно, — пыхтя ответил Герсен. Неожиданно он ощутил приступ мстительности. — Ну-ка, зови те Опекунов! Монсенсен поднял брови. — Что!? У вас хватит наглости на это? — В этом нет никакой наглости, — Кирт злобно усмехнулся. Просто добропорядочный гражданин помогает полиции в задержании преступника. — Что вы имеете в виду? — Есть только одно имя, которое мне нужно будет лишь раз произнести перед Опекунами. Стоит мне хоть раз намекнуть им, что вы и это лицо являетесь сообщниками. Этот человек, — он взглянул вниз на то ли улыбающегося, то ли ошеломлённого Тристане, — он вам знаком? — Нет, Конечно же, я не знаком с ним. — Но вы же только что опознали его в качестве одного из своих клиентов? — Мне показалось, но сейчас я вижу, что обознался. — Этот человек — наёмный убийца! — Вы ошибаетесь, мой ловкий друг, — прохрипел Тристано. — Я не убийца. — Луго Тихальта нет в живых, чтобы опровергнуть твоё заявление! Тристано скривил лицо в выражении оскорблённой невинности. — Мы ведь беседовали друг с другом, разве не помните? Вы и я. Когда этот Тихальт умер. — В таком случае ни Даске, ни саркоит не могли убить Тихальта. Кто же ещё прибыл с вами на планету Смейда? — Там были только мы трое. Герсен изумлённо уставился на него. — Мне трудно этому поверить. Хильдемар Даске сказал Тихальту, что Малагате ждёт его снаружи. В ответ Тристано едва заметно пожал плечами. Герсен стоял и глядел на него сверху вниз. — Я уважаю Опекунов и их плети. Я не осмелюсь убить вас. Но я вполне могу сломать ещё пару ваших костей. Так что очень вероятно, что всю оставшуюся жизнь вы будете ходить боком, как краб! Я могу ещё растянуть в сторону мышцы ваших глаз — и весь остаток жизни вы будете смотреть в разные стороны. Мышцы вокруг рта Тристано поджались в грустной улыбке. Он тяжело припёрся спиной к стене, безразличный, отупевший от боли. — С каких это пор операции в Глуши стали называть убийством? — только и пробормотал он. — Кто убил Тихальта?! — Я ничего не видел. Я стоял с вами у дверей. — Но ведь на планету прибыло только трое вас! Тристано ничего не ответил и закрыл глаза. Герсен подался вперёд, сделав быстрый выразительный жест. Тристано открыл глаза и тупо уставился на занесённую над ним руку. — Кто убил Тихальта? Тристано покачал головой. — Больше я ничего не скажу. Лучше мне всю жизнь быть косоглазым и калекой, чем умереть от саркойского яда. — Я и сам могу отравить тебя. — Больше я ничего не скажу! Герсен подался вперёд, но Монсенсен издал отрывистый, срывающийся крик: — Это невыносимо! Я не допущу этого! У меня будут кошмары, я не смогу спать! Герсен зло посмотрел на него. — Вам лучше не вмешиваться в это, сэр! — Я вызову Опекунов. Ваши действия абсолютно незаконны! Вы нарушаете законы государства. Герсен засмеялся. — Ну, зовите Опекунов! Тогда мы узнаем, кто нарушил законы государства и кто подлежит наказанию. Монсенсен стал тереть свои бледные щеки. — Тогда уходите! Никогда не возвращайтесь сюда, и я ничего никому не скажу. — Не так быстро, сэр, — медленно произнёс Герсен, чувствуя, что у него поднимается настроение. — Вы сейчас в крайне затруднительном положении. Я пришёл сюда с совершенно законным делом. Вы же немедленно вызвали по телефону убийцу, который напал на меня. Такое поведение вряд ли кто-нибудь оставит без внимания. — Вы делаете ложное обвинение, сэр. Я это добавлю к тому, что сообщу Опекунам! Герсен рассмеялся, подошёл к Тристано, перевернул его так, чтобы затруднить движение рук, и связал их его же поясом. Со сломанной ногой и связанными руками землянин уже не мог сделать ни одного движения. Затем Герсен повернулся к Монсенсену. — Давайте пройдём в ваш кабинет. Кирт двинулся вперёд, за ним неохотно поплёлся Главный контролёр. Как только они вошли в кабинет, ноги отказали Монсенсену, и он тяжело плюхнулся в кресло. — А теперь, — сказал Герсен, обращаясь к контролёру, звоните Опекунам! Монсенсен покачал головой. — Лучше… может быть, не создавать лишних осложнений? Они парой бывают не слишком благоразумны. — В таком случае вы сейчас же скажите мне все, что будет меня интересовать! Монсенсен склонил голову. — Спрашивайте! — Кому вы звонили по телефону, когда я появился в вашем офисе? Монсенсен вновь оказался чрезвычайно взволнованным. — Я не могу вам этого сказать, — выпалил он хрипло. — Неужели вы заинтересованы в том, чтобы я был убит? — Опекуны зададут этот же самый вопрос, так же, как, впрочем, и многие другие, — засмеялся Герсен. — Так что выкладывайте, да побыстрее! Монсенсен страдальчески посмотрел направо, налево, потом на потолок. — Я позвонил одному человеку, — выдавил он наконец из себя. — В «Гранд Томадор Отель». Его имя Спок. — Я знаю, что это не так, — сказал Герсен. — Вы лжёте. Но я дам вам ещё один шанс. Кому все-таки вы звонили? Монсенсен в отчаянии затряс головой. — Я не лгу! — Вы видели этого человека? — Да. Он высокого роста. У него короткие красные волосы, большая длинная голова, шеи нет совсем. У его лица какой-то особенный красный цвет, и он ходит в тёмных очках с неким предохранительным устройством на носу — очень необычным. Похоже, что он, как рыба, лишён любых человеческих чувств. Герсен кивнул. Монсенсен говорил правду. Это, должно быть, был Хильдемар Даске. — А теперь перейдём к самому главному. Я хочу знать, на чьё имя зарегистрирован монитор? Монсенсен покачал головой, обречено вздохнул и поднялся. — Схожу за записями. — Нет! — отрезал Герсен. — Мы пойдём вместе. И если мы не сможем найти запись, то, клянусь вам, я буду добиваться для вас самого сурового наказания. Монсенсен устало потёр лоб. — Я вспомнил. Запись здесь. — Он вытащил из стола карточку. — Приморский Университет, Авента, Альфанор. Пожертвование номер 291. — Имени нет? — Нет. Поэтому здесь вам не поможет и ключ. Университет использует ещё и кодирование для своих мониторов, причём для каждого разное. Для этой цели мы продали им несколько шифровальных устройств. — Ну и ну! — только и смог вымолвить Герсен, хотя употребление шифраторов, с целью пресечения намерений недобросовестных разведчиков вести двойную игру, было вполне обычным делом. В голосе Монсенсена звучала нескрываемая ирония: — Университет, очевидно, продал вам монитор с шифратором без кодирующей перфокарты. На вашем месте я пожаловался бы властям в Авенте. Герсен принял во внимание то, что подразумевалось в высказывании Монсенсена. Но с этим придётся столкнуться не скоро, особенно если будет выполнено одно определённое обстоятельство. — Почему вы позвонили этому человеку? Он предлагал вам деньги? Монсенсен жалко кивнул. — Да. И.., он угрожал мне. Некоторые необдуманные поступки моего прошлого… — Он сделал не совсем понятный жест. — Скажите, а Спок понимал, что содержимое монитора зашифровано? — Конечно! Я ему напомнил об этом, но оказалось, что это обстоятельство ему уже было известно. Герсен кивнул. Значит, это обстоятельство налицо. Аттель Малагате должен иметь необходимый доступ к кодирующей перфокарте в Приморском Университете. Он на мгновение задумался. Информация быстро накапливалась. Малагате сам убил Тихальта, если верить Хильдемару Даске. Тристане косвенным образом подтвердил это. Он выдал гораздо больше ценных сведений, чем предполагал. Но он также и запутал ситуацию. Если Даске, отравитель с Саркоя и Тристано прибыли вместе без четвёртого лица, то как же можно объяснить присутствие Малагате на планете Смейда? Прибыл ли он одновременно с ними на другом корабле? Возможно, но что-то на это не похоже… Монсенсен смотрел на него обеспокоено и жалко. — Сейчас я уйду, — успокаивающе произнёс Герсен. — Вы намерены сообщить Споку о том, о чем мы с вами только что беседовали? Монсенсен кивнул и умоляюще произнёс: — Мне придётся. — Но вы обязательно должны подождать час. Понимаете, час! Контролёр не стал протестовать. Он мог уважить или не уважить пожелание Герсена — скорее всего, что нет. Но с этим Герсен уже ничего не мог поделать. Он повернулся и вышел из комнаты, оставив Монсенсена полностью выжатым. Проходя по коридору, Герсен догнал Тристано, который каким-то образом ухитрился, извиваясь и корчась от боли, подняться. Теперь он ковылял по коридору, волоча одну ногу под необычным углом. Он оглянулся и через плечо посмотрел на Кирта. На лице его была все та же безмятежная улыбка, хотя мышцы вокруг рта были сведены судорогой. Герсен приостановился, обдумывая, что же предпринять с этим человеком, — было бы разумно и желательно убить его, но при условии, что в это дело потом не вмешаются Опекуны. Поэтому, ограничившись вежливым кивком, он прошёл мимо Тристано и вышел на улицу. Глава 10 Существует одно непреходящее качество нашего времени, которое было замечено и по поводу которого сокрушалось большое количество современных антропологов. Это — эксцентричность, поскольку никогда прежде не существовало столько разнообразных возможностей и способов жизни. Весьма полезно будет рассмотреть эту возникшую ситуацию, поскольку в дальнейшем мы будем неоднократно обращаться к ней. Важнейшим фактором человеческой жизни стала бесконечность пространства, пределы которого никогда нельзя будет постичь; бесчисленно количество ещё не обнаруженных планет — короче, бездна! Я глубоко уверен в том, что осознание этих внушающих ужас возможностей каким-то образом глубоко запало в человеческое сознание и затормозило человеческую смелость и предприимчивость. Тут необходимо сделать небольшое уточнение. Предприимчивые люди все же существуют, хотя и достаточно досадно то, что большинство их орудует в Глуши, за пределами Ойкумены, и то, что их предприимчивость не всегда направлена на созидание (утверждение это не является всецело ироническим: многие из самых вредных форм жизни вызывают в некотором роде побочный полезный эффект). Но в целом честолюбие человечества направлено скорее внутрь, чем наружу, к очевидным целям. Почему? Неужели бесконечность как объект опыта (а не математическая абстракция) обескуражила человеческий ум? Удовлетворены ли мы и подстрахованы ли знанием того, что дальние пределы Галактики всегда к нашим услугам? Разве современная жизнь уже насытилась слишком богатой дичью из новинок? Мыслимо ли, что Институция завладела гораздо большим контролем над психикой людей, чем мы предполагаем? Или это преходящее ощущение крушения планов, убеждение, что все подвиги совершены, что все имеющие смысл цели достигнуты? Несомненно, здесь нельзя дать однозначного ответа. Но следует упомянуть несколько пунктов: Первый — (упоминание без комментариев) — своеобразие существующей ситуации заключается в том, что наиболее влиятельные и эффективные структуры наших дней являются частными или наполовину общественными ассоциациями, например: Интергалактопол, Институция, Корпорация Джарнелла. Второй — упадок общего уровня образованности. Крайности, очень далёкие друг от друга: учёные Институции — с одной стороны и, скажем, крепостные латифундии на некоторых планетах. Если мы присмотримся к условиям жизни людей в Глуши, за пределами Ойкумены, то поймём, что поляризация ещё более отчётлива. Имеются очевидные причины такого упадка. Первопоселенцы находились среди чужого и зачастую просто враждебного окружения, Они прежде всего заботились о выживании. Возможно, ещё более устрашающим фактором являлась неуправляемая масса накопленных знаний. Тенденция к специализации началась в современную эпоху, но после прорыва в далёкий космос и явившегося результатом этого информационного взрыва специализация стал ещё болев узкой. Возможно, уместно рассмотреть, как живёт человек, который стал специалистом нового времени. Он живёт в век материализма, где абсолютным интересуется небольшое количество людей. Он человек с налётом очарования, остроумный, искушённый в житейских делах, но неглубокий. У него нет абстрактных идеалов. Полем его деятельности, если он учёный, может быть математика или одна из областей физики; однако в сотни раз вероятнее, что это будет сфера, которую называют гуманитарной: история, социология, сравнительные науки, символистика, эстетика, антропология, наука о наказаниях — пенология, педагогика, связь, управление, не говоря уже о трясине психологии, истоптанной поколениями неучей, и до сих пор ещё не исследованной бездне псионики. Существуют ещё и такие, кто, подобно автору этих строк, устраиваются уютно под грозящим рухнуть утёсом всеведения и с торжественными заявлениями о своём смирении (которые либо неубедительны, либо их вовсе нет) возлагают на себя бремя оценки, похвалы, дискредитации или обличения своих современников. Потому что в большинстве случаев это легче делать, чем копать канавы». (Предисловие к книге Яна Хольберта Венна 62-го «Люди Ойкумены».) «На каждой планете имеется своя атмосфера (я имею в виду атмосферу психологическую). Это подтверждается любым из десятка исследователей. Исаак Хенадэй объявил на пари, что если ему завяжут глаза и увезут на любую из планет Ойкумены либо прилегающих районов Глуши, то он правильно назовёт эту планету сразу же после того, как повязку снимут с глаз. Каким образом это ему удастся? С первого взгляда это кажется непостижимым. Хенадэй признается, что сам не знает, чем он руководствуется. «Я просто поднимаю нос, обозреваю небо, делаю несколько прыжков, — и ответ приходит сам собой». Разумеется, объяснение Хенадэя лукавое и причудливое. Наши органы чувств несомненно намного более остры, чем мы предполагаем. Химический состав воздуха, цвет солнечных лучей в небе, кривизна и удалённость горизонта, сила тяжести — все это, по-видимому, перерабатывается в нашем мозгу, чтобы вынести нечто отдельное, так же как выражение глаз, рот и уши создают впечатление индивидуальности лица. И мы ещё не упомянули о флоре и фауне, изделиях туземцев или людей, о различном виде солнца или «нескольких солнц…» (Из книги Оскара Андерсена «Десять исследований: изучение типа».) «По мере взросления общества, борьба за существование незаметно перерождается и начинает идти в другом направлении, и становится тем, что может быть определено только как поиск наслаждения. Это утверждение, в общем-то, не блещет новизной. Тем не менее, как обобщение, оно содержит обширный диапазон глубоких понятий. Автор полагает, что животрепещущей темой для диссертации могло бы быть исследование различных ситуаций окружения — выживание и различные типы наслаждений, вытекающие из них. При небольшом размышлении кажется вполне возможным, что нехватка чего-либо, или принуждение, или опасность производят соответствующее психологическое напряжение, приносящее удовлетворение». (Из монографии «Жизнь барона Анопика», издательство «Айс Кук», 1064 г.) Герсен возвратился на вокзал подземной дорогой. Он извлёк монитор, вставил ключ. К его полному удовлетворению, замок провернулся легко — ящик тут же открылся. Внутри не было ни взрывчатки, ни кислоты. Кирт извлёк небольшой цилиндр, содержащий нить, используемую для записи информации. Затем он вошёл в почтовый киоск и отправил цилиндр самому себе в отель «Креденца» в Авенте на Алъфаноре. Он сел на поезд в Киндьюн и без особых хлопот покинул космопорт в своём корабле. Когда на фоне тёмного диска Альфанора уже можно было различить все семь материков, Герсен переключил автопилот в режим автоматической посадки в космопорте Авенты. Не обнаружив на стоянке признаков врагов, он спокойно отправился в здание космовокзала и за завтраком вновь стал обдумывать план своих дальнейших действий. Он должен был, решил он, быть простыми и проистекать из последовательности логических рассуждений, в которых он не узревал какой-либо ошибки: А) монитор Луго Тихальта был зарегистрирован на имя Приморского Университета; Б) информация, записанная на нити монитора, была зашифрована и доступна только при наличии дешифрующей перфокарты; В) дешифрующей перфокартой владеет Приморский Университет в Авенте; Г) судя по словам Луго Тихальта, Аттель Малагате был настоящим поручителем (факт, который он впервые, по-видимому, осознал в Кринктауне). Неосторожность Хильдемара Даске? Приняв во внимание все обстоятельства, Малагате, вероятно, до сих пор считает своё инкогнито нераскрытым. Малагате энергично хочет завладеть монитором и его содержимым, и, следовательно, должен иметь доступ к дешифрующей перфокарте; Д) следовательно, главным направлением деятельности Герсена должно быть: — определение круга лиц, имеющих доступ к перфокарте; — выяснение, кто из них соответствует ряду условий, согласующихся с личностью и деятельностью Малагате Кто из них, например, отсутствовал достаточно долгое время, чтобы посетить планету Смейда? Простота и логичность, — подумал Герсен. Все правильно. Но вот осуществление этой логичности может оказаться далеко не простым делом. Он не отваживался возбуждать опасения со стороны Малагате. В некотором отношении то, что он располагал записями Тихальта, обеспечивало его безопасность. Однако, если Малагате почувствует личную угрозу, у него не будет особых трудностей или сомнений в организации убийства. Пока что у Малагате нет причин бояться разоблачения, и было бы безрассудством переубеждать его в этом. Инициатива во всяком случае до сих пор, находится в его руках, поэтому не стоит спешить очертя голову… Его внимание отвлеклось. В кабине поблизости сидела пара хорошеньких девушек, которые, очевидно, пришли на вокзал встретить кого-либо из друзей или просто чтобы повидаться друг с другом. Кирт тоскливо смотрел на них, сознавая уже не первый раз некоторую пустоту своей жизни, и испытывал чувство неудовлетворённости, в чем-то схожее с тем неопределённым чувством, которое он уже испытал на планете Смейда. Легкомыслие — у этих двух девушек вряд ли было на уме ещё что-нибудь. Одна из них покрасила свои волосы в зелёный цвет листвы и придала своей коже нежно-салатовый оттенок. У другой был парик из лиловой металлической стружки и мертвенно-бледный оттенок кожи. На её лоб, обхватив обе щеки, была лихо надвинута витиеватая шляпка из серебристых листьев и завитков. Герсен глубоко вздохнул. Без сомнения, он вёл мрачное унылое существование. Вспоминая прошлые годы, он видел одни и те же сцены: другие дети были заняты легкомысленными занятиями и играли, в то время как он, довольно худой мальчик с серьёзным лицом, наблюдал за ними на расстоянии. Он испытывал только интерес и удивление — так ему это все запомнилось, — никогда не испытывая желания самому оказаться на месте сверстников. Дед его заметил это… Одна из девушек в кабинке увидела, что он обратил на неё внимание, и что-то шепнула подруге-Герсен жалко улыбнулся. Он не чувствовал себя уверенно в общении с женщинами, но многих знал достаточно близко. Кирт нахмурился, осторожно искоса поглядывая на девушек. А те нарочито перестали смотреть на него. Вполне возможно, что Малагате подослал их отвлечь его внимание. Любопытно. Если так, то почему двух? Но тут подруги встали и вышли из ресторана, каждая скрыто бросив на него последний взгляд. Кирт наблюдал за их уходом, изо всех сил сопротивляясь внезапному побуждению побежать за ними, представиться и подружиться… Снова интересно, вдвойне интересно. И что бы он сказал им? Он представил себе, как два хорошеньких лица будут сначала ошарашены, затем смущены, пока он будет стоять делая неудачные попытки снискать к себе их расположение. Девушки ушли. Ну и хорошо, — подумал Герсен, частично забавляясь, частично сердясь на себя. И все же, к чему обманываться? Вести жизнь получеловека — трудно, это было источником вечной его неудовлетворённости. Обстоятельства его жизни не давали особых возможностей для ухаживания за женщинами. Однако к чему все это? Он знал цель своей жизни, и он был превосходно подготовлен для выполнения этой миссии. У него не было ни сомнений, ни колебаний. Все цели он себе чётко определил. Внезапная идея потревожила ровный поток его мыслей. Где был бы он без этой ясной цели? Будь он лишён искусства общения, как мог бы он соперничать с легкомысленными людьми вокруг, с их изящными манерами и пустыми словами… Возвращаясь вновь и вновь к этой мысли, Герсен начал ощущать себя духовно несовершенным. Ни один из периодов его жизни не протекал под знаком его собственной воли. У него не было никаких сомнений в том, чему он посвятил свою жизнь, но не об этом он сейчас думал. Однако, подумал он, нельзя ставить перед человеком каких-либо целей, пока он не узнал мир до такой степени, чтобы самому выносить то или иное суждение, взвешивать свои силы и принимать собственные решения. Ему не дали такой возможности выбора. Решение было сделано за него. Он согласился с ним… Но тогда в чем же дело? А в том, что он будет делать потом, если преуспеет в достижении своей цели? Шансы на это были, конечно, невелики. Но предположим, что смерть настигнет всех пятерых, — что тогда ему останется в жизни? Несколько раз прежде в своих умозаключениях он доходил до этой точки, но, повинуясь какому-то подсознательному предупреждению, никогда не заходил дальше. Не позволил он себе этого и сейчас. Завтрак был окончен. Девушки, которые послужили толчком к этим грустным мыслям, сами убрались восвояси. Очевидно, они и не думали быть агентами Малагате. Кирт посидел ещё за столиком несколько минут, обдумывая, как получше приступить к выполнению своей задачи, и снова, как обычно, решил действовать напрямик. Он вошёл в кабину связи, и его соединили со справочным бюро Приморского Университета в пригороде Ремо, в десяти милях к югу отсюда. Сначала на экране мелькнула эмблема Института, затем появилась обычная надпись: «Говорите, пожалуйста, отчётливо». Одновременно с этим записанный на плёнку голос спросил: — Чем мы можем служить? Герсен сказал до сих пор ещё невидимому секретарю: — Мне нужны сведения, касающиеся исследовательских работ Университета. Какой отдел непосредственно ведёт исследования в Глуши? Экран прояснился, и на нем появилось тонированное золотистым цветом лицо молодой женщины со светлыми волосами, взбитыми над каждым ухом. — Все зависит от рода исследовании. — Они связаны с пожертвованием N291. — Одну минуту, сэр, я постараюсь навести справки. На экране возник электронный занавес, подержался несколько минут, а затем снова появилось лицо девушки. — Я соединяю вас с факультетом галактической морфологии, сэр. Теперь на Герсена смотрело бледное лицо другой секретарши. У этой молодой женщины было лукавое лицо с острыми чертами, длинненький милый носик и перламутрово-серебристый цвет кожи. Причёску её составлял тёмный нимб из десятка тысяч узких, покрытых лаком торчащих во все стороны косичек. — Галактическая морфология слушает вас, сэр. — Я хочу справиться относительно пожертвования номер 291, — сказал решительно Герсен. Девушка на мгновение задумалась. — Вы имеете в виду именно само пожертвование? — Размер, порядок расходования, кто следит за этим? Лукавство на лице девушки сменилось подозрительностью. — Я не так уж много могу сообщить вам, сэр. Из этого фонда финансируется наша исследовательская программа по Глуши. — Я особенно интересуюсь разведчиком по имени Луго Тихальт, работа которого финансировалась именно из этого фонда. Девушка покачала головой. — Мне ничего не известно об этом человеке Мистер Деттерас мог бы побеседовать с вами. Если вы уверяете, что этот человек работал на нас, то Деттерас наверняка сможет вам чем-нибудь помочь, но сегодня свидание с ним уже невозможно. — Мистер Деттерас нанимает разведчиков? Девушка изогнула брови и скосила взгляд. У неё были очень подвижные черты лица, широкий рот, весело поднятый вверх в уголках. Герсен с восхищением смотрел на неё. — Я не слишком много знаю о подобных вещах, сэр. Мы, конечно, участвуем в Главной Исследовательской Программе, однако наша доля финансируется не из фонда номер 291. Мистер Деттерас является руководителем исследований, он мог бы сказать вам все, что вы хотели бы узнать. — Есть ли в отделе ещё кто-нибудь, кто мог бы поручиться за разведчика, используя фонд номер 291? Девушка задумчиво взглянула на Герсена, как бы со стороны, удивляясь природе его повышенного интереса. — Вы служите в полиции, сэр? — робко поинтересовалась она. Герсен рассмеялся. — Нет. Просто я друг мистера Тихальта и пытаюсь закончить для него кое-какие дела. — О, хорошо! Есть ещё мистер Келле, который является председателем совета по планированию исследований. Кроме того, вам может помочь и мистер Уорвин, почётный ректор, который также делал пожертвования в фонд номер 291 Мистер Келле ушёл, и до утра его не будет. У него завтра дочь выходит замуж, и он сейчас занят. — А как насчёт мистера Уорвина? Я могу видеть его? — Сейчас посмотрю. — Она нагнула голову, рассматривая расписание встреч. — Он занят до трех часов, а затем у него свободный час для посещения студентами или лицами, которым он время не назначил. — Это меня вполне бы устроило, если только… — Соблаговолите оставить своё имя, — скромно сказала девушка, — и я поставлю его первым в списке. Вам тогда не придётся ждать в том случае, если будет много других посетителей. Герсена приятно удивила её заботливость. Он взглянул на неё и ещё больше удивился, заметив, что она ему улыбается. — Это так любезно с вашей стороны. Моё имя Кирт Герсен. Он смотрел, как она записывает его имя. Казалось, что девушка не особенно торопится прекратить разговор. Он спросил: — А что делает почётный ректор? Каковы его обязанности? Она пожала плечами. — По сути, я мало что знаю. Он приходит и уходит. Я думаю, что он делает только то, что сам хочет. Всякий, кто богат, делает только то, что хочет. Подождите, пока я разбогатею. — Ещё одно, — сквозь смех спросил Герсен. — Вы хорошо знакомы с расписанием работы отдела? — Могу сказать, что да, — девушка в ответ тоже рассмеялась. — Если иметь в виду хоть какой-то распорядок. — Записи в мониторах разведчиков шифруются. Вам это известно? — Мне говорили об этом. Девушка определённо разговаривала с Герсеном так, словно он стоял рядом, а не был просто изображением на телеэкране. «Да, она действительно очень хороша, — подумал Кирт, — несмотря даже на свою экстравагантность». Он, определённо, слишком долго пробыл в космосе. Ему с большим усилием удавалось сохранять спокойный вид. — Кто занимается расшифровкой? Кто заведует шифрами? На лице девушки снова возникло сомнение. — Во-первых, мистер Деттерас. Возможно, что и мистер Келле. — Вы не могли бы узнать поточнее — это очень важно. Девушка заколебалась, внимательно вглядываясь в лицо Герсена. С её стороны всегда разумнее было бы отказаться отвечать на вопросы, мотивы которых она не могла выяснить. И все же — что тут плохого? Человек, который расспрашивал её, казался каким-то загадочным, задумчивым и печальным, и, определённо, далеко не урод, даже красив в своём роде, несмотря на непонятное упрямство. — Я могу поинтересоваться у секретарши мистера Деттераса, — сказала она оживлённо. — Вы можете подождать? Экран потемнел и снова загорелая только через минуту. Девушка опять улыбалась Герсену. — Я была права. Мистер Деттерас, мистер Келле и мистер Уорвин — это единственные люди, которые имеют доступ к дешифрирующим картам. — Понятно. Значит, так.., мистер Деттерас — начальник отдела исследований, мистер Келле — председатель комитета по планированию исследований и мистер Уорвин.., а он кто? — Почётный ректор! Ему присвоили этот титул, когда он облагодетельствовал наш отдел пожертвованием номер 291. Это очень самостоятельный человек, и он весьма интересовался исследованиями космоса. Он сам часто отправляется за пределы Ойкумены… Вы когда-нибудь были там? — Только что оттуда. Она вся вытянулась вперёд с выражением неподдельного интереса на лице. — Действительно ли в Глуши все так дико и опасно, как все болтают? Герсен оставил всякую осторожность и ответил с бравадой, которая озадачила его самого. — Давайте поедем вместе со мной, и вы сами убедитесь, где правда, а где ложь. Девушку, казалось, такое предложение нисколько не смутило, но все же она покачала головой. — Я пуглива. Меня научили не доверять незнакомым людям, особенно тем, которые только что возвратились из Глуши. Может быть, вы работорговец и намерены потом продать меня в рабство. — Что ж, — согласился Герсен, — и такое случается. Здесь, пожалуй, безопаснее. — Но с другой стороны, — кокетливо продолжала девушка, — кому охота всю жизнь жить без приключений? Герсена охватила нерешительность. Девушка смотрела на него как само воплощение невинности. «Что ж, а почему бы и нет? — спросил он себя. — Дед был старым и высохшим…» — В таком случае, раз вы уж решились пойти на риск, — пожалуй, вы могли бы провести вечер со мной. — С какой целью? — Девушка внезапно стала серьёзной. — Рабства? — Нет. Просто посидеть, поболтать. Как вы думаете?.. — Это так неожиданно. Я даже ещё не встречалась с вами лицом к липу. — Да, вы правы, — согласился Кирт, ещё более смутившись. — Вы уж извините меня, я не очень-то галантен. — И все же, что плохого в вашем предложении? Я сама очень импульсивна… Во всяком случае так обо мне говорят. — Я полагаю, что это в основном зависит от обстоятельств. — Вы только-только из Глуши, — великодушно промолвила девушка, — поэтому полагаю, что вас можно извинить. — Значит, мы договорились? Она сделала вид, что усиленно размышляет над предложением. — Хорошо. Попробую. Но где же мы встретимся? — В три часа я буду у мистера Уорвина, тогда мы и договоримся. Идёт? — Я заканчиваю в четыре… Так вы точно не работорговец? — И даже не пират! — Значит, вы не очень предприимчивый, так мне кажется… Впрочем, я думаю, и этого достаточно, пока я не узнаю вас получше. Глава 11 На сотню миль к югу от Авенты простирался широкий песчаный пляж. До самого Ремо и даже чуть дальше, прямо на обрывах, окаймлявших пляж, теснились многочисленные виллы, построенные из яркого ракушечника. Герсен нанял автомобиль — небольшой глайдер — и направился на юг над широкой белой магистралью, вздымая под собой неизбежные клубы пыли. Дорога всюду шла точно вдоль берега, повторяя все его изгибы. Ремо располагался на ровном месте, у подножия одного из холмов. Несколько пирсов, в конце которых были устроены казино с высокими куполами, образовывали гавань, заполненную небольшими лодками. Университет занимал вершину холма: ряд низких зданий с плоскими крышами, соединённых между собой сводчатыми галереями. Герсен вырулил на стоянку в университетском дворе, опустил глайдер на почву и вышел из него. Здесь он спросил у одного из студентов, как ему найти факультет галактической морфологии. — Факультет морфологии? — переспросил юноша и, немного подумав, ответил: — Через четыре здания отсюда, в том дальнем углу, сэр. Уныло размышляя над почтительным «сэр», которое он только, что услышал от человека моложе его, быть может, только лет на семь, Герсен прошёл через парк, пробираясь через многочисленные, пёстро одетые группы студентов. Возле портала он остановился, ощутив такие неизвестные ему раньше чувства, как неуверенность или нерешительность, которые он все время пытался отогнать, от себя во время поездки в университет. Ему стало смешно. Разве он школьник, чтобы перспектива провести вечер с незнакомой девушкой повергла его в такой трепет? И, что было ещё более удивительным, казалось, душевное волнение отодвигает на второй план главную цель его существования! Входя в вестибюль, он пожал плечами раздражённо и в то же время изумлённо. Сидевшая за столом новая знакомая подняла глаза, и в них Герсен увидел такую же нерешительность, какая овладела и им. Она выглядела ниже ростом и стройнее, чем он представлял, но от этого она не стала менее привлекательной. — Мистер Герсен? Кирт постарался улыбнуться как можно ободряюще. — Так уж случилось, но я не знаю вашего имени. Лицо её несколько смягчилось. — Паллис Атроуд. — Ну вот, с официальностями покончено, — засмеялся Герсен. — Надеюсь, что наша договорённость все ещё в силе? Она кивнула и сказала; — Если вы только сами не передумаете. — Сегодня я что-то смелее, чем обычно. — Я тоже, — ответила Паллис и застенчиво опустила глаза. — И знаете, почему? Просто я наконец-то решила не обращать никакого внимания на своё воспитана Моя мать — женщина учёная, «синий чулок». Вероятно, самое время чтобы я начала компенсировать то, что упустила раньше. — Это начинает меня беспокоить, — с показным смущением покачал головой Герсен. — Дело в том, что я сам не очень-то смел, и если мы начнём состязаться с вами в компенсации упущенного… — Я не имела в виду ничего дурного, говоря о компенсации. Я не обираюсь курить наркотики или пить не в меру, или… — она запнулась. — Или? — Ничего, Просто «или». Герсен посмотрел на часы. — Мне все-таки хотелось бы встретиться с мистером Уорвином. — Его кабинет чуть дальше по коридору. Мистер Герсен!.. — Да? — Сегодня я сказала вам кое-что, чего, кажется, не следовало говорить. Я имею в виду разговор о шифрах. Это должно быть тайной. Вы только не напоминайте об этом мистеру Уорвину, а то у меня могут быть неприятности. — Я ничего не скажу об этом. — Спасибо. Он повернулся и пошёл по коридору, на который она указала. Через три двери он увидел надпись люминесцентными голубыми буквами: «ДЖАЙЛ УОРВИН» — и чуть ниже: РЕКТОР Кирт остановился, потрясённый неуместностью пребывания Малагате-Горе в такой обстановке. Может быть, цепь его логических умозаключений где-то была прервана? Но… — монитор был снабжён шифратором и зарегистрирован в этом институте; — Хильдемар Даске, главный из приспешников Малагате, упорно рвался к содержимому монитора, которое было бесполезно без соответствующей расшифровки; — Джайл Уорвин, Деттерас и Келле были единственными, имевшими доступ к дешифратору, и один из них вполне мог бы быть Малагате! Так кто же? Уорвин, Деттерас или Келле? Предположения без фактов бесполезны. Он должен опираться только на происшедшие события. Что ж, пожалуй, начнём с Уорвина. Решительно шагнув вперёд, Кирт открыл дверь. В приёмной стояла высокая худая женщина средних лет с проницательными глазами, которая со скучающим видом слушала несчастного на вид молодого человека, медленно, непрерывно кивая головой в такт его словам. Остановив готового заговорить Герсена взмахом руки, она обратилась к своему собеседнику неожиданно высоким, чистым голосом: — Я не могу беспокоить ректора, допустив вас к нему с вашими необоснованными жалобами. Вы ведь и сами знаете, что эти часы приёма являются простой формальностью и выделены они лишь для того, чтобы успокоить студентов. — Но для чего же тогда ректор? Что, черт возьми, он тогда делает? Дама сделала строгие глаза, и студент поспешил извиниться за свою грубость. — У ректора сейчас приёмные часы, — настаивал юноша. Почему же он не может сейчас, именно сейчас, выслушать мою версию? Женщина покачала головой. — Извините, — она отвернулась от него и спросила: — Вы мистер Герсен? Кирт подошёл поближе и кивнул головой. — Мистер Уорвин ждёт вас. Прошу вас, вот в эту дверь. Когда Герсен вошёл в кабинет, сидевший за столом Джайл Уорвин поднялся. Это был высокий красивый мужчина. Крепкий и ладно скроенный. О его возрасте трудно было судить — скорее всего он был лет на десять-пятнадцать старше Герсена. Волосы его напоминали подушку из чёрных локонов, расположенных очень близко к черепу, выразительное светло-коричневое лицо с узкими, глубоко посаженными, чёрными и задумчивыми глазами, а также жёсткие контуры носа и подбородок придавали ему мужественный вид. Он приветствовал Герсена со сдержанной вежливостью. — Садитесь поудобнее, мистер Герсен. Я рад нашему знакомству. — Спасибо. Герсен осмотрелся. Комната имела размеры больше, чем обычный кабинет. Стол занимал необычное положение слева от двери, и большая часть комнаты оставалась за ним пустой. Высокие окна выходили на квадратный двор, противоположная стена была увешана сотнями карт, представлявших собой меркаторские проекция многих миров. Пустой центр придавал комнате вид палаты заседаний, из которой убрали стол, В дальнем углу, на подставке из полированного дерева, стояло какое-то сооружение из камня и металлических спиралей, о назначении которого Герсен не догадывался. Он сел и перевёл внимание на человека за столом. Джайл Уорвин с трудом ассоциировался с представлением о типичном университетском администраторе. Это, конечно, было бы правильным, подумал Герсен, если бы Уорвин был Малагате. Противореча очевидной скромности окраски своей кожи, Уорвин был одет в богатый ярко-синий костюм с белым поясом и белыми же кожаными наколенниками. На ногах его красовались бледно-голубые сандалии. Такая одежда больше подошла бы какому-нибудь щёголю из Авенты… Герсен почувствовал, что какие-то воспоминания шевельнулись в глубинах его памяти, что нечто подобное он уже видел, но затем это «нечто» полностью ушло из его сознания. Уорвин смотрел на Герсена с таким откровенным любопытством, что Кирт почувствовал даже какую-то неловкость. В этой любознательности явно сквозила нотка снисхождения. Герсен определённо не принадлежал к денди. Он носил нейтральную одежду человека, либо не интересующегося модой, либо не осознающего её. Он не красил кожу (идя по улицам Авенты, Герсен чувствовал себя почти раздетым), его густые тёмные волосы были просто и аккуратно причёсаны. Уорвин ждал с внимательной вежливостью. — Я здесь, мистер Уорвин, — начал Герсен, — в связи с одним весьма запутанным делом. На лице почётного ректора возникла гримаса удивления. — О своих мотивах я говорить не собираюсь, — продолжал Герсен, — поэтому прошу вас выслушать меня, не беспокоясь о том, что двигало мной в этой проблеме. Уорвин кивнул. — Хоть это и довольно трудно, но я попытаюсь. — Прежде всего, вы знакомы с Луго Тихальтом? — Нет, не знаком, — ответ прозвучал быстро и решительно. — Можно спросить, кто отвечает за проведение университетской космической программы исследований? Уорвин задумался. — Вы имеете в виду фундаментальные экспедиции, поисковые или, может быть, какие-то особенные? — Любую программу, при выполнении которой пользуются услугами разведчиков на отдельных кораблях. — Гм… — пробормотал Уорвин и насмешливо посмотрел на Герсена. — Вы, наверное, разведчик и ищете работу? Если это так, то… Герсен вежливо улыбнулся. — Нет, я не ищу работы. Теперь уже улыбнулся Уорвин, хотя и весьма невесело. — Ну, конечно же, нет. Я не очень-то искушён в людях Например, ваш голос мало о чем мне говорит. Но вы, наверное, не уроженец Скопления? — В течение почти всей своей молодости я прожил на Земле. — Да ну?! — Уорвин поднял брови в наигранном удивлении. Здесь, видите ли, мы думаем о землянах с точки зрения теоретиков: как о сектантах, мистиках, гипертрофированных никчемностях, зловредных стариках в чёрных одеждах Институции, аристократических декадентах… — Я не принадлежу ни к одной из перечисленных вами групп. — Хорошо, мистер Герсен! Вы спрашиваете о наших взаимоотношениях с разведчиками? Прежде всего мы сотрудничаем с большим числом других учреждений, выполняя Главную Программу космических исследований. Во-вторых, у нас есть небольшой фонд, который мы можем расходовать на проведение в жизнь некоторых специальных проектов. — То есть пожертвование номер 291? Уорвин быстро кивнул в знак согласия. — Очень странно, — покачал головой Герсен. — Странно? Что вас так удивило? — сделал большие глаза Уорвин. — Луго Тихальт был разведчиком, монитор на борту его корабля принадлежал вашему университету и был приобретён на деньги из фонда № 291. Уорвин поджал губы. — Вполне возможно, что мистер Тихальт работал на начальника одного из отделов, выполняя какое-нибудь задание. — Монитор был снабжён шифровальным устройством. Это должно было сузить возможности. Уорвин пронзил Герсена суровым взглядом своих чёрных глаз. — Если бы я знал, что вы хотите узнать, я мог бы сказать больше по интересующему вас вопросу. Герсен подумал, что он ничего не потеряет, рассказав то, что ему известно, упустив, правда, при этом некоторые моменты. Если Джайл Уорвин и есть Малагате, то ему уже известно обо всем, что произошло. Если же нет, то никакого вреда не будет, если узнает. — Вы слыхали когда-нибудь такое имя, как Аттель Малагате? — Малагате-Горе? Один из так называемых Демонов Тьмы? — Луго Тихальт обнаружил планету, по-видимому, с идиллическими условиями; планету, буквально не имеющую цены; планету, в большей степени похожую на Землю, чем сама Земля. Малагате узнал об этом открытии. Каким образом — не понимаю. Во всяком случае, не менее четырех людей Малагате вышли за ним на охоту в таверне планеты Смейда. Тихальт прибыл туда почти в одно время со мной. Он сел незаметно в укромном месте и пешком пришёл в таверну. Вечером прибыли люди Малагате. Несчастный малый попытался скрыться, но они поймали его в темноте и убили. Затем они отбыли на моем корабле, посчитав, что это аппарат Тихальта. Обе «тачки» были одинаковыми, старой модели 9В. — Герсен засмеялся. — Когда они проверили мой монитор, их ждал неприятный сюрприз. На следующий день я отбыл на «старушке» Тихальта. Естественно, я завладел его монитором. Теперь я намерен продать содержащуюся там информацию по самой дорогой цене, какую я только могу позволить себе назначить. Уорвин живо кивнул, передвинув бумаги на своём столе на дюйм влево. Герсен внимательно следил за его действиями, за этими безупречными руками с отполированными до блеска ногтями. — И с кого же вы предполагаете содрать эту цену? Герсен пожал плечами. — Я представлю первую возможность поручителю Тихальта. Как я уже только что говорил, информация зашифрована и совершенно бесполезна без дешифрирующей перфокарты, Уорвин откинулся назад в своём кресле. — Так с ходу я не могу сказать, кто заключил контракт с этим… Тихальтом. Но должен вас заверить, что, кто бы ни оказался этим поручителем, он не станет покупать кота в мешка — Естественно, не станет. Но у меня есть кое-что интересное для этого человека. Глава 12 И так, до сих пор ещё не утихли страсти по поводу странной особенности эволюционного развития жизни в Галактике. С начала первых долгих межзвёздных путешествий человечество столкнулось с величайшей загадкой, которая до сих пор ещё так и не раскрыта. (Сказалось, что в сфере радиусом десять световых лет от Земли на всех планетах кислородного типа существует жизнь, во всех подробностях аналогичная земной. Странность заключалась в том, что в этом районе нигде не было обнаружено ни одной другой разумной расы. В последующем выяснилось, что вся Галактика построена таким образом, т.е, с определённой базовой планетой в центре, не обязательно кислородного типа. Если на базовой планете существовала кремниевая жизнь, то во всем этом радиусе жизнь с другим метаболическим циклом или просто не существовала, или же находилась в крайне угнетённом состоянии. Это не значит, что кроме Земли не было других планет с кислородной жизнью. Были, и даже с разумной расой на них, правда, господствовали другие виды. Но если уж там обосновались человекоподобные, то их генный код во всех подробностях был настолько идентичен виду «гомо сапиенс», что вскоре после того, как на планете земного типа Джарнелл (в сфере Джарнелла) была раскрыта тайна расщепления пространства и возможность путешествия в пространственно-временном континууме, стало очень трудно идентифицировать базовую принадлежность гуманоида. Взаимоотношения гуманоидов с другими разумными расами довольно сложные. Практически все делают вид, что кроме них во всей Галактике больше не существует разумных рас, но в то же время все стараются не попадать, пусть даже случайно, в сферы влияния других разумных видов. Поэтому под понятием «Ойкумена» понимается не определённый район Галактики, а сфера влияния гуманоидов на расстоянии нескольких сотен световых лет друг от друга…» (Из книги Кейта Олафсона Трика Младшего «Нераскрытые тайны Вселенной», 1062г.) Вопрос: Что вы можете сказать о циклопических сооружениях на Троне, планете, входящей в сферу влияния Джарнелла? Ответ: Ничего более того, что уже и так общеизвестно. Вопрос: Правда ли, что недавние открытия археологов позволили сделать предположение, что эти таинственные монументы были воздвигнуты некой працивилизацией? Ответ: Что вы имеете в виду? Вопрос: Я говорю о работах двух исследователей — землянина Эрика Теросяна и тронца Яска Рея, Ответ: Что же в работах этих двух учёных позволило сделать вам такой вывод? Да, эти результаты очень интересны. Согласен, что некоторые нюансы, замеченные ими при систематизации многочисленных данных по археологическим раскопкам на Троне, позволили сделать ещё один шаг в деле раскрытия загадки распространения жизни в Галактике. Но связывать это с працивилизацией? Не кажется ли вам, это чистейшей воды фантастикой? Вопрос: Разве? Но ведь легенды о древних цивилизация входят в фольклор всех разумных рас Галактики, как тип «гомо сапиенс», так и негуманоидных. Причём здесь не имеет значения, на каком химическом элементе основана жизнедеятельность этой расы. Возьмите хотя бы легенды о звёздных пришельцах в древней истории Земли. А легенды о небесных помощниках на планетах системы Ронкс? А как вы объясните тот факт, что практически на всех планетах Галактики, где разумные существа продвинулись по пути развития дальше первобытнообщинного строя, есть сооружения, в той или иной форме приближённые к пирамидам? Ответ: Думаю, что это просто совпадение. Вопрос: О каком совпадении может идти речь, если психология некоторых рас Галактики столь отлична от общечеловеческой? Ответ: И все же я придерживаюсь убеждения, что это просто совпадение… (Из интервью Мака О. Флая, доктора естественных наук, ректора Нью-Оксфордского университета планеты Джукс.) Герсен положил фотографию на стол. Уорвин взглянул на неё, на дальней стене вспыхнул всеми цветами экран. Тихальт сделал этот снимок с одной из возвышенностей, неподалёку от боковой долины. С обеих сторон на снимке были видны уходящие вдаль холмы е закруглёнными вершинами. С одной стороны долины росли рощи высоких тёмных деревьев, по лугу бежала речка с заросшими берегами. На дальнем конце луга, почти в тени леса, стояли, на первый взгляд, заросли цветущего кустарника. Солнечный свет от невидимого Солнца струился золотисто-белым, тёплым и спокойным потоком. Съёмка скорее всего происходила в полдень. Уорвин долго изучал снимок, затем издал неопределённый звук. Герсен выложил ещё одну фотографию. Теперь на экране возник несколько другой вид долины: река, извиваясь, в конце концов, исчезала вдали. С обеих сторон, образуя нечто вроде просеки, стояли высокие деревья, также исчезавшие где-то в тумане на горизонта Уорвин тяжело вздохнул. — Бесспорно, красивая планета и похоже, что очень гостеприимная. А как насчёт атмосферы и биогенеза? — Они совершенно совместимы, судя по словам Тихальта. — Если она, как вы утверждаете, необитаема и ещё не нанесена на карту, то независимый разведчик мог бы заломить любую цену за информацию о ней. Но все же, поскольку я не вчера родился, могу также сказать, что подобную фотографию можно сделать где угодно, даже на Земле, где растительность очень похожа на эту. Вместо этого Герсен вытащил третью фотографию. Уорвин вставил её в экран. На нем сразу же возник, как будто снятый с расстояния семи метров, один из предметов, который на первой фотографии напоминал куст. На фотографии было изображено грациозное шагающее существо, очень напоминающее гуманоида. Стройные серые ноги, поддерживающие серое, серебристое, зелено-голубое туловище. Пурпурно-зеленые глаза смотрели с яйцевидной головы, не имевшей других примечательных черт. Из плеч вырастали какие-то члены, напоминавшие руки, которые, переплетаясь, поддерживали похожее на павлиний хвост опахало с листьями. — Эти создания, как его там… Тихальт.., назвал дриадами. — ..безусловно уникально. Я ничего подобного прежде не видел! Если снимок не является подделкой (я, правда, не верю, что это подделка), то эта планета именно такова, как вы заявили. — Я не делал никакой заявки. Заявку сделал Тихальт, Эта планета — так он сказал мне — настолько прекрасна, что он больше не мог уже ни оставаться на ней, ни покинуть её. — И записями Тихальта теперь владеете вы? — Да. И я хочу продать их. Рынок предположительно ограничен только теми лицами, которые имеют свободный доступ к дешифратору. Из них поручатель Тихальта должен иметь право первенства. Уорвин долго изучающе, смотрел на Герсена. — Такое донкихотство озадачивает меня. На вид вы не кажетесь простаком. — Судить надо по поступкам, а не по впечатлениям. Уорвин надменно поднял бровь и произнёс: — Предположим, что я мог бы предложить за содержимое монитора, ну, скажем, две тысячи севов сейчас и ещё десять тысяч после проверки планеты. Ну, может быть, чуть больше — Естественно, что я стараюсь получить как можно большую сумму денег, — ответил Герсен, — но я хотел бы все-таки сначала переговорить с господами Келле и Деттерасом. Один из них должен быть поручателем Тихальта. И если никто из них не проявит к этому интереса, тогда- — Зачем вы хотите втянуть в это дело ещё и их? — Кроме вас, кажется, только они могут иметь свободный доступ к дешифратору. — Могу я поинтересоваться, откуда вам известно об этом? Вспомнив просьбу Паллис Атроуд, Герсен ощутил угрызение совести. — Я спросил у одного молодого человека во дворе колледжа, по-видимому, это общеизвестно. — Слишком много развелось болтунов, — сердито пробормотал Уорвин. Герсен все хотел спросить, как Уорвин провёл предыдущий месяц, но удобный случай никак не представлялся. Такой вопрос было бы глупо задавать в лоб — если Уорвин и есть Малагате, его подозрения моментально возросли бы. Уорвин забарабанил пальцами по столу. Немного помолчав, он резко спросил: — Если вы дадите мне полчаса, я приглашу к себе в кабинет мистера Деттераса и мистера Келле. Вот тогда вы и смогли бы справиться у них о дешифраторе. Вам это подходит? — Нет. — Нет?! — пролаял Уорвин. — Почему же? Герсен встал. — Поскольку это непосредственно вас не касается, я предпочёл бы переговорить с этими джентльменами наедине — Ваше право, — холодно сказал Уорвин и на мгновение задумался. — Я никак не могу понять, чего вы добиваетесь. Веры в вашу искренность у меня нет, поэтому я и предлагаю вам сделку. Герсен промолчал. — Келле и Деттерас — люди занятые, — продолжал Уорвин. Доступ к ним не столь лёгок, как ко мне. Я же устроил бы так, чтобы вы повстречались с ними сразу же — даже сегодня, если вам угодно. Вероятно, кто-то из них и пришёл к соглашению с Луго Тихальтом. В любом случае после ваших переговоров с ними сообщите мне, что они вам предложили, если хоть что-нибудь предложат, и тем самым предоставьте мне возможность заплатить вам больше. Ну, как? — Другими словами, — сказал Кирт Герсен, — вы хотели бы завладеть этой планетой лично для себя? — А почему бы и нет? Записи уже больше не являются собственностью университета. Сейчас вы владеете ими. И, если хотите знать правду, это именно мои деньги составляют фонд номер 291. — Звучит вполне логично. — Значит, вы согласны на сделку со мной? — Пожалуй, да… Но только при одном условии: если поручатель Тихальта откажется. Уорвин опустил веки. — Меня удивляет, почему вы так настаиваете на этом? — произнёс он, кривя губы в циничной улыбке. — Вероятно, я все-таки человек донкихотского склада ума, мистер Уорвин. Уорвин покачал головой, нажал кнопку интеркома и что-то тихо сказал в микрофон. Затем он снова повернулся к Герсену и усмехнулся. — Вот видите, все идёт хорошо. Мистер Келле встретится с вами первым, затем вас будет ждать мистер Деттерас. После этого вы пройдёте ко мне и сообщите о достигнутых результатах. — Я согласен. — Хорошо. Кабинет Келле вы найдёте в противоположном крыле здания. Герсен вышел в коридор мимо сверкающей глазами секретарши Уорвина и опять прошёл в вестибюль. Паллис Атроуд подняла глаза, горя от нетерпения, и от этого показалась Герсену ещё более привлекательной, чем прежде. — Вы узнали то, что хотели? — Нет. Он отослал меня к Келле и Деттерасу. — Сегодня? — Прямо сейчас. Она с ещё большим интересом взглянула на него. — Как удивятся этому люди, которым как Келле, так и Деттерас отказали сегодня во встрече. Герсен ухмыльнулся. — Я не знаю, как долго буду занят. Если вы освободитесь в четыре… — Я подожду, — сказала Паллис Атроуд и рассмеялась. — Я хочу сказать, чтобы вы постарались не слишком задерживаться после четырех. Если же этого не получится, то я пойду домой, а дома — дома ждать будет легча — Я постараюсь управиться как можно быстрее, — заверил Кирт девушку. Глава 13 Считая, что неподтверждённая догма одного локального культа не может быть подходящей базой для установления хронологии галактического человечества, участники данной конвенции объявляют, что время теперь будет отсчитываться от 2000 года нашей эры (по старой системе), который, таким образом становится нулевым. Период обращения Земли вокруг Солнца останется по-прежнему стандартной единицей года». (Из декларации конвенции Ойкумены о стандартизации единиц и мер.) «Кто наши основные враги? Это — тайна, неведома даже им самим!» (Милостивый ответ Касавье Сколкамина, боле чем столетнего исследователя Институции, данный им журналистам по поводу некоторых взаимоотношений человеческой цивилизации с другим разумными расами Галактики.) Кагге Келле предстал Кирту невысоким полным мужчиной, с крупной, чётко очерченной головой. Кожа его лицо едва отсвечивала бледно-розовым цветом. Строгий темно-коричневый костюм с пурпурными полосами подчёркивал его ясный задумчивый взгляд, короткий приплюснутый рот и поджатые губы. Черты, которые придавали лицу налёт какой-то загадочности. Он приветствовал Герсена нарочито вежливо, не перебивая выслушал его рассказ и, не выказывая повышенного интереса, просмотрел представленные фотографии. Тщательно подбирая слова, он сказал Герсену: — Простите меня, но я ничем не могу вам помочь. Я не был поручителем экспедиции мистера Тихальта. Мне ничего не было известно об этом человеке до нашей встречи. Так что, полагаю… — Вы позволите мне использовать дешифратор? — перебил его Герсен. Келле на мгновение задумался, а потом ровным голосом произнёс: — К сожалению, это противоречит принятым в отделе правилам. Я подвергся бы за это критике, а это — он ещё раз взглянул на фотографии, — это, несомненно, планета с очень интересными особенностями. Как её название? — Я не располагаю такими сведениями, мистер Келле. — Да… Тогда ответьте мне ещё на один вопрос, Я никак не могу понять, почему вы так упорно ищете поручителя этого Тихальта? Вы представляете «Интергалактопол»? — Я — частное лицо, хотя, естественно, мне нечем доказать это. — Каждый заботится о собственных интересах, — скептически заметил Келле. — Если бы я понимал, чего вы добиваетесь, я, возможно, поступил бы более гибко. — Примерно то же самое мне сказал недавно мистер Уорвин. Келле встрепенулся и смерил Герсена колючим взглядом. — Ни меня, ни Уорвина нельзя назвать невинными людьми. Ради нашего отдела я могу позволить себе сделать вам предложение относительно информации, заключённой в мониторе, — хотя, судя по вашему рассказу, она с самого начала является собственностью отдела. Герсен кивнул в знак полного согласия. — Это именно то, что я и пытаюсь установить. Принадлежит ли эта информация кому-либо, или я могу распоряжаться ею, как мне заблагорассудится? Если я смогу разыскать поручителя Тихальта или определить, существует ли вообще фактический поручитель, тогда появился бы широкий спектр новых возможностей. Келле, казалось, вовсе не был тронут откровенностью Герсена. — Сложилась очень своеобразная ситуация… Как я уже сказал, я бы мог сделать вам прекрасное предложение насчёт информации, которой вы располагаете Даже такому частному лицу, как вы, если это только будет способствовать ускорению дела. Хотя я, естественно, настаивал бы на предварительной инспекции планеты. — Вы знаете о моих сомнениях на сей счёт, мистер Келле. В ответ Келле только недоверчиво улыбнулся. Он ещё раз посмотрел на фотографии. — Ландшафт.., и.., дриады. Я должен сказать, что они весьма интересны. Хорошо, я могу помочь вам в определённых пределах, например, я просмотрю документы университета содержащие информацию о Луго Тихальте. Но за это я хотел бы получить от вас гарантии того, что я смогу первым приобрести эту планету. В том случае, разумеется, если вы не сможете разыскать так называемого «поручителя». Герсен не смог сдержать улыбки. — Вы же хотели убедить меня в том, что она вас совсем не интересует. — Ваши выводы не имеют никакого значения, — спокойно заметил Келле. — Ваши чувства не задеты, и вам нет никакого дела до моего мнения о вас. Вы начали переговоры со мной так, будто я умственно неполноценен. Вы явились сюда со сказочкой, которая не произвела бы впечатления даже на ребёнка. Герсен пожал плечами. — Сказочка — это, пожалуй, довольно точное определение. Естественно, что я не рассказал вам всего того, что мне известно. Келле снова улыбнулся, но на этот раз великодушно. — Что ж, давайте посмотрим, что говорят наши документы, — он нажал кнопку интеркома и произнёс в микрофон: — Секретная справочная служба. Сфера Кагге Келле. В ответ раздался металлический голос информационного компьютера: — Контракт между Луго Тихальтом и Отделом Галактической морфологии. Дата: шестое января 1521 года. Герсен испустил вздох облегчения. Только теперь он понял, в каком напряжении находился все это время. Это было уже что-то определённое — Луго Тихальт был нанят в качестве разведчика кем-то внутри отдела. — Процитируйте основную часть контракта, — приказал Келле — Луго Тихальт и Отдел галактической морфологии договорились о нижеследующем: отдел представляет Луго Тихальту соответствующий корабль, снаряжение, оборудование стандартного типа в исправном состоянии, чтобы Тихальт провёл в качестве представителя отдела тщательное обследование определённых областей Галактики. Отдел финансирует Тихальта суммой в 5000 севов и гарантирует нарастающую премию за поэтапный облёт запланированных районов. Тихальт обязуется приложить максимум усилий для успешного проведения обследования, сохранять результаты указанного обследования в целости и секрете от всех лиц и агентов, не действующих по договорённости с отделом. Подписи: Луго Тихальта — за Луго Тихальта, Олина Базарман — за отдел. Больше сведений нет. — Гм… — многозначительно изрёк Келле и отрывисто бросил в микрофон: — Олина Базарман! Щелчок. — Олина Базарман, начальник канцелярии, слушает. — Говорит Келле. Два года назад некто Луго Тихальт был принят разведчиком. Вы подписали с ним контракт. Не помните ли обстоятельства, сопутствующие этому? — Нет, сэр, — раздался через несколько мгновений ответ. — Не моту ничего припомнить. Контракт, видимо, попал ко мне вместе с другими бумагами. — А не помните ли вы, кто затеял все это дело, кто именно поручился за него? — Нет, мистер Келле. Это, должно быть, или вы, или мистер Деттерас, или, возможно, мистер Уорвин. Никто другой не может дать «добро» на такую экспедицию и поручиться за разведчика. — Понятно, благодарю вас, — Келле повернулся к Герсену. Ну вот вам и ответ. Если это не Уорвин, значит, Деттерас! К тому же Деттерас — бывший декан колледжа Символистики. Возможно, что он был знаком с Тихальтом, Глава 14 Рандл Деттерас, руководитель Исследования, казался человеком, вполне довольным всем, — довольным самим собой, своей работой, всем миром в целом. Когда Герсен вошёл в кабинет, тот приветственно поднял руку. Деттерас был крупным мужчиной, удивительно некрасивым для этого века, когда заострённый нос или отвислая губа могли быть приведены в соответствие с господствующими эстетическими нормами всего лишь за несколько часов. Он и не делал попыток скрыть своё безобразие, напротив, казалось, что довольно грубый сине-зелёный цвет его кожи (разумеется, от специальной краски), под цвет медного купороса, ещё более оттенял неотёсанность его лица и без того бросающуюся в глаза неуклюжесть его движении. Голова его имела форму тыквы, тяжёлый подбородок покоился на груди, из которой он, казалось, непосредственно вырос, на голове у него росла щетина цвета влажного мха. Казалось, что он имел одинаковую толщину от колен до плеч, отчего туловище больше всего смахивало на чурбан. На нем была полувоенная форма барона Ордена архангелов: чёрные невысокие сапоги, свободные алые галифе и великолепный сюртук, исполосованный продольными зелёными и розовыми полосами. На плечах у него блестели золотые эполеты. У Деттераса хватало присутствия духа с невозмутимым достоинством совмещать свой мундир со странной физиономией. Любой другой человек, более мнительный или застенчивый, в таком наряде мгновенно прослыл бы эксцентричным чудаком. — Хорошо, хорошо, мистер Герсен, — радушно сказал Деттерас, — как для вас, не слишком рано попробовать рисовой водки? — Я прямо из постели. Деттерас уставился на посетителя с таким изумлением, что Кирту стало неловко, но Деттерас уже искренне смеялся, заметив его неловкость. — Отлично! Именно в такие моменты я поднимаю флаг гостеприимства. Розовую, лимонную или белую? — Белую, пожалуйста. Деттерас налил из высокого узкого графина и первым поднял рюмку. — За початок! — провозгласил он и со смаком выпил. — Первая рюмка за день, что посещение материнского дома. — Он налил себе вторую, повернулся к Герсену, приняв ленивую, оценивающую позу. «Кто же из них? Уорвин, Келле или Деттерас?» — спросил себя Герсен. Раньше он склонялся в пользу Уорвина, теперь же его снова охватили сомнения Деттерас, несомненно, имел силу. Он источал грубую, необузданную, почти осязаемую энергию. Деттерас, по-видимому, не спешил взять быка за рога, хотя, наверное, уже был хорошо осведомлён обо всем. Скорее всего, с ним уже связывались и Келле, и Уорвин. — Головоломка, которую никогда нельзя решить до конца, — довольно напыщенно сказал Деттерас, — почему и как люди отличаются друг от друга. «Ну, раз уж он не спешит, — подумал Герсен, — то мне и подавно нечего спешить». Немного помолчав, Герсен сказал: — Вы, несомненно, правы, хотя я и не уловил непосредственной связи со мной. Деттерас рассмеялся тяжеловесным, громовым голосом. — Именно так и должно было быть. Я бы удивился, если бы вы признались в обратном. — Он поднял руку, как бы предвосхищая ответ Герсена. — Самонадеянность с моей стороны? Нет. Выслушайте меня. Вы человек трезвый, прагматичный. Вы взвалили на себя тяжёлое бремя тайн и тёмных намерений. Герсен подозрительно потягивал рисовую. Словесная пиротехника могла иметь целью притупить его осторожность. Он сосредоточил все своё внимание, обоняние и вкус на рисовой, пытаясь уловить какой-нибудь чуждый компонент. Деттерас наливал в обе рюмки из одного и того же графина: он предложил Герсену выбрать любой из трех сортов, он расставлял рюмки без какого-либо очевидного расчёта. Тем не менее существовал огромный диапазон хитростей, против которых обычная бдительность была бессильна. В выпивке, похоже, не было ничего постороннего, убеждали Герсена его вкус и обоняние, прошедшие тренировку на Саркое. Тогда он сфокусировал своё внимание на Деттерасе и его последнем замечании. — У вас преувеличенное мнение обо мне. Деттерас ухмыльнулся, показав лошадиные зубы. — Но, тем не менее, по сути дела, точное. — Возможно. Деттерас самодовольно кивнул, как будто Герсен выражением лица подтвердил его предположение. — Это искусство или привычка к наблюдательности, выработанные долгими годами тренировки. Я прежде специализировался на символистике, пока не решил, что достаточно общипал это пастбище своими длинными зубами в пределах, которые могла позволить моя привязь. Поэтому я теперь здесь, в Галактической Морфологии. Менее запутанная отрасль, скорее описательная, чем аналитическая, скорее предметная, чем связанная с человековедением. И все же я, от случая к случаю, нахожу возможности приложения моего прежнего ремесла. Вот, допустим, разберём ваш частный случай. Вы, совершенно незнакомый человек, вошли в мой кабинет. Я оцениваю ваши явно символические проявления: цвет волос, черты лица, цвет кожи, форму, состояние, одежду. Ваш общий стиль, так сказать. Вы можете заметить, что это общепринятая практика. Я отвечу — да, это так. Все едят, но искусный дегустатор — это редкость. Я считываю эти символы с величайшей точностью, и они дают мне сведения о вашей личности. С другой стороны, я отрицаю подобные же знания обо мне у вас. Почему? Я выражен в случайных и противоречивых символах. На мне постоянная маскировка, а из-за её прикрытия за вами наблюдает настоящий Рандл Деттерас, такой же спокойный и хладнокровный, как какой-нибудь импресарио на сотом представлении блестящей фестивальной постановки. Герсен улыбнулся. — Во-первых, моё естество может быть таким же пёстрым, как и ваши символы, и я мог бы умышленно скрывать их по тем же причинам, что и вы, — какими бы они ни были. Во-вторых, то, каким вы представляете себя, если этому можно верить, освещает вас так же ясно, как набор ваших естественных символов. В-третьих, зачем так беспокоиться обо мне? Деттераса это, кажется, развеселило. — Ага! Вы хотите поймать меня на том, что я обманщик и шарлатан! И все же я не могу отказаться от убеждения, что ваши символы говорят мне о вас больше, чем мои обо мне. Герсен откинулся в своём кресле. — Но практическая польза от этого невелика. — Не делайте поспешных выводов, — воскликнул Деттерас. — Предположим, ваши символы только положительные. Рассмотрим на мгновение, что в этом плохого? Многих людей раздражает загадочность манер их коллег. Вы возражаете, утверждая, что символы не сообщают ничего существенного, вы отделываетесь от них. Тогда как другие, напротив, обеспокоены тем, что не могут совладать с быстрым ростом информации из символики, — тут Герсен попытался возразить, но Деттерас жестом попросил его не прерывать. — Рассмотрим тинкеров с Мицара VI. Вы слышали о них? Это религиозная секта. — Вы уже упоминали их несколько минут назад. — Как сказал я, — продолжал Деттерас, — это религиозная группа: аскетическая, суровая, чрезвычайно благочестивая. Мужчины и женщины одеваются абсолютно одинаково, бреют головы, пользуются языком из 820 слов — и все это для того, чтобы обезопасить себя от затруднений, связанных с раздумьями о побуждениях друг друга. Правда, и только правда! В этом основная цель обычаев тинкеров. И совсем неподалёку от Мицара VI находится Сирена, где по тем же самым причинам мужчины носят в высшей степени условные маски от рождения до смерти. Их лица являются самой дорогой для них тайной. — Деттерас указал на графин. Герсен кивнул и пододвинул рюмку. — Здесь, на Альфаноре, обычаи более усложнённые, — продолжил учёный. — Мы смеёмся для того, чтобы обидеть кого-либо или защититься самим (хотя нельзя отрицать и чистосердечного смеха), и насмешка эта дополняется тысячью двусмысленных символов. Жизнь — штука необыкновенно усложнённая: искусственная напряжённость, нерешительность и подозрительность подчас становятся нормой. — И в ходе этого, — заметил Герсен, — развивается обострённая чувствительность, недоступная ни танкерам, ни серинитам. Деттерас сделал предупредительный жест рукой. — Опять не спешите. Я хорошо знаком с каждым из этих народов, бесчувственность — не то слово, которое можно применить по отношению к ним. Сериниты обнаружат тончайший нюанс беспокойства, когда мужчина маскирует себя сверх самой обычной нормы. И у тинкеров — о них я знаю меньше — уверен: индивидуальная дифференциация такая же глубокая и разнообразная, как и у вас, если даже не больше. Я процитирую аналогичную эстетическую догму: чем суровей дисциплина в искусстве, тем более субъективен критерий вкуса. Или вот вам пример из другой области, ещё более поучительный. Возьмём Звёздных Королей негуманоидов, дух которых приводит индивидуума к качествам буквально сверхчеловека. И снова об Альфаноре — следует помнить, что местные жители обрушивают друг на друга громадное количество как в высшей степени достоверной информации, так и не меньшее количество неопределённостей. — И чересчур при этом смущаются, — сухо заметил Герсен, если позволяют сбить себя с толку. Деттерас тихо рассмеялся, очевидно, очень довольный дополнением собеседника. — Вы вели образ жизни, совершенно отличный от моего. На Альфаноре исходными не являются жизнь или смерть. Все давно лишились наивности и искушены в житейских делах. Гораздо легче принимать людей в соответствии с их собственной оценкой, чем пытаться дать её самому; по сути, это часто даже непрактично, — он искоса поглядел на Герсена. — Почему вы улыбаетесь? — Мне становится ясно, что досье Кирта Герсена, заказанное «Интергалактополу», задерживается с прибытием. А вы, тем временем, сочли непрактичным воспринимать меня по моей собственной оценке, и даже по своей. Теперь настала очередь рассмеяться Деттерасу. — Вы не справедливы как ко мне, так и к «Интергалактополу». Досье пришло без задержки, за несколько минут до вашего прихода, — он сделал жест в сторону ксерокопии на своём столе — Я затребовал это досье просто так, для подстраховки, исходя из своей роли ответственного работника этого учреждения. Полагаю, что осторожность ещё никому не повредила. — И о чем же вы там узнали? — спросил Герсен, — Уже давненько я не видел этого досье. — Оно удивительной — Деттерас поднял бумагу. — Вы родились в 1490 году. Но где? Ни на одной из основных планет. В десять лет вы прошли регистрацию в космопорте Галилея на Земле, в сопровождении своего деда, прошлую жизнь которого нам следовало бы проверить самым подробным образом. Вы посещали обычные учебные заведения, были приняты неофитом в Институцию, достигли одиннадцатой стадии в возрасте двадцати четырех лет (внушающий уважения прогресс), а затем покинули её. С этого и до настоящего времени никаких записей больше нет, из чего можно сделать вывод, что вы либо оставались безвыездно на Земле, либо покинули её нелегально, не проходя обычной регистрации. Поскольку вы сейчас сидите передо мной, остаётся предположить последнее. Замечательно другое, а именно, что вам удалось прожить в таком сложном обществе, как Ойкумена, довольно долго и при этом ни разу не иметь столкновения с властями. Долгие годы тишины, в течение которых вы чем-то занимались… Чем? С какой целью? Для чего? Деттерас вопросительно взглянул на Герсена. — Если этого здесь нет, значит, я не хочу, чтобы оно там было. — Естественно. Больше здесь почти ничего нет. — Он швырнул досье на стол. — Сейчас вы очень хотите начать свои расспросы. Что же, я принимаю вызов. Да, я знал Луго Тихальта. Наше знакомство началось ещё в студенческие годы. В начале своей преподавательской карьеры он был замешан в каком-то предосудительном деле и выпал из моего поля зрения. Где-то около года назад он встретился со мной и попросил о контракте разведчика. Герсен смотрел на него, не веря своим ушам. Значит, вот где был Малагате! — И вы отослали его в экспедицию? — Я предпочёл не делать этого, поскольку не хотел, чтобы он зависел от меня всю оставшуюся жизнь. Я хотел ему помочь, но только не личным участием в его судьбе. Я предложил ему обратиться к почётному ректору Джайлу Уорвину либо к председателю Комитета по планированию исследований Кагге Келле. Стоило ему только упомянуть моё имя, как они постарались бы ему посодействовать. У Кирта перехватило дух. Деттерас говорил с такой уверенностью… что складывалось впечатление, что он говорит правду. Но кто же тогда, из этих троих правду утаил? Деттерас по крайней мере подтвердил, что один из них троих — то ли он сам, то ли Уорвин, то ли Келле — лгал! Кто же? Сегодня он видел Аттеля Малагате, глядел ему в глаза, слушал его голос… Ему внезапно стало не по себе. Почему это Деттерас был таким непринуждённым? По всей вероятности, человек, настолько занятый, как он, не мог позволить себе потратить столько времени. Неожиданно Герсен принял решение: — Сейчас я открою, ради чего пришёл к вам. Он изложил ему ту же историю, которую чуть раньше выслушали от него Уорвин и Келле, и, пока он говорил, с лица Деттераса не сходила лёгкая улыбка. Герсен развернул фотографии, но Деттерас просмотрел их без всякого интереса. — Красивая планетка, — заметил он. — Будь я богачом, я попросил бы, чтобы вы продали мне её в качестве личного имения, но я не богач.., даже совсем наоборот. В любом случае вы, похоже, не столь беспокоитесь о том, чтобы продать свои права на эту планету, сколько о том, чтобы разыскать поручителя бедняги Тихальта. Герсена это застало врасплох. — Я просто хочу продать ему эту планету за разумную цену, — брякнул он невпопад. Деттерас скептически усмехнулся. — На дурака вы не похожи. Извините, если это слово хоть как-то могло вас задеть-Если хотите знать, я не могу позволить себе вероломства, хотя планетка, по правде сказать, меня очень интересует. Ваш человек — Уорвин или Келле. — Они отрицают это! — Странно, что же тогда? — В нынешнем состоянии содержимое монитора бесполезно для меня. Вы можете предоставить мне дешифрирующую перфокарту? — Боюсь, что об этом не может быть и речи. — Я так и полагал. Поэтому я должен продать монитор, вернее, его содержимое, кому-то из вас или Университету, Правда, можно ещё уничтожить записи! — Гм… — Деттерас понимающе кивнул. — Тут надо все хорошенько продумать. Если ваши требования не будут чрезвычайно обширными, меня бы заинтересовало… Или, вернее, мы трое сообща могли бы прийти к определённому соглашению с вами. Гм… Разрешите мне переговорить с Келле и Уорвином. И затем, если сможете, приходите сюда завтра ну, скажем, в десять часов. Возможно, у нас будет определённое предложение, которое сможет вас заинтересовать. Герсен поднялся. — Очень хорошо. Итак, завтра в десять. Глава 15 Да, мы реакционная, скрытная, пессимистическая организация. У нас есть агенты где угодно. Нам известны тысячи способов отбить охоту проводить исследования, саботировать эксперименты, искажать результаты. Даже в собственных лабораториях Институции мы действуем осмотрительно и осторожно. А теперь позвольте мне ответить на некоторые вопросы и отвести обвинения, направленные в наш адрес. Имеют ли члены Институции богатства, привилегии, власть, независимость от законов? Честность заставляет нас ответить: да! В различной степени, в зависимости от стадии и достижений. Значит ли это, что Институция является группой родственников, закрытой для других, замкнутой на себе? Отвечаем: никоим образом! Разумеется, мы считаем себя интеллектуальной элитой. А почему бы и нет? Членство открыто для всех, хотя немногие из наших неофитов доходят хотя бы до пятой стадии. Наша политика? Достаточно проста. Сверхсветовой привод вложил ужасное оружие в руки людей, страдающих манией величия. Имеются также и другие знания, в равной степени доступные; которые могут обеспечить им тираническую власть. И вот поэтому-то мы и контролируем распространение знаний. Нас едко критикуют как «самозваных божеств», обвиняют нас в педантизме, заговорах, покровительстве, высокомерии, упрямой и самодовольной уверенности в себе — и это самые мягкие из упрёков, которые мы слышим. Нас обвиняют в невыносимо мелочной опеке и в то же время за то, что мы устраняемся от обычных человеческих дел. Почему бы нам не употребить свои знания ради облегчения труда, искоренения страданий, продления жизни? Почему мы остаёмся глухи к подобным призывам? Почему не превратим жизнь человечества в утопию? — Ведь это вполне посильная для нас задача. Ответ прост, — возможно, даже обманчиво прост: Мы чувствуем, что это — фальшивые блага. Что спокойствие и пресыщение подобны смерти. Несмотря на всю неопытность и страшные издержки, мы завидуем страстной деятельности древнего человечества. Мы считаем, что добытое тяжким трудом, триумф после несчастий, достижение долго желаемой цели являются высшим благодеянием по сравнению с милостыней из рук лицемерного правительства». (Из телевизионного обращения Мадиана Карбьюка Сотого, достигшего сотой стадии Институции, произнесённого им в 1502 году 2 сентября на планете Мицар VI) Вопрос, который часто задают членам Институции: Имеются ли среди ваших членов Звёздные Короли? Обычный ответ: Мы искренне надеемся, что нет! Девиз Институции: Малое знание — вещь опасная. Большое количество знаний — несчастье! Правда, завистники перефразировали это так: «Да будет благословенно чьё-нибудь невежество!» Паллис Атроуд жила вместе с двумя другими девушками в жилой башне на берегу моря к югу от Ремо. Поджидая в вестибюле, пока она поднялась, чтобы сменить платье и подцветить кожу, Герсен вышел на балкон, выходящий к океану, и облокотился на поручень. Огромный сверкающий Ригель опустился низко над океаном, высветив размытую дорожку от берега к горизонту. Впереди, в гавани, образованной двумя пирсами, стояли сотни различных лодок: яхты, парусные катамараны, субмарины со стеклянными корпусами, реактивные аквапланы, на которых можно было мчаться над волнами с бешеной скоростью. Настроение, охватившее Герсена, было сложным и непонятным даже ему самому. Здесь было и вызывающее участие к самому себе в предвкушении вечера с красивой девушкой — ощущение, которое было неведомо ему в течение многих лет. Здесь была и грусть при виде заката, а закат был действительно красив: небо окрасилось в лилово-розовый цвет, на фоне которого плыли темно-оранжевые облака, окаймлённые тонким ярко-красным контуром. И не сама красота вечера вызывала грусть, размышлял Герсен, а спокойный, безмятежный свет и его угасание. И здесь же была ещё одна грусть — в чем-то схожая, охватившая Герсена при виде жизнерадостной толпы. Все были изящны и беззаботны, им были неведомы тяжёлый труд, страдания и ужасы отдалённых планет. Герсен завидовал их отрешённости, их умению вести себя в обществе. И все же поменялся бы он местом с любым из них? Вряд ли. К нему подошла Паллис Атроуд, встала рядом. Она покрасилась в мягкий оливково-зелёный цвет с нежным золотистым налётом. Услышав неуклюжие комплименты Герсена, она рассмеялась. — Я чувствую себя припортовой крысой, — сказал Герсен. — Мне следовало бы сменить платье. — Пожалуйста, не беспокойтесь, — ответила его спутница. — Это не имеет никакого значения. Что мы будем делать, а? — Жду ваших предложении. — Очень хорошо. Давайте отправимся в Авенту и сядем на бульваре, где все любят прогуливаться. Меня никогда не утомляет зрелище проходящих мимо людей. А там уж мы придумаем, что делать дальше. Герсен согласился. Они сели в глайдер и отправились на север. Паллис с неподдельной искренностью болтала о себе, о своей работе, о своих мнениях, планах и надеждах. Она была, как узнал Герсен, уроженкой острова Синхай, на планете Ис. Её состоятельные родители владели единственным холодильным складом на полуострове Лантанго; когда они устранились от дел и переехали на Пальмовые острова, её старший брат принял на себя руководство холодильником и родительский дом. Второй по старшинству брат хотел жениться на ней — такая форма брачного союза поощрялась на Исе, первая колония на которой была основана группой Реформаторов-Рационалистов. Он был дюжим, краснолицым, высокомерным и единственное, что умел, — это водить рефрижератор, а такая перспектива вовсе не захватывала воображения Паллис… Здесь девушка заколебалась, и её оживление несколько уменьшилось, она переменила тему разговора. Герсену оставалось только догадываться о драматических и бесчисленных обвинениях, имевших место. В Авенте Паллис прожила уже два года и, хотя иногда скучила по дому, чувствовала себя счастливой и уверенной. Прежде Герсен не сталкивался с такой безыскусностью и был очарован болтовнёй собеседницы. Они поставили глайдер на стоянку и вышли на эспланаду. Пройдя немного, они заняли столик перед одним из бесчисленных кафе и стали наблюдать за проходящими мима толпами. Вокруг простирался тёмный океан, небо было серо-оливкового цвета, только небольшое лимонное зарево указывало на место, где зашёл за горизонт гигантский диск Ригеля. Вечер окутывал их теплом, вокруг медленно прогуливались люди со всех концов Ойкумены. Официант принёс бокалы с пуншем. По мере того как Герсен потягивал этот восхитительный напиток, он ощущал, как уменьшается владевшее им напряжённа Некоторое время они сидели молча, затем Паллис внезапно повернулась к нему лицом. — Вы такой молчаливый, такой насторожённый. Это из за того, что вы из дальних миров? Вопрос застал Герсена врасплох В конце концов он грустно рассмеялся. — Я надеялся, что вы сочтёте меня таким же беззаботным и обходительным, как и все остальные. — Вот сказанули, — поддразнила его Паллис. — Сейчас никто не похож друг на друга. — Разве? — отозвался Герсен. — Я полагаю, что понятие различия относительно, зависит оттого, насколько люди близки к чему-либо. — Даже бактерии имеют свою индивидуальность, если к ним внимательно присмотреться. — Значит, я сейчас что-то вроде бактерии? — А я — другая бактерия и, наверное, наскучила вам… — Нет, нет! Конечно же, нет! Мне здесь так нравится! — Мне тоже — очень. — В этом даже есть что-то расслабляющее. Паллис учуяла в этом какой-то комплимент. — Что вы хотите этим сказать? — Я не могу себе позволить роскошь предаваться чувствам, даже если бы мне нравилось это. — Вы очень уж рассудительны, хотя и молоды. — Я уже, увы, больше не молод. Она весело махнула рукой. — Но вы признаете, что слишком рассудительны? — Конечно! Но будьте осторожны, не подталкивайте меня слишком близко к обрыву. — Каждой женщине хочется думать о себе как о соблазнительница На этот раз Герсен ничего не ответил и лишь внимательно посмотрел на Паллис. — Все, кого я знаю, отказываются прекращать болтовню, и мне приходится выслушивать целые потоки чепухи. Я уверена, что вы знаете много интересного, но не хотите мне об этом рассказать. Герсен улыбнулся. — Это, возможно, не так уж интересно, как вы думаете. — И все же я хотела бы сама проверить. Расскажите мне о других планетах! Правда, что жизнь там опасна? — Бывает, что — да, а бывает — и нет. Все зависит оттого, кого вы встретите и когда. — Но, вероятно, вам не очень хочется, чтобы я спросила — чем вы занимаетесь? Вы — не пират и не работорговец, это я сразу поняла. Но кто же вы? — Вы правы, я, кажется, не похож ни на того, ни на другого. Паллис рассмеялась. — Но вы же знаете, что мне неизвестно, как должен выглядеть современный пират или работорговец. Хотя постойте — вы, может быть, преступник? Совсем не обязательно, что это должно быть связано с чем-то позорным, — поспешно добавила она. — То, что здесь является преступлением, для другой планеты может оказаться совершенно естественным делом. Например, я рассказала одному из своих друзей, что связала бы свою жизнь с родным братом, не будь он мне столь противен. И представьте себе, у того волосы стали дыбом! — К сожалению, я должен разочаровать вас. Я не преступник. И не попадаю ни под одну из перечисленных категорий… — он задумался. Было бы неразумно скрывать от неё то, что он уже рассказал Уорвину, Келле и Деттерасу. — Я прибыл на Авенту с одной определённой целью. Естественно… — Давайте поужинаем, — предложила Паллис, — и пока мы будем наслаждаться едой, вы мне все расскажете, — А куда мы пойдём? — Здесь есть один новый потрясающий ресторан, только-только открылся. Все о нем говорят, а я ещё там не была. Она легко поднялась и взяла его под руку с беспечной интимностью. Сжав её руку, Кирт склонился к ней, но на большее у него не хватило смелости — он рассмеялся и отпустил её. Она лукаво произнесла: — Вы гораздо более импульсивный, чем кажетесь. Герсен смущённо улыбнулся. — Где же тот потрясающий новый ресторан? — О, совеем неподалёку отсюда. Мы можем пойти туда пешком. Он весьма дорогой, но я намерена уплатить половину счета. — В этом нет никакой необходимости, — заметил Кирт. — Не забывайте, что для пирата деньги не проблема. Он просто не знает, что с ними делать. А если нам не хватит, то я ограблю кого-нибудь. Ну, хотя бы вас- — Я не беспокоюсь, — ответила девушка. — Ну так что, идём? И они пошли по бульвару, как тысячи таких же пар в этот прекрасный вечер на Альфаноре Паллис подвела его к киоску, окружённому крупными светящимися буквами зеленого цвета, составляющими название «Наутилус». Лифт опустил их на семьдесят метров вниз, в высокий восьмиугольный вестибюль, выложенный пальмовыми щитами. Метрдотель провёл их по стеклянной галерее, проложенной прямо по морскому дну. По сторонам открывались выходы из отдельных помещений для еды. Они заняли столик возле прозрачной стены, за которой плескалось море Фонари освещали песок, скалы, кораллы, проплывающих мимо подводных обитателей. — А теперь, — сказала Паллис, — расскажите мне о глухих планетах. И не бойтесь испугать меня, потому что мне изредка очень полезна встряска. Или, может быть, лучше расскажите о себе. — Ну что же, — потягиваясь в кресле, приступил к повествованию Герсен. — Пожалуй, начнём с таверны Смейда на планете Смейда. Вы бывали там? — Конечно же, нет, но мне приходилось слышать о ней. — Это маленькая, почти безжизненная планетка, посреди места, которое лучше всего назвать «нигде». Там только горы, ветер, грозы и чёрный, как чернила, океан. Таверна — единственная постройка на планете. Иногда она переполнена, иногда там нет никого, кроме Смейда и его домочадцев, в течение многих недель. Когда я прибыл туда, единственным постояльцем там был Звёздный Король. — Звёздный Король? Я думала, что они всегда маскируются под людей. — Дело не в маскировке, — покачал головой Герсен. — Они люди, вернее, почти как люди. — Я никогда не могла понять, кто же они такие. Может быть, вы поможете мне в этот разобраться? Кирт покачал головой. — Спрашивайте — и каждый раз вы получите новый ответ. В общих чертах история такова. Миллион лет тому назад или что-то около этого планета Лямбда-Грас III или по туземному «Ггнарумен» — первый звук надо выкашливать через нос, чтобы правильно произнести, — была населена жутковатым набором создании. Среди них выделялось небольшое двуногое земноводное, лишённое каких-либо особых средств для борьбы за существование, кроме сознания и способности прятаться в грязи. Оно выглядело наподобие нашей ящерицы или, может быть, бесшёрстного тюленя. Как виду ему уже десятки раз грозило полное исчезновение, но некоторым все же удавалось держаться стойко и каким-то способом существовать в качестве пожирателей падали среди тварей более свирепых, более коварных, более проворных, лучше плавающих и бегающих и даже лучше разыскивающих падаль, чем они. Звёздные Короли имели перед ними только умственное преимущество — самосознание, чувство соперничества, желание выжить любой ценой. — Это звучит так, будто речь идёт о проточеловеке на древней Земле, — вставила Паллис. — Никто не знает ничего определённого, во всяком случае, мы можем только строить предположения, А что знают Звёздные Короли; того они не рассказывают. Эти двуногие пресмыкающиеся отличались от протолюдей в нескольких отношениях: во-первых, биологически они были более податливы, активнее передавали по наследству приобретённые качества, полезные в борьбе за выживание; во-вторых, они не были разнополы. Для их вида характерно опыление посредством спор, выделяемых при дыхании, причём каждая особь является одновременно существом мужского и женского пола, и молодь развивается у них, как стручки, под мышками. Вероятно, из-за этого отсутствия половой дифференциации Звёздные Короли по своей натуре лишены тщеславия. В основном их побудительный мотив к действию — стремление превзойти, переплюнуть, перехитрить противника в борьбе за существование. Биологическая гибкость в сочетании с рудиментарным разумом стали средством осуществления этого мотива: они сознательно вывели себя в качестве созданий, которые все что угодно могли делать лучше, чем их менее находчивые конкуренты. Это все, конечно, теории, и то, о чем речь пойдёт дальше, базируется на ещё более шаткой основа Но предположим, что какая-то раса, способная пересекать космические дали, посетила одну из планет, на которой развивался гуманоидный тип разума. Это могли быть те, кто оставили развалины на планетах Фомальгаута и Гександанты, или те, кто высекли хребет Монументов на планете Кси-Папис X. Можно допустить, что эти разумные существа побывали на одной планете земного типа около ста тысяч лет назад. Предположим, что они пленили племя протолюдей и по какой-то причине доставили их на Ггнарумен, планету «просто-королей». И здесь возникла причина-ситуация, когда обе стороны подверглись суровому испытанию. Люди стали наиболее опасными противниками для Звёздных Королей по сравнению с уже поверженными естественными врагами родной планеты. Люди умны, настойчивы, искусны, безжалостны, агрессивны. Борясь с окружающей средой, люди сами эволюционировали в новый отличный вид: стали более ловкими, более быстрыми и телом и умом по сравнению со своими неандертальскими предшественниками. «Просто-короли» были отброшены назад, но терпение было у них глубоко в крови, так же, как и другое важное оружие, — дух соперничества и биологическая гибкость. Люди доказывали своё превосходство над ними — и, чтобы с ними состязаться, Звёздные Короли в ходе эволюции стали приобретать гуманоидные признака. Борьба продолжалась, и Звёздные Короли сами, хотя и очень неохотно, признают, что некоторые их мифы как раз описывают эту борьбу. Теперь необходимо сделать ещё одно допущение. Около пятидесяти тысяч лет назад вновь на сцену выходят Космические Путешественники, начавшие столь величественный эксперимент, и переносят эволюционировавших гуманоидов назад, на родную планету. Возможно, в этом качестве выступила и Земля. Так вот, вместе с людьми на планету попало и энное количество Звёздных Королей, сколько, сказать трудно. Этим, вероятно, можно объяснить некоторые особенности истории Джункса и других гуманоидных планет. А на собственной планете Звёздные Короли наконец становятся даже больше людьми, чем сами люди. Сейчас начинается эра господства Звёздных Королей. И такое положение сохранялось до тех пор, пока у гуманоидов не появился двигатель Джарнелла. Когда люди появились на Ггнарумене, они были изумлены, обнаружив создания, являющиеся точными копиями людей — Звёздных королей, но при этом не являющихся гуманоидами. — Все это звучит слишком невероятно, — скептически заметила Паллис. — Однако более убедительно, чем конвергентная эволюция. Фактом является то, что Звёздные Короли существуют: раса не антагонистическая, но и не дружественная нам. Людям запрещено посещать этот так трудно произносимый Ггнарумен. Звёздные Короли рассказывают нам о себе только то, что сами захотят, и засылают наблюдателей — или, если угодно, шпионов — на все без исключения планеты Ойкумены. Даже сейчас на Авенте их, наверное, не менее дюжины. Паллис сделала брезгливую гримасу. — А как их можно отличить от людей? — Иногда даже врач не может этого сделать, после того как они завершат свою маскировку и оденут личину человека. Есть, конечно, и у них трудности. У них нет внешних половых органов, область таза у них, по сути, пустая. Их дыхание сопровождается отчётливым запахом. Однако шпионы, или как их там называть, изменены настолько, что даже рентгеновские снимки у них такие же, как и у людей, — Откуда же вы узнали, что создание на планете Смейда было Звёздным Королём? — Так мне сказал Смейд. Герсен отрицательно помотал головой. — Я как-то не подумал спросить. — Он замолчал, потрясённый только что пришедшей ему в голову мыслью. В таверне Смейда были три посетителя: он сам, Тихальт и Звёздный Король. Если только поверить Тристано, — а почему бы ему не поверить, — он прибыл только в компании Даске и Сурито. Если учесть заявление Даске, которое он сделал Тихальту, то убийцей следует считать Аттеля Малагате. Герсен отчётливо слышал крик Тихальта, в то время как Сурито, Даске и Тристано стояли, находясь в поле его зрения. Если только сам Смейд не являлся Малагате, или если тайком не прибыл ещё один корабль — и то и другое было уж слишком маловероятным, — Малагате и Звёздный Король должны были быть одним и тем же лицом! Перебирая в памяти события того вечера, Герсен припомнил, что Звёздный Король выходил из столовой на время, достаточное, чтобы посоветоваться снаружи с Даске. Паллис Атроуд легонько дотронулась до его щеки. — Вы рассказывали о таверне Смейда. — Да, — кивнул Герсен, — сейчас продолжу. Он задумчиво посмотрел на девушку. Она должна знать достаточно много о передвижениях Уорвина, Келле и Деттераса. Паллис же, не поняв его взгляда, густо покраснела, несмотря на светло-зеленое тонирование кожи лица. Герсен натянуто засмеялся. — Вернёмся в таверну Смейда. И он описал события того вечера. Паллис с интересом слушала его, совершенно забыв о еде. — Значит, теперь у вас записи Тихальта, а у университета дешифратор? — Правильно. И ни то, ни другое не представляет какой-либо ценности отдельно, без обязательной второй половины. Глава 16 Когда они управились с ужином, стояла глубокая ночь. Герсен, не имея банковского счета на Альфаноре, заплатил за еду наличными. Они поднялись на поверхность. — А что сейчас вам хочется? — Мне все равно, — ответила Паллис. — Но давайте вернёмся на некоторое время на эспланаду. Ночь была темна. Со стороны города слабо отсвечивали фасады домов, повсюду вокруг разливался мягкий, рассеянный свет. Официант принёс кофе и ликёр. Они расположились поудобнее и стали опять наблюдать за гуляющими, — Вы рассказали мне не все, — задумчиво заметила Паллис. — Конечно, нет, — кивнул Кирт. — Фактически… — он запнулся, уцепившись за ещё одну встревожившую его мысль: Аттель Малагате мог ошибиться в характере его интереса к Паллис, особенно, если он действительно был Звёздным Королём, бесполым, неспособным понять уравнение «мужчина-женщина». — Фактически, повторил Герсен, — я не имею права впутывать вас в свои неприятности. — Я не чувствую себя так, — сказала Паллис, лениво потягиваясь, — А если даже и так, что из этого? Не забывайте, что Авента находится на Альфаноре, а не в Глуши. И к тому же это цивилизованный город на цивилизованной планете. — Я уже рассказал вам, что некоторых людей очень интересует планета Тихальта, а эти люди настолько развращены, что ярлык пирата или работорговца может служить ещё довольно лестной характеристикой. Вы слышали когда-нибудь о Малагате-Горе? — Малагате-Горе? Да. Герсен боролся с искушением рассказать ей, что она ежедневно принимает почту и выполняет различные поручения этого бандита. — Вероятно, — заметил Герсен, — что за нами следят «прилипалы» — различные устройства для шпионажа. Вполне возможно, что в эту самую минуту, Малагате уже знает, что мы сидим с вами тут, и также, весьма допустимо, знает даже о теме нашего разговора. Паллис невольно поёжилась и стала пристально всматриваться в тёмное небо. — Вы имеете в виду, что Малагате наблюдает за мной? От одной такой мысли по коже бегут мурашки! Герсен осмотрелся по сторонам. За два столика от них сидел Сутиро, отравитель c Саркоя. Кирт почувствовал, как внутри него что-то оборвалось. Встретившись с Герсеном взглядом, Сутиро вежливо кивнул ему и улыбнулся, затем встал и медленно направился к их столику. — Добрый вечер, мистер Герсен, — Добрый вечер, — ответил Кирт. — Можно присоединиться к вам? — Нежелательно. Сутиро слегка покачал головой, сел и повернулся к Пал-лис. — Я хотел бы, чтобы вы познакомили меня с этой очаровательной леди, мистер Герсен, — сказал он. — Вы уже знаете, кто она. — Но она же не знает, кто я! Герсен повернулся к Паллис. — Перед вами, моя дорогая, достопочтенный Сутиро, мастер по составлению ядов с планеты Саркой. Вы недавно высказывали интерес к дурным людям. Так вот, перед вами именно тот человек, какого вам так хотелось встретить! Сутиро ликующе рассмеялся. — Мистер Герсен явно переоценивает мои способности. Некоторые из моих друзей настолько превосходят меня, насколько я превосхожу вас. Я надеюсь и желаю вам от всей души, чтобы вам никогда не пришлось встретиться с ними. С Хильдемаром Даске, например, который похваляется своей способностью одним взглядом парализовать собаку. В голосе Паллис зазвучало беспокойство. — Мне не приходилось сталкиваться с ними, — она заворожено смотрела на Сутиро. — Вы на самом деле признаетесь.., что вы плохой человек? Сутиро снова рассмеялся. — Я — мужчина, и я — с Саркоя. — Я только что кончил рассказывать мисс Атроуд о нашей встрече в таверне Смейда. Скажите мне, наконец, кто же убил Тихальта? Сутиро, казалось, удивился. — Кто же ещё, как не Малагате? Мы ведь все трое сидели внутри. А разве вам это не все равно? В такой же степени это мог быть и я, и Красавчик, и Тристано. Тристане, между прочим, сильно заболел. С ним произошёл ужасный несчастный случай. Но он надеется по выздоровлении ещё раз встретиться с вами. — Пусть считает, что ему дико повезло, так ему и передайте, — тихо произнёс Герсен. — Вы не поверите, как ему стыдно, — продолжал Сутиро. — Он ведь считал себя очень ловким. А тут… Однако я уже говорил, что он далеко не так искусен, как я. Он, правда, мне не верил, но теперь, думаю, он пересмотрит свою точку зрения. — Говоря об умении, — заметил Герсен, — я очень сомневаюсь, что вы сможете проделать фокус с бумагой. Сутиро насторожился. — Конечно, сумею. Но откуда вам известен этот фокус? — Я узнал о нем в Кальванте. — А что вас привело в этот город? — Визит к Кудироу-Отравителю. Сутиро поджал свои толстые красные губы. — Кудироу был так же умен, как и любой другой, но что касается фокуса с бумагой. Герсен протянул ему салфетку. Сутиро взял её большим и указательным пальцами и, держа на весу, легко ударил по ней правой рукой. Салфетка упала на стол в виде пяти полосок. — Хорошо сработано, — одобрительно кивнул Герсен и, обернувшись к девушке, объяснил: — Его ногти затвердели и остры как бритва. Естественно, он не станет тратить яд на бумагу, но каждый из его пальцев подобен зубу змеи. Сутиро самодовольно кивнул в знак согласия — А где сейчас ваш Чудо-Даске? — продолжал выспрашивать Кирт. — Неподалёку отсюда! — Со своим кроваво-красным лицом и всем прочим? Сутиро печально покачал головой, очевидно, не одобряя дурного вкуса своего напарника в вопросе тонирования кожи. — Очень способный и очень страшный человек. Вы когда-нибудь задумывались, почему у него такое лицо? — Почему мне надо было задумываться об этом? — Вы мне не друг, вы красиво обставили меня один раз, и тем не менее я хотел бы предупредить вас: никогда не переходите дорогу Красавчику-Даске. Двадцать лет назад ему стали перечить во время небольшой проделки. Дело заключалось в вымогательстве денег у одного упрямого человека. Хильдемар по случайности был застигнут врасплох. Из него вышибли дух, связали руки и ноги. Затем его кредитор проявил дурной вкус: рассёк надвое нос бедного Хильдемара и срезал ему веки. Но все же Даске удалось-таки выкарабкаться, и теперь он известен всей Ойкумене под именем Красавчик-Даске или Чудо-Даске. — Какой ужас, — прошептала Паллис. — Конечно! — голос Сутиро стал высокомерным. — Годом позже Хильдемар позволил себе роскошь поймать этого человека. Он увёз его в одно уединённое место, где тот и живёт до сих пор. Так вот, время от времени Даске, вспоминая об оскорблении, которое ему стоило физиономии, возвращается в свою берлогу, чтобы позабавиться с ним. Паллис, блестя глазами, взглянула на Герсена. — И такие люди ваши друзья, мистер Герсен? — Нет, конечно, — спокойно ответил Кирт. — Нас связывает только Луго Тихальт, — и глядя на рассматривающего бульвар Сутиро, добавил как бы невзначай: — Вы, Даске и Тристано работаете вместе и тренируетесь, как в одной упряжке? — Зачастую, хотя я предпочитаю действовать в одиночку. — И Луго Тихальт имел несчастье наткнуться на кого-то из вас в Кринктауне? — К чему так уж часто вспоминать этого несчастного! Он умер быстро! Годохма забирает всех к себе. Разве это ужасно? — Но никому до сих пор не хотелось поторапливать Годохму. Разве не так? — Верно, — Сутиро внимательно посмотрел на свои сильные руки, — Согласен. — Он повернулся к девушке и сказал — У нас на Саркое есть тысячи народных пословиц на этот счёт. — Кто это Годохма? — «Великий бог судьбы, который несёт цветок и цепь для молотьбы и передвигается на колёсах». Герсен сделал сосредоточенный вид, — Я хотел бы задать вам, Сутиро, ещё один вопрос. Вам не нужно будет отвечать, если не захотите. Фактически, может быть, вы и не знаете ответа. Но меня очень удивляет, почему Малагате, Звёздный Король, так истово жаждет заполучить именно эту планету? Сутиро пожал плечами. — В это дело я не желаю впутываться. По-видимому, это очень ценная планета. Мне платят, и я убиваю только тогда, когда вынужден или когда это приносит мне доход. Вы понимаете это? — он повернулся к Паллис. — На самом деле я не такой уж законченный злодей. Скоро я вернусь на Саркой, и буду доживать свои дни, странствуя по городунбурским степям. Вот где жизнь! Когда я думаю об этих грядущих временах, мне становится страшно, зачем я сижу здесь, в этой противной сырости, — он скривился в сторону моря и встал. — Самонадеянно советовать вам, но почему бы не посентиментальничать? Вам никогда не удастся победить Малагате — поэтому отдайте эти записи! Герсен на мгновение задумался, а затем сказал: — Я также осмелюсь посоветовать вам кое-что, Сутиро, движимый тем же побудительным мотивом. Мой вам добрый совет: убейте Хильдемара Даске в то же самое мгновение, как только встретитесь с ним, а лучше — раньше Сутиро удивлённо поднял на него свои густые брови, но Герсен продолжал: — Здесь за нами что-то следит, хотя я так и не смог понять что именно. Его микрофоны, возможно, уже зафиксировали наш разговор. Пока вы не сказали мне сами, я не имел ни малейшего представления о том, что Звёздный Король в таверне Смейда и был Малагате. Это очень интересно. Я не думаю, что этот факт общеизвестна — Тише, — прошипел Сутиро. Его глаза внезапно зажглись лютой ненавистью. Герсен понизил голос. — Хильдемара Даске, вполне возможно, попросят наказать вас. Если только вы хотите опередить Годохму, если вы ещё хотите наслаждаться жизнью и гнать свою повозку через степи, — убейте Даске и уходите. Сутиро пробормотал что-то невразумительное, дёрнул рукой, словно пытался что-то бросить, затем отпрянул, повернулся и смешался с толпой. Паллис облегчённо вздохнула, откинулась в кресле и нерешительно прошептала: — Я оказалась не такой уж любительницей приключений, как предполагала. — Очень жаль, — сказал Герсен, искренне раскаиваясь, — Мне не следовало приглашать вас на вечер. — Нет, нет, просто для меня как-то совершенно нереальна такая вот беседа здесь, на бульваре, в мирной Авенте. Но полагаю, что все же я получила от этой встречи какое-то удовольствие. Если вы не преступник, то вы… Как вас, повторите, зовут? — Кирт Герсен. — Значит, вы — сотрудник «Интергалактопола». — Нет. — Значит, вы из специального комитета Институции. — Я просто Кирт Герсен, частное лицо, — он встал. — Давайте немного прогуляемся. Они пошли вдоль эспланады. Паллис вскоре взяла Герсена под руку. — Скажите мне, Герсен, что из того, что Малагате — Звёздный Король. Что это значит для вас? — Меня самого это очень интересует. Герсен попытался вспомнить, как выглядел Звёздный Король в таверне Смейда. Был ли это Уорвин? Келле? Или Деттерас? Черно-матовый оттенок кожи делал неразличимыми черты лица. Полосатое кепи закрывало волосы. У Кирта сложилось впечатление, что Звёздный Король был выше, чем Келле, но не такой высокий, как Уорвин. Но даже чёрный цвет кожи вряд ли смог бы замаскировать грубые черты лица Деттераса! — Они на самом деле убьют этого Сутиро? Герсен осмотрелся вокруг, пытаясь обнаружить электронный «хвост», но безрезультатно. — Не знаю. Пока он им ещё полезен. Но при случае… Кирт в нерешительности замолчал, задумываясь об этичности вовлечения, пусть даже и косвенного, в это грязное дело такой девушки, как Паллис. — При случае, что?.. — Да так, ничего, просто пришлось к слову. Боясь подслушивающих микрофонов, Герсен не осмеливался расспросить Паллис о перемещениях Келле, Деттераса и Уорвина. Пока что Малагате не мог подозревать, что Герсен охотится именно за ним. Паллис обиженно спросила: — Я до сих пор не понимаю, каким образом это все затрагивает вас? Герсен ещё раз предпочёл отмолчаться — «хвост» мог подслушать его, да и сама Паллис могла быть агентом Малагате, хотя это и было маловероятно. Поэтому он лишь сказал: — Совсем не задевает, если не считать кое-чего отвлечённого. — Но любой из этих людей, — она кивнула на прохожих, — может быть Звёздным Королём. Поэтому мне очень интересно, каким образом их все-таки можно отличить от людей? — Это очень сложно, я же говорил вам уже об этом. На своей родине, планете Ггнарумен, они приблизились к облику людей во многих отношениях. Те, кто путешествует в качестве наблюдателей-шпионов, если вам угодно, хотя я не могу вообразить себе, что же они в конце концов пытаются узнать, — так вот, они почти точная копия настоящих людей. Паллис неожиданно успокоилась. Она открыла было рот, чтобы что-то сказать, но тут же закрыла его и наконец бесшабашно махнула рукой, — Давайте забудем об этих кошмарах. А то мне повсюду будут мерещиться Звёздные Короли, даже в Университете. — Вы знаете, что я хотел бы сделать? Она вызывающе улыбнулась. — Нет. А что же? — Прежде всего, я хотел бы избавиться от этих микро-соглядатаев, что в общем-то относительно нетрудно. А затем… — А затем?.. — Хотелось бы найти какое-нибудь укромное место, где мы могли бы побыть одни. — Я не против. Здесь есть одно такое место, на берегу. Его называют Лос-Сиренес. Я никогда не была там, — она смущённо рассмеялась, — Но много о нем слышала. Герсен взял её под руку. — Сначала нужно стряхнуть «прилипал». Паллис с детской непринуждённостью повторяла те же манёвры, что и он. Глядя на неё, Герсен поколебался в своей решимости избежать эмоциональных затруднений. Если они отправятся в Лос-Сиренес, если ночь приведёт их ещё и к интимной близости, что тогда? Герсен подавил в себе приступ малодушия. Он справится с любыми проблемами, которые возникнут! «Прилипалы», даже если они существовали не только в воображении Герсена, должны были быть сбиты с толку и, очевидно, потерялись. По крайней мере, Кирт на это очень надеялся. Они вернулись на стоянку. Там было темна Рядами стояли округлые контуры отсвечивающих тусклым серебром машин. Они подошли к своему глайдеру. Герсен в нерешительности остановился, а затем обнял обеими руками покачнувшуюся девушку и стал её целовать. В это мгновение позади зашевелились какие-то тени. Кирт резко обернулся и увидел кроваво-красное лицо с ядовито-синими щеками. Огромной силы удар обрушился на его голову. Молнии сверкнули в его глазах. Он пошатнулся и упал на колени. Даске наклонился над ним, Герсен попытался уклониться, но реакция его уже ослабла. Весь мир завертелся перед глазами и полетел вверх тормашками. Он ещё успел увидеть Сутиро, который улыбался, как бешеная гиена, обвивая своей рукой шею девушки. Даске снова ударил — и мир потух. Единственное, что ещё успел сделать Герсен, — это мысленно е горечью упрекнуть себя. Но последовал ещё один сокрушительный удар, и он потерял сознание. Глава 17 Путешествия от звезды к звезде сталкивали людей со многими формами жизни, разумными или неразумными (с весьма спорной, возможно, антропоморфной точки зрения). Люди открыли более чем полдюжины жизненных форм, которые заслуживали определения «гуманоидные», и из этой полдюжины только Звёздные Короли подходили под категорию «нелюди». Со дня первого контакта один и тот же вопрос непрерывно стоял перед нами. Являются ли они членами человеческого семейства — с двумя парами конечностей, двуполыми, с одним мозгом, многобрачными, как определяет их Телье Матрон, — или нет? Ответ, конечно, зависит от определений. Единственное, что сразу же было установлено, что Звёздные Короли не являются видом «гомо сапиенс». Но если имеется в виду существо, которое способно говорить человеческим языком, ходить по магазинам и покупать модные вещи, отлично играть в теннис, посещать коронацию в Стокгольме и безукоризненно танцевать на балах, — является ли такое существо человеком? Да или нет? Типичный Звёздный Король, — обходительный парень с ровным характером, чуть подозрительный и лишённый чувства юмора. Сделай ему одолжение — и он поблагодарит вас, но не будет чувствовать себя обязанным, попробуйте обидеть его — и он взорвётся тигриной яростью и убьёт вас, если окажется в положении, когда человеческие законы не будут его сдерживать. Он безжалостен, но не жесток, и ему не понятны такие человеческие извращения, как садизм, мазохизм, религиозный фанатизм, самобичевание, самоубийстве. С другой стороны, он демонстрирует целый набор особых привычек и отношений, довольно непонятных, с нашей точки зрения, объясняющихся различными искривлениями его психики. Существует не менее десятка различных теорий, пытающихся объяснить потрясающее сходство Звёздных Королей с человеком. Но ни одна из них не является убедительной. Если об этом знают сами Звёздные Короли, то они в этом не признаются. Поскольку они запрещают любые антропологические и археологические экспедиции на свою планету, мы не можем ни подтвердить, ни опровергнуть ни одну из этих теорий. На планетах, заселённых гуманоидами, они до мелочей копируют манеру поведения лучших представителей «гомо сапиенс». Но внутренняя, присущая только им манера поведения является поистине уникальной. Если говорить упрощённо, то доминирующей их чертой является страсть — превзойти во всех отношениях соперника, играя в его же игру. Поскольку человек является единственным существом, занимающим доминирующее положение в Ойкумене, Звёздные Короли воспринимают его в качестве главного раздражителя, чемпиона, которому нужно бросить вызов и превзойти его. Поэтому они и прилагают все силы, чтобы превзойти человека в каждом аспекте человеческих способностей. И хотя это честолюбивое стремление (в достижении которого они частенько преуспевают) кажется нам нереальным и притворным, таким же им кажется наше половое влечение — поскольку Звёздные Короли являются партеногенами — существами, размножающимися способом, описание которого выходит за рамки данной статьи. Не ведая тщеславия, не придавая никакого значения красоте или уродству, они изо всех сил стремятся к физическому совершенству с единственной целью — набрать как можно больше очков в своём соревновании с настоящими людьми. Что можно сказать об их достижениях? Они отличные строители, смелые специалисты и инженеры. Их раса является прагматичной, не особенно склонной к математическим и прочим абстрактным наукам. Трудно представить себе, что именно они положили начало одной из фундаментальных теорий современной физики, раскрыв основы расщепления материи (пусть даже и случайно). Их города представляют собой внушительное зрелище, возвышаясь над равнинами, подобно поросли из металлических кристаллов. Каждый взрослый Король возводит для себя шпиль или башню, Чем более пламенным является его честолюбие или более высоким ранг, тем выше и великолепнее его башня (которой он, похоже, наслаждается, как монументом). После его кончины башня может быть временно занята какой-то младшей особью, пока она накапливает достаточное состояние, чтобы построить свою собственную башню. И хотя издали эти города кажутся восхитительными, в них напрочь отсутствуют очевидные коммунальные удобства, а пространство между башнями покрыто слоем мусора, пыли и различных отходов. Фабрики, заводы и другие производственные мощности размещаются в низких утилитарных куполах и обслуживаются наименее агрессивными и наименее развитыми особями, ибо их раса отнюдь не является однородной. Если провести аналогию с людьми, то человеческая раса в подобном же случае состояла бы из питекантропов, синантропов, неандертальцев, кроманьонцев и современных людей». (Из статьи Падда Халинского, перепечатанной их журнала «Космополис» за июнь 1550 года под названием «Когда человек не является человеком».) В полночь группа молодёжи, смеясь и распевая, подошла к стоянке. Она посетила уже изрядное количество злачных мест, нагрузившись не только вином, наркотиками, но и более утончёнными средствами типа сублимированных картин и гипнотических переживаний, в избытке поставлявшимися домами, которые они посетили. Споткнувшись о тело Герсена, парень сначала язвительно позлословил но затем, сообразив в чем дело, издал крик ужаса. Группа быстро собралась вокруг поверженного, а затем один из них побежал к своему аппарату и нажал кнопку вызова «скорой помощи». Минуты через две с неба спустился полицейский коптер и почти сразу же за ним «скорая помощь». Герсена отправили в госпиталь, где он подвергся медицинскому воздействию как пострадавший от сотрясения и шока, в виде облучения, массажа и питательных средств. Вскоре он пришёл в себя и лежал, размышляя. Затем он резко рванулся и попытался встать. Сидевшие рядом с ним практиканты хотели предостеречь его, но Герсен, не задумываясь о последствиях, все-таки выпрямился и встал, стараясь не шататься. — Моя одежда! — прохрипел он. — Верните мне одежду! — Она в кладовой, в полной сохранности, сэр. Расслабьтесь, переведите дух, если хотите. Здесь сейчас служащий полиции, который возьмёт у вас показания. Герсен лёг в кровать, с горечью постигая происшедшее. К нему подошёл следователь — молодой человек с умным лицом, в темно-коричневом кителе и чёрных бриджах полиции Приморской провинции, вежливо представился Герсену, сел и открыл заглушку аппарата для записи. — Так что же все-таки с вами произошло? — Я проводил вечер с молодой женщиной, некой мисс Паллис Атроуд из Ремо. Когда мы возвращались к нашему глайдеру, меня оглушили, и я не знаю, что случилось с моей девушкой. Последнее, что я помню, это то, что она пыталась вырваться из объятий одного из нападавших. — Сколько их было? — Двое. Я узнал их. Один из них Хильдемар Даске. Другого я знаю только как Сутиро с планеты Саркой. Оба они пользуются дурной славой за пределами Ойкумены. — Понятно. Имя и адрес молодой леди? — Паллис Атроуд. Пансион «Мерионс» в Ремо. — Мы сейчас же проверим, пришла ли она домой. А теперь, мистер Герсен, ещё раз расскажите мне все по порядку. Герсен уныло описал все подробности нападения, дал описание внешности Хильдемара Даске и Сутиро. Пока он говорил, пришло сообщение из полицейской информслужбы. Паллис Атроуд не вернулась к себе домой. Шоссе, аэродромы и космопорты взяты под наблюдение. К делу привлечён «Интергалактопол». — Теперь, сэр, — спокойно произнёс следователь, — разрешите выяснить, чем вы занимаетесь? — Я разведчик. — Какова природа этой связи с двумя нападавшими на вас? — Никакой! Я видел их в деле только однажды, на планете Смейда. По-видимому, они считают меня своим противником. К тому же я уверен, что они входят в организацию Аттеля Малагате. — Очень странно… Но что могло их заставить совершить столь наглое преступление? Вы ничего не забыли мне рассказать? И кроме того, почему они вас не убили? Очень странно! — Я тоже удивлён, — сквозь зубы произнёс Герсен и ещё раз попытался подняться. Следователь наблюдал за ним с профессиональным интересом. — Каковы ваши дальнейшие планы, Герсен? — поинтересовался он как бы мимоходом. — Я обязан разыскать Паллис Атроуд. — Вас можно понять, — кивнул следователь. — Но лучше, если вы не будете ни во что вмешиваться. Полиция лучше сработает, чем один человек. Думаю, что в любую минуту можно ждать важных для вас сведений. — Не думаю, — буркнул Герсен. — Они уже в космоса Следователь встал, молча кивнул, соглашаясь, что так скорее всего и есть. — Мы, естественно, будем постоянно держать вас в курсе дел, — он поклонился и вышел; Герсен тотчас же оделся. Колени его ещё подгибались, голова была охвачена всепроникающей болью, от лекарств звенело в ушах, но в общем он чувствовал себя вполне сносно. Лифт опустил его непосредственно на станцию метро. Он стоял на платформе, пытаясь сформулировать чёткий план действий. Одна и та же фраза неотступно присутствовала в его сознании, подобно червю, Прогрызшему внутреннюю полость черепа, — бедная, бедная Паллис! Так ничего и не надумав, он вошёл в капсулу и вскоре был уже на станции под Бульваром. Он вышел наружу, но вместо того чтобы пойти к глайдеру, зашёл в бистро и выпил чашечку нефе. «Теперь она в космосе, — ещё раз сказал он себе, — и это моя вина. Моя вина». Потому что я должен был предвидеть возможность такого поворота событий. Паллис Атроуд хорошо знала Уорвина, Келле и Деттераса. Она ежедневно видела их, слышала всевозможные сплетни о них. Малагате-Горе, Малагате — Звёздный Король был одним из тех троих, и Паллис Атроуд, очевидно, знала что-то такое, что вкупе с непродуманными откровениями Сутиро могло поставить под угрозу инкогнито Малагате. Следовательно, её необходимо было убрать. Убить? Продать в рабство? Забрать в личное пользование Даске? Несчастная Паллис, бедная Паллис! — Я должен был быть готов ко всему, — сказал себе Герсен. Я несу за это ответственность. Если только ей будет причинен вред… впрочем, нет. Я убью Хильдемара Даске в любом случае! Сутиро — предатель с лисьей мордой. Сутиро тоже может считать себя уже покойником. И та же участь постигнет самого Малагате, творца всей этой вероломной затеи. Но как Звёздный Король он уже не вызвал такой ненависти, как прежде. Он был просто ужасным зверем, которого можно было безо всяких эмоций вычеркнуть из списка живых. Преисполненный ненавистью, унынием и жалостью, Герсен подошёл к глайдеру, теперь уже на опустевшей стоянке: «Вот — место, где стоял Даске. Вот здесь я, как никудышный легкомысленный дурак, валялся без сознания! Наверное, дух моего деда в этот момент должен был сгореть от стыда!» Кирт завёл глайдер и отправился в гостиницу. Никаких писем в его адрес не поступало. Над Авентой занималась заря. Герсен поставил таймер, выпил снотворное, которое действует только в течение двух часов, и свалился в кровать. Когда он проснулся, печаль и подавленность стали ещё сильнее, чем прежде. Прошло время, и ожидаемая судьба Паллис Атроуд теперь уже стала свершившимся фактом. Герсен заказал кофе. Пища просто не полезла бы ему сейчас в глотку. Что же теперь од должен был предпринять? «Интергалактопол»? Там его вынудят рассказать обо всем, что он знает. Сможет ли полиция действовать более успешно, если он выложит все известные ему факты? Он мог бы сказать, что подозревает одного из руководителей Приморского университета в принадлежности к так называемым Демонам Тьмы, Ну и что? «Интергалактопол» — элита полиции со всеми характерными для организации такого рода достоинствами и недостатками — вряд ли заслуживает его доверия. Возможно, что Звёздные Короли уже проникли в неё, и в этом случае Малагате непременно будет предупреждён. И как сможет эта информация сама по себе помочь спасению Паллис Атроуд? Похитителем был Хильдемар Даске. Герсен сообщил об этом, и никакие другие сведения не могут быть более исчерпывающими. Другая возможность — обмен планеты Тихальта на Паллис Атроуд. Кирт с радостью совершил бы такую сделку, но с кем же снестись ради этого? Он до сих пор не смог идентифицировать Малагате. «Интергалактопол», несомненно, располагает средствами для обнаружения Звёздных Королей. Что ж из этого? Обмен станет невозможен. Вероятно, даже будет совершена экзекуция без особого шума — хотя «Интергалактопол», как правило, действует на основании формальной заявки какого-нибудь полномочного правительственного агентства. А что тем временем произойдёт с Паллис Атроуд? По если он опознает Малагате, то диапазон средств для достижения его целей значительно расширится. Он с уверенностью мог бы сделать ему предложение. Логика сложившегося положения подсказывала Герсену продолжать свои действия в том же направлении, что и прежде. Но как же медленно все движется! Подумай о Паллис, бедняжке Паллис! Хильдемар Даске давно уже ушёл в никуда, и никакие усилия Герсена или «Интергалактопола» не принесут пользы на фоне этого упрямого факта. Только Аттель Малагате располагает властью — приказать ему вернуться. Если Паллис Атроуд к тому времени будет ещё жива. Положение нисколько не изменилось. Как и раньше, самым неотложным является опознать Малагате. Затем — заключить сделку или вырвать тайну силой. Как только ход дальнейших действий прояснился, настроение Герсена немного улучшилось. Точнее, решительность и готовность к самопожертвованию вспыхнули с новой силой. Ненависть придавала ему почти опьяняющее чувство всемогущества. Никто и ничто не сможет устоять перед столь пылкими чувствами! Приближалось время его свидания с Уорвином, Келле и Деттерасом. Кирт оделся, спустился в гараж, выехал на проспект и направился на юг. Надеясь на чудо, с замирающим сердцем, он устремился к столу секретаря. Дежурила другая девушка. Он поклонился и вежливо спросил: — А где сегодня мисс Атроуд? — Не знаю, сэр. Она не вышла сегодня на работу. Возможно, приболела. Он напомнил секретарше о назначенном ему свидании и направился к кабинету Рандла Деттераса. Уорвин и Келле явились туда ещё до него. Без сомнения, все трое уже пришли к единому решению, выработав какую-то определённость в общей линии поведения. Герсен пробежал взглядом по их лицам. Один из них был человеком только внешне. В таверне Смейда он промелькнул перед ним, и теперь Кирт пытался вспомнить, отчётливо представить себе его зрительный образ. Но это ему не удавалось. Чёрный окрас кожи и экзотическая одежда создавали маскировку, через которую он не в состоянии был проникнуть. Украдкой он оценивающе посмотрел на каждого из присутствующих. Кто же? Уорвин — похожий на орла с высокомерным холодным взглядом? Келле — педантичный, суровый, без всякого чувства юмора? Или Деттерас — добродушие которого теперь казалось неискренним и обманчивым? Он был вынужден признать, что не способен разрешить эту загадку. С усилием ему удалось принять учтивую позу и сделать первый шаг. — Давайте упростим дело, — начал он. — Я уплачу вам — я имею в виду, разумеется, колледж — за дешифрующую перфокарту. Думаю, что лишняя тысяча севов не помешала бы колледжу. В любом случае, вот предложение, которое я хотел бы сделать вашему институту. Его противники, каждый по-своему, были застигнуты врасплох. Уорвин поднял брови, Келле уставился в какую-то точку поверх головы Кирта, а Деттерас загадочно заулыбался. — Но насколько мы вас поняли, раньше вы сами намеревались продать нам кое-что! — бросил Уорвин. — А я и не имею ничего против продажи, — кивнул Герсен, если только цена будет разумной. — И какую же сумму вы подразумеваете под этими словами? — Миллион севов, возможно, даже два или три, если вы дойдёте в своих торгах до такой цены. Келле шмыгнул носом, Деттерас покачал своей огромной безобразной головой. — Разведчикам не платят вознаграждений такого размера, — заметил все тот же Уорвин. — Но ведь существовала договорённость о цене при отправке Тихальта? — поинтересовался Герсен. — Какое это имеет значение? — пожал плечами Уорвин. — Ваша заинтересованность в этом деле — деньги — стала достаточно очевидной. — Он переглянулся по очереди с Деттерасом и Келле. Кто бы ни договорился с Тихальтом, он или забыл об этом, или предпочитает не раскрывать себя. Сомнительно, что таким образом мы чего-нибудь добьёмся. — Ваше поведение непоследовательно, — добавил Деттерас. — Вы не дали нам возможности сделать своё предложение. Так вот, мы решили сделать вам своё, совместное, предложение, — разумеется, не столь грандиозное, о котором вы только что упомянули… — Сколько? — Ну, возможно, до 5000 севов. — Любопытно. Но ведь это исключительная планета. — Вы этого не знаете, — подчеркнул Уорвин. — Вы не были там, как вы, во всяком случае, заявляете. — Слишком много слов, — произнёс Герсен. — Ближе к делу! Вы там тоже не были. — Верно, — вмешался в разговор Келле. — Но эти фотографии пока ничего не стоят. Их легко подделать. Я лично не намерен платить такую крупную сумму, основываясь только на этих трех фотографиях. — Я понимаю вас, — кивнул Герсен, — но со своей стороны я не намерен идти вам навстречу, не получив предварительно определённых гарантий. Не забывайте, что я понёс убытки, и это представившаяся мне возможность их возместить. — Будьте благоразумным, — вмешался Деттерас. — Без дешифратора содержимое монитора — всего лишь катушка с проводом. — Это не совсем так. Применение разложения Фурье может постепенно расшифровать запись. — Теоретически. И не забывайте, что это очень долгий и дорогой процесс. — Не настолько дорогой, чтобы отдать запись практически даром. Дискуссия продолжалась в течение часа, и Герсен едва сдерживался, чтобы не заскрипеть зубами от нетерпения. В конце концов было заключено соглашение о том, что ему будет депонирован задаток в размере 100 000 севов. Окончательные же условия продажи будут выработаны в зависимости от физических характеристик планеты. Как только была достигнута эта договорённость, Уорвин тотчас же установил телевизионную связь с бюро Документации и Контактов в Авенте. Все четверо удостоверили свою личность, изложили каждый свои обязательства и составили текст контракта. Затем был произведён второй вызов, на этот раз в банк Альфанора, где был открыт депонент на условленную сумму. Теперь Герсен посмотрел на троих сидящих перед ним администраторов, которые также вопросительно смотрели на него, и спросил: — Кто же из вас намерен вместе со мной произвести инспекцию этой планеты? Все трое обменялись взглядами. — Поеду я, — заявил Уорвин. — Я очень заинтересован в личном знакомстве с планетой. — Я бы тоже хотел предложить свои услуги, — усмехнулся Деттерас. — В таком случае, — Келле тоже подал голос, — и я мог бы отправиться, Мне совсем не повредит перемена обстановки. Герсен внутренне вскипел, чувствуя крушение своих планов. Он ожидал, что Малагате под каким угодно предлогом будет наиболее настойчив в предложении себя на роль инспектора. Он надеялся, что тот будет истово доказывать, что именно ему это удобнее всего сделать. В таком случае Герсен мог отозвать его в сторону и предложить новые условия сделки: планета — за Паллис Атроуд. Что, в конце концов, значила для него эта планета? Его единственной целью было отождествление Малагате, и после этого — его жизнь! Но теперь этот план рухнул. Если все трое отправятся на планету Тихальта, опознание Малагате будет зависеть уже от новых обстоятельств, а судьба Паллис Атроуд могла повиснуть в воздуха Герсен запротестовал: — Мой корабль слишком мал для четверых. Было бы лучше, если бы только один из вас отправился со мной. — Это несложно устроить, — заявил Деттерас. — Мы отправимся на корабле, принадлежащем отделу. Там уйма свободного места. — Ещё одно, — сердито произнёс Герсен, — В ближайшем будущем мне предстоят некоторые неотложные дела. Прошу меня извинить, но я настаиваю на том, чтобы мы отправились сегодня же! Это заявление вызвало бурные возражения у всех троих: у каждого вся ближайшая неделя оказалась занятой различными заседаниями, совещаниями и встречами. Герсену пришлось проявить характер. — Джентльмены, вы и так уже потратили достаточно своего времени. Мы отбываем сегодня, или я забираю запись в какое-нибудь другое место, или даже уничтожу её… Он внимательно посмотрел на каждого из присутствующих, надеясь обнаружить признаки испуга. Уорвин бросил на него неодобрительный холодный взгляд. Келле смотрел на него, как на непослушного ребёнка. Деттерас печально покачал головой. Наступила тишина. Кто же из них первым согласится на его условия?! Уорвин бесцветным тоном произнёс — Я считаю, что как партнёр вы ненадёжны, поскольку так легко поддаётесь своим беспочвенным капризам. — Вы нас загоняете в тупик, — проворчал Деттерас. — Не могу же я выбросить все свои дела в канаву за пять минут. — Один из вас мог бы легко освободиться от всех текущих дел, — с надеждой произнёс Герсен. — Мы с ним провели бы предварительное обследование планеты, достаточное для того, чтобы я смог забрать то, что мне причитается, и вернуться к своим обычным делам. — Гм-м… — промычал Деттерас. — Полагаю, что я мог бы отправиться сегодня, — медленно отчеканил Келле. Уорвин кивнул. — Мои встречи, конечно, с определёнными неудобствами, могут быть отменены на некоторое время. Деттерас всплеснул руками, схватился за интерком и вызвал свою секретаршу. — Отмените все мои встречи. Да, да, на неопределённое время. Неотложные дела заставляют меня покинуть город. Герсен продолжал наблюдать за всеми троими. Один Деттерас откровенно высказал своё раздражённа Келле, очевидно, расценивал поездку как неотложную. У Уорвина был вид спокойной решительности. Герсен встал и уже около двери произнёс: — Значит, встречаемся в космопорте, джентльмены. Ну, скажем, в семь часов. Я принесу записи, а один из вас должен принести дешифратор. Все молча кивнули, и Герсен вышел. Глава 18 Вернувшись в Авенту, Герсен стал размышлять о будущем. Чего можно ждать от этих троих, одним из которых является Аттель Малагате? Глупо было бы не предпринять определённых мер предосторожности, — этому его научил ещё дед, человек методичный, без устали трудившийся над тем, чтобы его внук научился сдерживать присущую ему тягу полагаться на импровизацию. В гостинице Герсен проверил свои пожитки и кое-что отобрал. Затем он упаковался и выписался из отеля. Удостоверившись, что за ним нет слежки, он вошёл в ближайшее отделение Объединённой Службы Доставки, одной из грандиозных полуобщественных компаний с агентствами, разбросанными по всей Ойкумена. В киоске он просмотрел каталоги, которые предлагали ему на выбор миллионы изделий, производимых тысячами поставщиков. Сделав свой выбор, он нажал кнопки заказа и подошёл к прилавку. Здесь ему пришлось подождать три минуты, пока автоматическая машинерия рылась среди полок огромного подземного хранилища. Вскоре на ленте конвейера показался заказанный Киртом механизм. Он осмотрел его, расплатился с клерком и отправился в космопорт. У дежурного он справился о местонахождении университетского корабля. Тот вывел его на террасу и указал на длинную шеренгу больших и малых кораблей. — Видите, сэр, красно-жёлтую яхту с платформой сбоку? Хорошо. Отсчитайте три корабля вправо от неё. Первый типа СД-16, затем старая «Парабола», а за ней зелено-голубой корабль с большим куполом для наблюдений. Это он и есть. Он отправляется сегодня, не так ли? — Да. Около семи часов. Откуда вам это известно? — Один из членов экипажа уже на борту. Мне пришлось пропустить его. — Понятно. Герсен вернулся вниз, на поле, прошёл вдоль рядов космических кораблей. Став незаметно за корпус соседнего аппарата, он внимательно оглядел университетскую яхту. У неё были характерные очертания и довольно замысловатая эмблема на борту. В глубинах сознания Кирта шевельнулась мысль, что где-то он раньше уже видел этот корабль… Где? На планете Смейда, на посадочном поле, зажатом между горами и чёрным океаном? Неужели именно этим кораблём пользовался Звёздный Король? В одном из смотровых окон возникли контуры человека. Когда он исчез из виду, Герсен постарался как можно быстрее пересечь пространство между космическими аппаратами. Он осторожно прикоснулся к входной двери — она легко отодвинулась. Он вступил в переходной туннель — через прозрачную панель был виден главный салон корабля. Сутиро с Саркоя возился с каким-то предметом, который он, по-видимому, прикрепил к нижней стороне одной из полок. При виде этого Герсен ощутил нечто более острое, чем радость, — какую-то особенно сильную ненависть, которая, взорвавшись, охватила все его тело. Он попробовал внутреннюю дверь, та была заперта изнутри. Существовала, однако, аварийная рукоятка, с помощью которой её можно было открыть, если давление снаружи и внутри корабля было одинаковым. Герсен попробовал аварийную систему. Раздался хорошо различимый щелчок. Но внутри корабля все было тихо. Не осмеливаясь взглянуть через панель, Герсен приложил ухо к металлу. Бесполезно — никакой звук не мог бы проникнуть через дверь из толстого проката. Он подождал с минуту, затем осторожно приоткрыл дверь и заглянул внутрь. Сутиро ничего не слышал. Он ушёл в переднюю часть салона и теперь, похоже, приспосабливал что-то внутри подпорки. Его тяжёлая плоская голова была наклонена вниз, зубы тесно сжаты. Герсен проскользнул в щель и поднял энергомет, направив его на крупную квадратную пряжку на поясе Сутиро. — Достопочтенный друг мой, — весело сказал Кирт. — Я даже не смел мечтать, что получу от нашей встречи такое удовольствие. Коричневые, собачьи глаза отравителя обалдело заморгали. Но он быстро пришёл в себя и улыбнулся. — Я ждал, что вы придёте, сэр. — Серьёзно? А зачем? — Я хотел продолжить наш вчерашний разговор. — Мы говорили о Годохме, длинноногом ходоке с колёсами на ступнях. Вот он и пересёк тропу вашей судьбы, Сутиро. Вы уже никогда не сможете наслаждаться жизнью, разъезжая в своём фургоне по степям родного Саркоя! — Что случилось с девушкой? — постарался как можно мягче спросить Кирт. Сутиро тут же оцепенел, меряя взглядом Герсена. Потом задумался и, очевидно, отверг мысль, что ему стоит изображать оскорблённую невинность. — Её забрал Красавчик. — При вашем попустительстве. Где она сейчас? Сутиро пожал плечами. — Ему было приказано убить её. Почему — я не знаю. Мне говорят очень мало. Но Даске не убьёт её. До тех пор, пока полностью не наиграется. Он — кнеххт. — Сутиро усмехнулся, сравнив Даске с непристойно плодовитым зверьком на Саркое. — Он покинул Альфанор? — Разумеется, — Сутиро, казалось, был искренне удивлён наивным вопросом Герсена. — Скорее всего он отправился на свою планету. Он: сделал двусмысленный жест и на несколько дюймов придвинулся к Кирту. — Где эта планета? — Ха! Неужели вы считаете, что он раскрывает мне такие секреты? Или кому-либо ещё? — В таком случае я должен попросить вас отодвинуться назад. — Тьфу! — прошептал Сутиро, капризничая, как ребёнок. — Я и так могу отравить вас в любое мгновение, когда захочу. Лёгкая усмешка заиграла на губах Герсена. — Но я отравил вас ещё раньше. Сутиро вскинул брови. — Когда? Вы ни разу не были близки ко мне. — Вчера вечером. Я прикоснулся к вам, передавая салфетку. Взгляните-ка на тыльную часть своей руки. Оцепенев от ужаса, Сутиро смотрел на багровый рубец. — Клюс! Герсен кивнул. — Да, клюс. Яд, не имеющий противоядия. — Но.., зачем нужно было это делать, со мной? — Вы заслужили такой конец, Сутиро, как леопард, метнулся к нему, но из дула энергомета вылетел бело-голубой сноп энергии. Сутиро упал на палубу, не отрывая глаз от Кирта. — Лучше плазма, чем клюс! — прохрипел он. — Нет. Вы умрёте от клюса. Сутиро мотнул головой. — Никогда, пока при мне мои яды. — Годохма призывает вас, Сутиро, и, значит, сейчас вы скажете мне правду, не так ли? Ведь именно этого требует ваша богиня. Вы ненавидите Хильдемара Даске? — Да, я его ненавижу, ненавижу! — Сутиро, казалось, был удивлён, словно мог существовать кто-либо, относящийся к этому зверю по-другому. — Я убью вашего «друга». — Многие хотят это сделать. Вы думаете, я сам не уделал бы его, будь у меня хоть единственный шанс, — мрачно усмехнулся саркоец. — Где расположена его планета? — Где-то в Глуши, больше я ничего не знаю. — Когда вы должны встретиться с ним в следующий раз? — Никогда. Я умираю, но Даске уготовлено место в аду ещё глубже, чем мне. — А если бы вы были живы? — Все равно. Я собирался вернуться на Саркой. — Кому известно что-нибудь о его планете? — Может быть, Малагате? — Там больше никого нет? Например, Тристано? — Нет. Даске никого не любит и тайнами ни с кем не делится… Да, чуть не забыл… На его планете нет атмосферы. Сутиро стал осторожно сгибаться. — Начинается зуд по коже… — Послушайте, Сутиро, вы ненавидите Даске. Так? И вы ненавидите меня за то, что я отравил вас. Ну так вспоминайте! Ведь, черт возьми, вы, уроженец Саркоя, отравлены мной с такой лёгкостью! — Да, я ненавижу вас, — пробормотал Сутиро. — Тогда скажите мне, как найти Даске. Один из нас обязательно убьёт другого. Его смерть будет отмщением и за вас, Сутиро. Тот в отчаянии затряс головой. — Но я не могу сказать вам более того, что уже сказал. — Что он вам говорил о своей планете? И говорил ли он вообще что-нибудь? — Он хвастался — Даске подлый хвастун. Его планета сурова. Только такой человек, как он, смог бы прижиться на ней. Он живёт в кратере потухшего вулкана. — А что он говорил насчёт солнца? Сутиро ещё больше скрючился. — Оно тусклое. Да. Должно быть, красное. Даске кто-то спрашивал в одной таверне, почему он красит кожу в красный цвет. «Под цвет своего солнца, — обычно отвечал Красавчик, — оно имеет тот же оттенок, только чуть ярче». — Красный карлик, — задумчиво пробормотал Герсен. — Может быть, и так. — Подумайте! Что он ещё говорил? В каком направлении он находится? Какое созвездие? Сектор? — Он ничего не говорил об этом. А теперь мне уже все равно. Я думаю только о Годохме. Уйдите, чтобы я мог достойно убить себя. Герсен без всякого сожаления смотрел на скрючившегося Сутиро. — Что вы делали здесь на корабле? Саркоец взглянул на свою руку и почесал грудь. — Я чувствую, как он движется, — он оценивающе посмотрел на Герсена. — Что ж, раз вы уж так хотите меня видеть мёртвым, то смотрите. Он приложил ладонь к горлу и судорожно сжал пальцы. — Осталось тридцать секунд. — Кто знает о планете Даске? У него есть друзья? — Друзья? — Сутиро даже в свои последние мгновения не упустил возможности презрительно усмехнуться. — Где он живёт в Авенте? — К северу от пляжа Сайлмайкербич. Старая хижина, что на холме Мелной. — Кто такой Малагате? Как его человеческое имя? — У Звёздного Короля нет имени, — почти прошептал Сутиро. — Под каким именем он известен на Альфаноре? Толстые губы округлились, но слова застряли в горла — Вы убили меня. И если не повезёт Даске, то пусть уж Малагате убьёт вас. Веки Сутиро дёрнулись и затрепетали. Затем он откинулся и, казалось, окоченел, больше уже не шевелясь. Герсен взглянул на тело, обошёл его и стал внимательно присматриваться к мёртвому врагу. Уроженцы Саркоя имели дурную репутацию мстительных и вероломных созданий. Носком ботинка Кирт попробовал перевернуть тело вниз. Быстрая, как выпад змеи, взметнулась рука с заострёнными ядовитыми когтями. Герсен ожидал чего-нибудь подобного и сумел отпрянуть назад. Энергомет во второй раз изрыгнул пламя. На этот раз Сутиро с Саркоя был уже мёртв. Герсен обыскал труп. В карманах он нашёл деньги, которые переложил в свой бумажник, а также целый набор ядов, которые он, не зная в точности, как использовать, отложил в сторону. Там было также устройство размером с большой палец, предназначенное для стрельбы ядовитыми или заражёнными вирусами-иглами. С помощью этого приборчика можно было попасть в человека на расстоянии до пятнадцати метров, и тот бы ничего не почувствовал, кроме едва ощутимого зуда. У Сутиро имелся энергомет, такой же, как и у Герсена, три кинжала, пакет фруктовых лепёшек, несомненно отравленных, решил Кирт. Герсен снова рассовал яды по карманам трупа, вместе со веем оружием, оттащил его к шлюзу для выброса отходов и захлопнул люк так, чтобы ничего не бросалось в глаза. Когда корабль будет в космосе, одно нажатие на кнопку — и труп бандита исчезнет в пространства. Затем Кирт начал искать устройство, которое Сутиро, когда ещё был жив, столь тщательно устанавливал. Под полкой он обнаружил небольшой приклеенный тумблер, от которого шла проводка к скрыто установленному реле, в свою очередь включавшему клапаны в четырех баллонах с газом, установленных в различных потайных местах салона. …Ядовитый или анестезирующий газ? Он отделил один из сосудов и нашёл этикетку, напечатанную угловатым шрифтом, употреблявшимся на Саркое. Она гласила: «Мгновенный наркотик. Сон наступает с минимальными последствиями». Оказывается, Малагате, не менее методичный, чем Герсен, предпринял свои меры предосторожности. Кирт вынес каждый из четырех баллонов к входной двери, освободил их от содержимого и поставил сосуды на те же места. Он оставил на том же месте тумблер, установленный Сутиро, но изменил его функцию. Сделав это, Герсен достал собственное устройство — только что приобретённый таймер и гранату из потайных запасов. Немного подумав, он поместил их в реактивном отсеке, где они не принесут особого вреда, но будут всегда под рукой в случае необходимости. Он взглянул на часы — час дня. Времени оставалось в обрез. Очень мало для всего того, что ему ещё предстояло сделать. Он вышел из корабля, закрыв его за собой, и, вернувшись в здание вокзала, отправился на стоянку глайдеров. Необходимо было ехать в Сайлмайкербич. Он выбрал одноместный кэб — гироскопически уравновешенный скутер с прозрачным колпаком. Два сева — в прорезь автомата, и он получил его в своё полное пользование на час. Поднявшись над стоянкой, Кирт направился к северу. Район Сайлмайкербич нёс на себе отпечаток уникальности. Авента — вольный космический город, — почти ничем не отличалась от доброй полусотни других полисов Ойкумены. Сайлмайкербич, напротив, не походил ни на какое другое поселение человека в известной части Вселенной. Дома низкие, с толстыми стенами из обломков бетона и ракушечника, белые или выбеленные дождями и сверкающие под ослепительным светом Ригеля. Район этот был убежищем для представителей нескольких дюжин разных народов с других планет. Каждый из них жил в своём анклаве с характерными для него продуктовыми магазинами, ресторанами и культовыми сооружениями. Несмотря на большие различия в происхождении, обычаях, внешнем виде, обитатели района были одинаково горделивы, наполовину подозрительны, наполовину наивны, одинаково презрительно относящиеся как к чужакам, так и друг к другу. Они зарабатывали себе на жизнь, обслуживая туристов в качестве прислуги либо подёнщиков. Кроме того, многие из них были владельцами мелочных лавок или ремесленных мастерских. Многие выступали в качестве артистов или музыкантов в бесчисленных тавернах, ресторанах, бистро, борделях. К северу от этого района возвышался холм Медной, и здесь архитектура зданий была совсем иной: высокие узкие жилые здания почти готических пропорций, каждое из которых, казалось, хотело вырасти выше соседа. Именно здесь, по словам Сутиро, и обитал Хильдемар Даске. В адресной книге района Красавчик не числился — да Герсен и не рассчитывал на это. Он стал заходить в таверны, справляясь о высоком мужчине с расщеплённым носом, красным цветом кожи и белыми, как мел, щеками. Он вскоре наткнулся на людей, которые как-то примечали Даске, но только в четвёртой таверне он наконец нашёл человека, который с ним разговаривал. — Вы, должно быть, имеете в виду Красавчика, — сказал бармен, — да он частенько наведывается сюда, чтобы выпить. Он представляется астронавтом, но я не очень-то верю в это. Я и сам часто заявлял о себе, что я, дескать, великий любовник. Все мы лжём зачастую гораздо больше, чем это необходимо. «В чем истина?» — спросил однажды Понтий Пилат в древней басне, а я отвечаю: «В единственном предмете для наслаждений, который дешёв, как воздух, но который мы принимаем, как некий драгоценный камень». Бармен совсем уж расфилософствовался, но Герсен быстро вернул его к предмету своих поисков. — Где живёт этот Красавчик? Вы должны знать, раз он ваш завсегдатай. — На той стороне холма, — бармен неопределённо указал рукой. — Большего я не могу сказать, потому что и сам не знаю. Расспросы в других тавернах, лавках и просто на перекрёстках в конце концов позволили Герсену довольно точно определить местонахождение берлоги Даске, и он выехал по узкой не мощёной улочке из района высоких жилых домов, обогнул пустой скалистый обрыв и в конце дороги увидел стоящий отдельно прямоугольный коттедж, из которого открывалась великолепная панорама всего залива. К югу был виден бульвар, ещё дальше едва проступали контуры высотных домов Ремо. Герсен осторожно приблизился к дому, хотя весь его вид говорил о том, что он пуст. Он обошёл его вокруг, заглядывая в окна, и не обнаружил ничего интересного. Осмотревшись быстро по сторонам, он взломал оконный переплёт скрытого от посторонних глаз окна и осторожно, на случай, если Даске подстроил какую-нибудь ловушку, забрался внутрь. Все в доме говорило о том, что это и есть обитель Даске, — едва уловимый едкий запах совместно с общей атмосферой, ещё более неуловимой, чем запах Атмосферой жестокости, грязи, необузданной силы. Здесь было четыре комнаты. Герсен быстро произвёл общий осмотр, затем сосредоточил своё внимание на гостиной. В углу стоял письменный стол и тяжёлое кресло. На стене над столом висели десятки фотографий Даске во всех позах на фоне самых разнообразных пейзажей. Здесь был Даске крупным планом — отчётливо различалась каждая пора его кожи, расщеплённый хрящ носа, голубые глаза без век. Здесь был Даске на носилках из жёлтого пальмового дерева, задрапированных тончайшим шёлком, которые несли на своих плечах шесть черноволосых девушек. Здесь был Даске в костюме пожарника с планеты Бариалл — в сияющих доспехах и каске с рогами, похожий на огромного жука. В углу комнаты размещался ряд фотографий неизвестного мужчины. По всей вероятности, снимки были сделаны за довольно большой промежуток времени. На первом из них было лицо тридцатилетнего парня — твёрдая, самоуверенная, бульдожья физиономия, даже немного благодушная. На последующих фотографиях её вид постепенно менялся. Щеки все больше западали, глаза выкатывались из глазниц, на висках все больше проступала запутанная сетка жилок и нервов. С каждым новым снимком лицо становилось все измождённее. Герсен пробежал глазами по корешкам книг, альбомы с порнографией, справочник по ядам с Саркоя, последнее издание справочника по планетам, указатель библиотеки микрофильмов, «Звёздное руководство». Стол сам по себе был роскошный, причём роскошный в высшей степени этого слова. Герсен проверил все ящики и дальние углы стола. Но в них ничего интересного не содержалось. Отчаяние стало охватывать Герсена: через четыре часа в космопорте он должен был встретиться с Деттерасом, Уорвином и Келле. Он стоял в центре комнаты, тщательно рассматривая каждый предмет. Где-то должна была найтись хоть какая-то связь с таинственной планетой Даске. Но как её обнаружить? Он подошёл к книжной полке и снял с неё «Звёздное руководство». Внимательно посмотрев оглавление, он заставил себя сосредоточиться. Если «красный карлик» Даске был в этом руководстве, то Красавчик, разумеется, должен был бы неоднократно обращаться к нему. Однако никаких рисок, или пометок на полях не было заметно. Тогда Герсен внимательно присмотрелся к форзацу. Примерно четверть книги имело более тёмный торец — свидетельство того, что именно эти страницы Даске листал достаточно часто. Герсен аккуратно отделил эту часть книги и стал просматривать все «красные карлики», описанные в центральной части этой группы страниц. Для каждой звезды в справочнике давались одиннадцать признаков: индекс, созвездие, в котором она расположена при наблюдении с Земли, тип, информация о планетах, вектор скорости, диаметр, звёздная величина, координаты, расстояние от Центра Галактики и примечания. В этой части книги были перечислены двадцать три красных карлика. Восемь из них были двойными, одиннадцать не имели планет. Вокруг оставшихся четырех обращались восемь планет. Именно их Кирт проверил особенно тщательно и с большой неохотой вынужден был признать, что жить нельзя было ни на одной из них. Пять планет были слишком горячими. Одна — полностью была окутана жидким метаном; две — слишком массивными, их тяготения человеческий организм вряд ли мог вынести. От разочарования Герсен совсем было опустил руки. Ничего не выходит! Но тем не менее именно к этим страницам неоднократно прикасался Даске. Подтверждением тому было и то, что именно эти несколько страниц не слипались между собой, когда Кирт попробовал повесить книгу, взяв её за два конца корешка. На всякий случай Герсен вырвал именно эти несколько листочков. Внезапно входная дверь отворилась. Кирт резко обернулся. В проёме стоял мужчина средних лет, ростом не выше подростка. У него была большая голова, крупные черты лица, заострённые длинные уши и широкий, выступающий вперёд рот. Все это говорило о том, что это был уроженец гор с планеты Крокиноль, представитель одной из наиболее специализированных рас Скопления. Он прошёл вперёд с вызывающим видом. — Кто вы и что делаете в доме мистера Спока? Неужели вы взломщик? Ну, конечно же… Герсен поставил книгу на место, а карлик продолжал свой монолог — Что вы делаете? Зачем вы вырвали из справочника страницы? Ведь это самая ценная книга мистера Спока! Вряд ли ему поправилось бы, что вы цапаете её своими пальцами. Пожалуй, мне лучше сходить за констеблем. — Подойдите сюда, — приказал Герсен. — Кто вы такой? — Я? Я присматриваю за этим домом, вот кто я! Кроме того, это моя земля и мой дом. Это моё поместье, понимаете? Мистер Спок человек, которого я пустил к себе, но это вовсе не значит, что любой взломщик может прибрать к рукам его имущество, пока он отсутствует. — Ваш мистер Спок — преступник. — Если это так, то становится ясным, что вы здесь делаете, значит, у воров нет понятия чести! — Я не вор, — спокойно ответил Герсен. — Вашим постояльцем интересуется «Интергалактопол». Карлик вытянул вперёд шею. — Вы из «Интергалактопола»? А ну-ка покажите мне свою звезду. Решив, что карлик с Крокиноля вряд ли когда-либо видел значок этой организации, Герсен показал ему прозрачную пластину со своей фотографией под золотой семиконечной звездой. Он прикоснулся ею ко лбу — и звезда засверкала золотым блеском, что произвело на карлика неизгладимое впечатление. Он тут же чистосердечно раскрыл свои объятия перед Герсеном. — Я всегда чувствовал, что с мистером Споком что-то не так! Попомните мои слова — он плохо кончит! Что же он тут натворил? — Похищение и убийство. — Час от часу не легче! Мне придётся остерегаться моего постояльца. — Правильно решили. Это очень порочный человек! Сколько он прожил здесь? — Не один год. — Значит, вы его хорошо знаете? — Пожалуй… Кто ещё пьёт с ним, когда всех остальных от него воротит, как от прокажённого? Да, я выпиваю с ним и довольно частенько. Хотя смотреть на него не Бог весть какое удовольствие Но я так жалел его… — Значит, вы друг мистера Спока? — Я? Конечно же, нет! — с негодованием возразил карлик. Разве я похож на тех, кто водится с преступниками? — Но вы очень много слышали о его жизни, знаете образ его существования — Что да, то да! О чем он только мне ни рассказывал, — карлик нелепо закатил глаза. — Верил ли я ему? Нет! — Говорил ли он вам о своей планете? — Ещё сколько! Он называет её Ущельем Ногтя Большого Пальца. Почему? Он всегда качал головой, когда я его об этом спрашивал. Очень скрытный человек, знаете ли. Несмотря на все его бахвальство, он очень, очень скрытен и к тому же хитёр. Да, очень, очень скры… — А что ещё он вам рассказывал об этой планете? — перебил карлика Герсен. — Дайте-ка вспомнить. Солнце кроваво-красное, едва-едва обогревает эту планету. — И где же она находится? — Эге! Вот здесь-то он не промах. Ни слова об этом за все годы. Я много раз изумлялся, стоило мне только подумать, как бедный мистер Спок томится от тоски на этой одинокой планете, не скрашивая своё одиночество беседой с друзьями. Герсен угрюмо улыбнулся. — И он так ни разу за все годы не доверился вам? — Ни разу. Зачем вам все это надо знать? — Он похитил молодую невинную девушку и увёз её на свою планету. — Вот мошенник! Какая подлая тварь. — Карлик энергично затряс головой, изображая страдание, в котором, правда, была изрядная доля зависти. — Я больше никогда не пущу его на порог моего дома! — Вспомните, что ещё говорил Спок о своей планете? Карлик поморщился — Значит, так… Ущелье Ногтя Большого Пальца… Планета больше, чем её солнце… Удивительно, не так ли? — Если солнце является красным карликом, то это не удивительно. — Вулканы! На этой планете есть действующие вулканы! карлик от радости подпрыгнул. — Что? Вулканы? Странно. Таким планетам не положено иметь вулканов. Они слишком древние для действующих вулканов. — Древние или юные, а вулканы там процветают. Мистер Спок живёт в кратере потухшего вулкана, и ещё он видит целую гряду курящихся гигантов вплоть до самого горизонта. — Что ещё он вам говорил? — Ничего. — Сколько времени у него отнимает путь на свою планету? — Этого я не могу сказать — Вы встречались когда-нибудь с его друзьями? — С собутыльниками в таверне, да. Не более того. Но нет, постойте, меньше года назад я познакомился с землянином — грубым, жестоким человеком. — Тристано? — Имя его мне неизвестно, мистер Спок только что вернулся тогда из деловой поездки в Глушь. Он был, если мне не изменяет память, на планете Новая Надежда. Вы слышали о ней? — Я никогда на ней не бывал. — Я тоже, хотя забирался в дни своей молодости далеко-далеко. Но как раз в день его возвращения, когда мы сидели в пивной Гольперино, и заявился землянин. Где ты пропадал? — спросил он. — Я здесь уже десять дней, а ведь мы вместе покинули Надежду. Мистер Спок взглянул на него свысока: «Ты же знаешь, что я заглянул в свою маленькую берлогу. Там у меня есть обязанности». И землянин больше ничего не сказал. Герсен на мгновение задумался и перед уходом спросил: — Что вы ещё знаете? — Больше ничего. Кирт ещё раз осмотрел дом, затем вышел, не обращая внимания на неожиданные домогательства карлика о возмещении ущерба за сломанную раму. Он поспешно направился в центр Авенты, нашёл контору Всеобщей технической консультативной службы и задал вопрос оператору: — Проблема такова. Два корабля отправляются с планеты Надежда. Один из них направляется непосредственно сюда, на Авенту. Другой — на планету какого-то «красного карлика», проводит там полдня, затем также убывает на Авенту, приземляясь здесь девятью днями позже. Мне нужен список крупных карликов, которые мог посетить этот второй корабль. Оператор задумался. — В данном случае мы, очевидно, имеем здесь эллипсоид с фокусами на Новой Надежде и на Альфаноре. Мы должны принять во внимание ускорение и замедление, время нахождения в пути, на орбитах вокруг этих планет и время на посадку. Здесь будет обязательно геометрическое место точек наибольшей вероятности и зона понижающей вероятности нахождения звезды. — Сформулируйте задачу так, чтобы машина составила список космических тел в порядке вероятности. — До каких пределов? — Ну, один к пятидесяти. Добавьте в список этих планет и звёзд также их константы из справочника. — Хорошо, сэр. Цена — двадцать пять севов. Герсен достал деньги, оператор перевёл условия задачи в удобную для программирования форму и передал их в микрофон. Через тридцать секунд из прорези выпал лист бумаги. Оператор взглянул на него, подписал и, не проронив ни слова, передал Герсену. В списке было сорок три звезды. Кирт сравнил этот перечень с объектами, перечисленными на страницах, которые он вырвал из «Руководства» Даске. Только одна звезда фигурировала в обоих списках. Герсен нахмурился. Судя по всему, это была двойная звезда без планет. Одной из звёзд её… Ну, конечно! Как же иначе могут существовать вулканы на спутнике красного карлика? Планета Даске была вовсе не планетой, а тёмной звездой с мёртвой поверхностью, возможно, даже не совсем остывшей. Герсен слышал о таких мирах. Обычно они имели слишком высокую плотность, были слишком массивны, чтобы на них смог прожить человек. Однако небольшая звезда за два-три миллиарда лет, случалось, выделяла такое количество тяжёлых элементов, что могла образоваться толстая кора из лёгких элементов, и постепенно сила тяжести на её поверхности могла снизиться до вполне разумного уровня. Келле, Уорвин и Деттерас появились в космопорте почти в семь часов. Они были одеты в комбинезоны астронавтов, кожа их тонировалась голубовато-коричневой краской, которая, как когда-то считалось, защищает человеческий организм от некоторой таинственной побочной радиации, возникающей при расщеплении Джарнелла, и которая со временем стала обычным элементом экипировки для путешествующих в космосе. Они остановились посреди вестибюля и стали оглядываться, а заметив Герсена, повернулись к нему. — Похоже, что все мы готовы. Я благодарю вас, джентльмены, за то что вы так быстро собрались. — Что было достигнуто за счёт больших неудобств, — заявил Келле. — Со временем причина такой спешки станет вам понятной, — сказал Герсен. — Ваш багаж? — На пути к кораблю, — заметил Деттерас. — Значит, в путь! Направление нам уже дали? — Все улажено, — кивнул Уорвин. Багаж — четыре больших чемодана и немалое количество пакетов поменьше — уже был выложен перед кораблём. Уорвин отпер входные двери. Герсен и Келле перенесли чемоданы в салон. Деттерас сделал самоуверенную попытку принять командование на себя. — На борту имеется четыре отделения. Я занимаю переднее, с правого борта. Вы, Келле, размещаетесь на корме также справа. Уорвин и Герсен занимают левый борт — соответственно на носу и корма Тогда мы вполне сможем освободить салон от багажа. — Одну минуту, — остановил его Герсен. — Есть одно дело, которое мы должны решить, прежде чем двинемся в путь. — Что ещё за дело? — оживился Деттерас. — Исходя из различия интересов, у нас на корабле сейчас две партии. Ни одна из них не доверяет другой. Мы отправляемся в Глушь, туда, где отсутствует иной закон, кроме силы. Каждый из нас, зная об этом, принёс с собой оружие. Я предлагаю запереть все оружие в сейф. Затем мы откроем багаж и, если будет необходимо, разденемся донага, чтобы удостовериться, что ни один из нас не утаил что-либо ещё. Поскольку вас трое, а я один, в любом случае преимущество будет на вашей стороне — В высшей степени недостойный процесс, — проворчал Деттерас. Келле, более рассудительный, чем ожидал Герсен, произнёс: — Рандл, видишь ли, Герсен не постеснялся трезво разъяснить нам реальность! И я с ним согласен, тем более что оружия у меня нет. Уорвин сделал небрежный жест. — Обыскивайте меня, обыскивайте мой багаж, но скорее в путь! Деттерас покачал головой, но все же открыл свой чемодан и извлёк оттуда энергомет большой мощности. Подержав оружие в руках, он швырнул его на пол. — Я оставляю при себе свои сомнения относительно разумности всего этого. Я ничего не имею против личности мистера Герсена, но, предположим, что он отвезёт нас на какую-нибудь отдалённую планету, где его ждут сообщники? Они захватят нас и потребуют выкуп! Как вы на это смотрите? Герсен рассмеялся. — Если вы считаете это реальной опасностью, то вам необходимо остаться здесь. Мне безразлично, поедет ли со мной кто-нибудь один или все вместе. — А как насчёт вашего оружия? — спросил Уорвин. Герсен вытащил свой энергомет, пару стилетов, кинжал, ампулу с ядом и четыре гранаты величиной с грецкий орех. — Да у вас здесь целый арсенал, — покачал головой Деттерас. — Иногда я испытываю в нем необходимость, — сказал Герсен. — А теперь багаж. — Собранное вместе оружие было помещено в одну из кладовых с четырьмя замками, и каждому было отдано по одному ключу от каждого замка. Специальный кран подхватил корабль и перенёс его со стоянки на взлётную площадку. Деттерас встал возле главного пульта и дотронулся до кнопки — зажёгся целый ряд зелёных сигналов. — Все готово к отправлению, — заявил он. — Баки заправлены полностью, оборудование в полном порядке. Келле откашлялся и вытащил красивую деревянную шкатулку, обитую красной замшей. — Это — один из дешифраторов, принадлежащих отделу. Я полагаю, записи мистера Тихальта при вас? — Конечно, — кивнул Герсен — Они у меня. Но с этим нечего спешить. Прежде чем зарядить монитор, мы должны достичь базового пункта нулевого отсчёта, который довольно далеко отсюда, — Хорошо, — согласился Деттерас. — Где координаты? Герсен протянул ему узкую полоску бумаги. — Если позволите, я переключу корабль на автопилот. Деттерас поднялся. — Мне кажется, что больше нет причин для недоверия. Мы освободились от имевшегося у нас оружия. Все как будто улажено. Так давайте расслабимся, и будем вести себя по-дружески. — С удовольствием, — рассмеялся Герсен Кран отъехал от корабля. Все разместились по своим взлётным местам. Деттерас включил программу автоматического взлёта. Взревели двигатели, началось ускорение, и Альфанор, стремительно уменьшаясь, очень быстро исчез из вида. Глава 19 В нашем беглом обзоре мы уже рассматривали, каким образом каждый из Демонов Тьмы своеобразен и не похож ни на кого другого. И мы рассмотрели также, как каждый из них раскрывает свои характерные черты. Это тем более замечательно, что количество модификаций возможных преступлений весьма ограничено и может быть перечислено по пальцам. Существуют преступления ради наживы: вымогательство, грабёж (включая пиратство и набеги на поселения), надувательство во всех его бесконечных обличьях. Существует и рабовладение: добыча рабов, продажа их и использование рабочей силы. Убийства, насилия и пытки являются просто сопутствующими элементами, возникающими при этих преступлениях. Личная развращённость в равной степени ограничена и может быть представлена: половым развратом, садизмом, актами насилия, порождёнными задетым самолюбием, местью, жаждой реванша или вандализма. Безусловно, этот варварский перечень не является полным, возможно, он даже не логичен, но не об этом сейчас речь. Я просто хочу показать его небольшой объём, чтобы продемонстрировать то, что каждый из Демонов Тьмы, творя то или иное зверство, накладывает на него отпечаток собственного вкуса и тем самым как будто создаёт новый вид преступления. В предыдущих главах мы рассмотрели одержимого манией величия Кокора Хеккуса и его теории ужаса. Был рассмотрен также и Виоле Фалюше, сладострастник, сибарит и кинестaтик-любитель. Совершенно другим является Аттель Малагате, или, как его ещё зовут, Малагате-Горе. Он отличается от рассмотренных нами Демонов Тьмы как по своему стилю, так и по манерам. Гораздо больше, чем возвеличивание своей персоны и своих поступков, Малагате предпочитает столь же леденящие душу скрытность, невидимость, бесстрастную обезличенность. Не существует его достоверного описания. Определённо, что «Малагате» является прозвищем. Он действует с неутомимой злобой, и, хотя все его поступки никогда не являются бессмысленными и пусть даже он содержит «дворец наслаждений» в стиле Виоле Фалюше или Говарда Алана Грисонга, это является тщательно сберегаемой тайной. Малагате специализируется в основном на вымогательстве и рабстве. На конклаве 1500 года на планете Смейда, где пятеро Демонов Тьмы и дюжина злодеев поменьше встретились, чтобы чётко распределить сферы всего влияния, Малагате был выделен сектор Глуши с центром в Скоплении Ферре. В него входят более сотни поселений, городов, которые Малагате тут же обложил данью. Он редко сталкивается с протестами и жалобами, поскольку ему достаточно напомнить о судьбе Маунт-Плизанта, города с населением в 5000 человек, который отклонил его вымогательства. В 1499 году Малагате пригласил четырех других Демонов присоединиться к нему. Банда смела с лица планеты город, захватила все его население и обратила в рабство. На планете Гракборр он содержит плантацию площадью около 10 000 квадратных миль, где живут, судя по оценкам, около 20 000 рабов. Там имеются хорошо ухоженные поля и предприятия, производящие изысканную мебель, музыкальные инструменты и электронное устройства разного назначения. С рабами обращаются безо всякой жестокости, однако рабочий день у них длинный, общежития грязные, возможность для какой-либо другой деятельности ограничена, наказанием является перевод на шахты, из которых человек уже вряд ли возвращается живым. Как правило, Аттель Малагате относится ко всем одинаково беспристрастно, но иногда он концентрирует своё внимание на ком-нибудь одном. Планета Каро расположена в районе, который находится в сфере непосредственной деятельности какого-либо из Демонов Тьмы. Мэр города Дэске, Яноуш Парагиглия, непрерывно настаивал на организации милиции и космического флота, способного защитить Каро от нападения Малагате или кого-либо другого из Демонов Тьмы, осмелившихся напасть на планету. Малагате похитил мэра и в течение тридцати девяти дней подвергал его пыткам, транслируя эти экзекуции по телевидению не только на все города планеты Каро, но и на все планеты своего сектора, а также на планеты Скопления Ригеля, хотя такая бравада для него очень неразумна и нехарактерна. Как уже упоминалось, его личные наклонности неизвестны. Время от времени ходят слухи, что Малагате доставляет наслаждение лично участвовать в поединках гладиаторов на мечах или шпагах с наиболее крепкими противниками. Говорят, что он обладает сверхчеловеческой силой и ловкостью и получает удовольствие, разрубая своего противника на части. Подобно другим Демонам Тьмы, Малагате много времени проводит в Ойкумене и, если верить слухам, занимает там высокое положение на одной из главных планет. (Из главы «Малагате-Горе» монографии Керила Карфена «Демоны Тьмы».) Альфанор стал туманно-бледным диском и вскоре затерялся среди звёзд. Внутри корабля жизнь четырех его пассажиров постепенно начала налаживаться. Келле и Уорвин завели тихий разговор между собой. Деттерас смотрел вперёд на усеянную звёздами бездну. Герсен уселся в стороне от них, не спуская со своих попутчиков глаз. Один их них не настоящий человек. Кто же? И все же у него не было той уверенности, которая должна была привести к смерти Малагате. Его догадки основывались на косвенных знаках и предположениях. Малагате же, со своей стороны, пока что должен был чувствовать себя в безопасности под прикрытием своего инкогнито. У него не было поводов подозревать истинные цели Герсена. Он должен все ещё видеть в нем не более чем разведчика-рвача, стремящегося сорвать куш побольше Что же, это к лучшему, подумал Кирт, особенно если это поможет точнее обнаружить врага. Он ждал только освобождения Паллис Атроуд и смерти Малагате, И конечно же, Хильдемара Даске. Если же Паллис Атроуд уже мертва, тем хуже для Даске. Герсен исподтишка посматривал на подозреваемого. Был ли этот человек действительно Малагате? Неужели его ждёт неудача, когда он так близко к цели. У Малагате, разумеется, сейчас свои планы. Под человеческой маской бьётся разум, не имеющий ничего общего с человеческим, движимый мотивами, до сих пор неясными Герсену. Кирт смог определить по крайней мере три неясных пункта в сложившемся положении. Во-первых, имеется ли у Малагате оружие или какие-нибудь тайники на борту корабля, о которых он не знает? Это весьма вероятно, хотя он может полагаться только на спрятанные баллоны с анестезирующим газом. Во-вторых, были ли остальные двое его сообщниками? Такое тоже было возможным, хотя и в гораздо меньшей степени. В-третьих, хотя это и зависело от других обстоятельств: что произойдёт, когда корабль достигнет потухшей звезды Даске? И здесь создавался широкий спектр возможностей. Известно ли Малагате убежище Даске? Если это так, то узнает ли он его по внешнему виду? Ответ с большей степенью вероятности должен был быть положительным. Следующее, о чем следовало позаботиться, — это каким-то образом застать Даске врасплох, пленить или убить его без помех со стороны Малагате. Одно было ясно — то дружелюбие, к которому призывал Деттерас, скоро подвергается суровому испытанию. Время шло. Жизнь на корабле текла своим чередом. Герсен выбрал благоприятный момент и предал тело Сутиро космосу. Корабль без всяких усилий с ошеломляющей скоростью нёсся мимо сверкающих звёзд и в какой-то момент пересёк черту, отделяющую сферу человеческой цивилизации и закона от бескрайних просторов Галактики, не тронутых цивилизацией. Герсен продолжал постоянное благоразумное наблюдение за своими попутчиками, гадая, кто из них первый выскажет беспокойство или подозрения относительно ближайшего места назначения. Первым оказался Келле, хотя, возможно, роптали все уже давно, но так, чтобы Герсен их не слышал. — К каким это чертям нас несёт? — раздражённо справился Келле. — Разве эти районы привлекают разведчиков? Мы фактически находимся в межгалактическом пространстве. Герсен принял непринуждённую позу. — Джентльмены, я должен признать, что не был до конца с вами искренен. Все три лица мгновенно повернулись к нему, сверля насторожёнными взглядами. — Что вы имеете в виду? — проскрежетал Деттерас. — Не стоит придавать этому особого значения. Я был вынужден сделать небольшой крюк. После того как я выполню определённое задание, мы вернёмся к осуществлению наших первоначальных планов. — Увидев, что Деттерас сделал глубокий вздох, он поднял руку. — Бесполезно упрекать меня — уже ничего не изменится. — Что же такое вы намерены сделать? — ледяным тоном спросил Уорвин. — Я был бы рад объясниться и уверен, что каждый из вас поймёт меня. Прежде всего, я, кажется, нажил себе врага в лице одного широко известного преступника. Он известен как Малагате-Горе. — Герсен по очереди взглянул в лица всех троих. Несомненно, вы слышали о нем. Это один из Демонов Тьмы. За день до того, как мы отбыли, один из его ближайших приспешников, тварь по имени Хильдемар Даске, похитил молодую женщину, с которой мне случилось познакомиться, и переправил её на принадлежащую ему планету. Я чувствую себя обязанным перед этой молодой женщиной: она невинно пострадала только из-за того, что Малагате захотелось наказать или испугать меня Я уверен, что мне удалось разыскать планету Даске. Я намерен спасти эту женщину и надеюсь на вашу помощь. — Почему же вы не удосужились поведать нам о своих планах до отправления? — не скрывая ярости, спросил Деттерас. — Вы настаивали на отправлении, вынудили нас отменить все свои дела, причинив нам при этом столько неудобств. — У вас есть все основания для возмущения, — спокойно произнёс Герсен. — Но поскольку моё личное время ограничено, я подумал, что будет лучше, если объединить эти два проекта, — он улыбнулся, увидев, как багровеет лицо Деттераса в новом приступе ярости. — Если хоть немного повезёт, это не отнимет много времени, и мы, не задерживаясь, отправимся в наш дальнейший путь. — Похититель переправил женщину на планету, находящуюся в этом секторе? — задумчиво спросил Келле. — Я так думаю, — по крайней мере, я на это очень надеюсь. — И вы рассчитываете на нашу помощь? — Чисто в пассивном плане. Я просто прошу, чтобы вы не мешали моим намерениям. — Предположим, что похититель возмутится при вашем вторжении. Предположим, он убьёт вас. — Что же, такая возможность действительно существует, но на моей стороне преимущества внезапности. Он чувствует себя в полнейшей безопасности, и скорее всего я без особых затруднений смогу взять над ним верх. — Взять на ним верх? — недоверчиво переспросил Уорвин не без язвительности в голосе — Да! Одолеть или убить его. В это мгновение отключился привод Джарнелла, и корабль с протяжным воем перешёл на обычную скорость. Впереди мерцала тусклая красная звезда. Даже если она и была двойной, её компаньонки пока не было видно. — Как я уже сказал, сейчас на моей стороне неожиданность, и поэтому я должен попросить, чтобы никто из вас по небрежности или по злому умыслу не воспользовался радио. — Герсен, естественно, уже вывел из строя передатчик, но решил лишний раз заставить Малагате насторожиться. — Я хочу объяснить свои намерения. Во-первых, я переведу корабль на такую траекторию, с которой будет легко просматривать поверхность планеты, с одной стороны, но ещё нельзя будет нащупать его радаром — с другой. Если моя гипотеза верна и я отыскал логово Даске, я совершу высадку на этой планете как можно ближе к его берлоге. Затем я воспользуюсь летающей платформой и сделаю то, что должно быть сделано. Вам троим необходимо только подождать моего возвращения, после этого мы снова отправимся к планете Тихальта, Я уверен, что могу рассчитывать на ваше сотрудничество, поскольку, разумеется, я заберу с собой записи монитора и упрячу их до того, как повстречаюсь с Хильдемаром Даске. Если же я буду убит, то записи просто будут потеряны. Естественно, мне необходимо оружие, которое в данный момент находится в сейфе, но тут я не вижу причин для вашего возражения. Никто не проронил ни слова. Глядя на лица своих попутчиков, особенно на лицо подозреваемого, Герсен засмеялся про себя. Перед Малагате возникла проблема, способная свести с ума. Если он вмешается и каким-то образом предупредит Даске, то Герсен в этом случае будет убит, и надежды на приобретение планеты Тихальта рухнут. Предаст ли он Даске ради этой планеты? Герсен был уверен в этом. Бессердечие Малагате было известным. — Герсен, вы ловкач, — тяжело вздохнул Деттерас. — Вы поставили нас в такое положение, в котором мы из чистого благоразумия вынуждены с вами согласиться. — Я уверяю, что действую из лучших побуждений. Поверьте мне. — Да, да. Девица в опасности. Все очень хорошо. Мы сами станем преступниками, если не дадим ей шанса на спасение Моё негодование вызвано не вашими целями — если только вы сказали нам правду, а отсутствием прямоты в вашем поведении, — пробормотал Келле. Поскольку терять ему было нечего, Герсен смиренно согласился. — Да, возможно, мне следовало все сразу же объяснить вам. Но я привык полагаться только на себя. В любом случае ситуация такова, как я её только что обрисовал. Значит, я могу надеяться на ваше сотрудничество? — Вы прекрасно знаете, что у нас нет выбора, — сказал Уорвин. — Министр Келле? Келле склонил голову. — Мистер Деттерас? — Как указывает Уорвин, выбора у нас нет. — В таком случае я буду осуществлять свои планы. Планета, на которую мы сядем, между прочим, скорее потухшая звезда, чем планета. — А грандиозное тяготение не делает жизнь на ней невозможной? — Вот это мы вскоре и выясним. Уорвин остановился и стал смотреть на красный карлик; тёмный компаньон его стал теперь вполне видимым: огромный коричнево-серый диск, с диаметром втрое большим, чем у Альфанора, покрытый сетчатым узором. Герсен не без труда заметил, что окружающее пространство полно обломков горных пород, — это облегчало дело — на экране радара светились десятки крошечных планетоидов на своих орбитах вокруг каждой звезды. Можно было смело приближаться к мёртвой звезде, не боясь обнаружения. Поверхность её казалось тусклой и однообразной, обширные пространства занимали шоколадного цвета океаны пыли. Контуры планеты выглядели резкими и отчётливыми, что указывало на разряженность атмосферы. Поверхность звезды была сильно пересечённой. Цепи вулканических хребтов обрисовывали сплошную густую сетку. Повсюду находилось множество ущелий и гребней, множество древних тупых вершин, сотни вулканов — действующих, едва курящихся или вовсе потухших. Герсен навёл сетку телескопа на короткий резкий пик, находящийся точно на линии между днём и ночью. Он, казалось, не двигался и не изменял своего положения относительно терминатора — планета, по-видимому, была обращена к своему патрону всегда одной и той же стороной. В этом случае логово Даске должно находиться обязательно на обращённой к солнцу стороне, скорее всего поблизости от экватора, на долготе непосредственно под солнцем. Кирт очень внимательно осмотрел этот район под большим увеличением. Пространство было довольно обширным: в нем было около десятка больших и малых вулканических кратеров. Герсен наблюдал в течение часа. Уорвин, Келле и Деттерас, стоя, следили за ним, каждый по-своему проявляя нетерпением язвительное неодобрение. Герсен ещё раз проверил логику своих рассуждений — все, казалось, хорошо состыковалось друг с другом. Красный карлик фигурировал на одной из самых засаленных страниц справочника, которым пользовался Даске. Его же, этот карлик, машина отыскала в пределах эллипсоида, указанного Герсеном, и у него имелся тёмный спутник. Ошибки здесь никак не могло быть. По всей вероятности, кратер Даске следует искать где-то в тёплых, хорошо освещаемых районах. Внимание Кирта привлекла одна довольно странная информация — квадратное плато с пятью горными кряжами, сверху напоминающее растопыренную пятерню. В сознании всплыла фраза, прозвучавшая в устах карлика-инопланетянина в Авенте: «Ущелье Ногтя Большого Пальца». Под максимальным увеличением Герсен внимательно рассмотрел район, соответствующий этому ногтю. Определённо, там был небольшой кратер. Казалось, у него был несколько иной цвет, чем у других. И внизу были видны какие-то отблески света, неестественные для этой планеты. Герсен уменьшил увеличение и внимательно изучил окрестности. Даже если Даске не был в состоянии обнаружить приближающиеся корабли на дальних орбитах, его радар способен засечь переход на орбиту для посадки. Если ему удастся опуститься как можно ближе к поверхности планеты на максимальном удалении от кратера Даске и затем, скрываясь за горизонтом, приблизиться позади плато, представлявшего из себя ладонь, то в этом случае он наверняка сможет застигнуть Даске врасплох. Кирт ввёл необходимую информацию в бортовой компьютер и включил автопилот. Корабль сделал разворот и стал постепенно снижаться. Келле, казавшийся не в состоянии побороть любопытство, спросил: — Так что же, вы нашли то, что искали? — Полагаю, что да, — кивнул Герсен, — хотя я не могу сказать этого со стопроцентной уверенностью. — Если вы будете настолько легкомысленным, что позволите убить себя, — сказал Келле, — то этим вы поставите нас в крайне затруднительное положение. Герсен кивнул. — По сути, это именно то, что я хотел вам втолковать несколько ранее. Я уверен, что вы поможете мне, по крайней мере, своим невмешательством. Корабль сел на обнажённый бурый выступ в четверти мили от гряды невысоких тёмных холмов. Камни уступа, казалось, были сложены из кирпича. Поверхность окружающей равнины напоминала высохшую, коричневую грязь. Над головой висел огромный диск красного солнца. Слабый ветерок гнал маленькие пыльные вихри по равнине, засыпая голубовато-зелёным песком разбросанные по ней крупные валуны. — Я думаю, что с вашей стороны было бы честнее оставить свои записи здесь, — задумчиво произнёс Деттерас. — С какой стати вы хотите подвергнуть и нас опасности? — В мои планы не входит собственная смерть, мистер Деттерас. — Ваши планы могут оказаться ошибочными. — Если это произойдёт, то ваши хлопоты по сравнению с моими неприятностями будут совершенно пустяковыми. Вы позволите мне взять своё оружие? Сейф был открыт, и, пока Герсен доставал своё оружие, все трое напряжённо следили за ним. Он ещё раз обвёл взглядом лица всех троих В мозгу одного их них вынашивались кошмарные планы. Останется ли он равнодушным свидетелем действий Герсена? Кирт хотел надеяться на это. Предположим, что он ошибся, что это не планета Даске, и Малагате знает об этом. Пусть, наконец, Малагате интуитивно подозревает истинные намерения Герсена. В этом случае он мог с готовностью пожертвовать своими надеждами на овладение планетой Тихальта ради того, чтобы бросить Герсена здесь, на этой потухшей звезде. Чтобы предотвратить это, Герсен должен кое-что предпринять. Было бы глупо с его стороны не сделать этого. Он вошёл внутрь двигательного отсека и вынул из реактора одну небольшую, но жизненно необходимую деталь, такую, которую заново можно было изготовить, лишь проявив немалое искусство и терпение. Он сунул её в свою сумку на поясе, туда же, где хранились и записи. Уорвин, стоявший на пороге отсека, все это видел, но ничего не сказал. Герсен облачился в скафандр и покинул корабль. Открыв передний люк, он опустил с помощью лебёдки небольшую летающую платформу, загрузил её запасным скафандром и несколькими кислородными баллонами и без дальнейших проволочек взял курс на Ущелье, летя почти у самой поверхности. Пейзаж был необычен даже для тех, кто привык к ландшафтам чужих планет: чёрная губчатая поверхность с различными оттенками шоколадного, бурого и серого цветов испещрённая вулканическими конусами и невысокими уродливыми чёрными холмами. Покров мог быть веществом звёздного происхождения — застывшей лавой после того, как угас огонь звезды, — либо осадочными отложениями, захваченными ею из окружающего космического пространства. Скорее всего были верны оба предположения. Герсен подумал, что причиной ощущения сказочности и нереальности всего происходящего является сознание того, что он передвигается по поверхности звезды, пусть даже теперь и угасшей. Разреженная атмосфера способствовала абсолютной ясности видения. Горизонт был далёким, разворачивавшаяся перед ним панорама казалась бесконечной. Над головой тускло рдел шар красного карлика, занимая добрую восьмую часть небосклона. Вздыбленные скалы переходили в плато, составляющее ладонь кисти. Это было гигантским скоплением лавы. Герсен свернул направо. Далеко впереди была видна груда холмов, пересекающая поверхность, подобно спине чудовищного окаменевшего трицератопса. Это и был «Большой Палец», в конце которого возвышался кратер Даске. Герсен почти прижался к земле, стараясь максимально использовать складки местности для того, чтобы не быть преждевременно обнаруженным. Поворачивая то в одну, то в другую стороны, он старался в то же время не удаляться от стены плато и таким образом постепенно приблизился к гряде заострённых чёрных вершин. Медленно и осторожно он стал подниматься по крутому склону, и в разреженной атмосфере заезды грохот турбин двигателя казался слабым урчанием. Даске мог, конечно, расположить детекторы вдоль этих склонов, но, поразмыслив, Герсен отбросил такую возможность. Это было маловероятно. Такая осторожность для Даске была излишней. Зачем нападать с земли, когда намного проще произвести торпедную атаку сверху? Герсен взобрался на гребень. В двух милях отсюда виднелся вулкан, который, как он надеялся, был убежищем Даске. С другой стороны гряды, на равнине, которая, казалось, уходила в бесконечную даль, он увидел то, что вызвало слезы радости на его глазах, — небольшой космический корабль! Его гипотеза подтвердилась! Это и было, вне всяких сомнений, Ущелье Ногтя Большого Пальца. Здесь он наконец-то найдёт Хильдемара Даске и за все с ним рассчитается! Но тут ли Паллис Атроуд? Кирт посадил платформу и дальше пошёл пешком, стараясь обходить места, где могли быть смонтированы детекторы, хотя и сознавал, что такая предосторожность с его стороны не более, чем формальность. Добравшись до края кратера, он увидел сетчатый купол, сооружённый из тонких проводов и прозрачной плёнки, удерживаемой в надутом состоянии благодаря давлению воздуха изнутри. Кратер был небольшим, около пятидесяти метров в диаметре и практически цилиндрической формы. Его стены были образованы из испещрённого бороздами вулканического стекла. Плёночный купол перекрывал его из конца в конец. На дне Даске сделал легкомысленную попытку создать некоторое подобие искусственного ландшафта. Здесь был пруд, заполненный какой-то чёрной жидкостью, рядом — группа пальм и заросли вьющихся кустарников. В самом центре кратера стояла клетка, в которой сидел какой-то обнажённый человек: высокий, измождённый, у него было мертвенно-бледное искажённое лицо, на его сгорбленном теле были видны сотни шрамов и рубцов. Герсен вспомнил рассказ Сутиро о том, как Даске лишился глазных век. Взглянув вниз ещё раз, он вспомнил фотографии в гостиной Красавчика — на них был изображён именно этот пленник. Герсен внимательно осмотрел все закоулки кратера. Внизу под ним находился шатёр из чёрной ткани, а также несколько соединённых между собой палаток. Хильдемара Даске нигде не было видно. Входом в кратер, по-видимому, служил тоннель, пробитый через стену вулкана. Кирт осторожно обошёл кратер, время от времени поглядывая вниз на склон вулкана. Во всех направлениях до самого горизонта простиралась буровато-чёрная пористая равнина. Неподалёку стоял корабль, который казался игрушечным, благодаря кристальной прозрачности атмосферы. Герсен снова сосредоточил своё внимание на куполе. Он сделал ножом небольшой надрез в плёнке и расположился неподалёку в ожидании. Прошло около десяти минут, прежде чем падение давления вызвало срабатывание предупредительной сигнализации. Из одной палатки выскочил Красавчик, и при виде его Герсена обуял восторг дикаря. На Даске были свободные белые панталоны и ничего больше. На его свежевыкрашенном светло-пурпурном туловище перекатывались мощные мускулы. Он запрокинул вверх своё ярко-красное лицо с голубыми щеками, на котором ярко сверкали два огромных глазных яблока без век. Пока Даске шёл по дну кратера, пленник внутри клетки внимательно следил за ним. Затем Хильдемар Даске исчез из виду. Герсен притаился в расщелина Вскоре Даске появился на равнине, одетый в скафандр, с чемоданом в руке. Упругой, непринуждённой походкой он взошёл на стену кратера недалеко от Герсена. Поставив чемодан, он извлёк оттуда энергомет и обвёл лучом радиации поверхность купола. Воздух, который просачивался через надрез, вспыхнул жёлтым цветом. Даске подошёл к отверстию и склонился над ним. В этот момент Герсен почувствовал, что Даске начал подозревать что-то неладное Красавчик выпрямился и стал внимательно осматриваться кругом. Герсен прижался к стене расщелины, моля Бога, чтобы Даске его не заметил. Когда он снова выглянул, Даске уже заделывал надрез с помощью цемента и полосы новой плёнки. Вся операция заняла у него не больше минуты. Затем он спрятал в чемодан оставшуюся плёнку и энергомет, выпрямился, ещё раз внимательно оглядел склоны вулкана и прилегающую к нему равнину. Удостоверившись, очевидно, в необоснованности своих подозрений, он двинулся вниз по склону. Герсен вышел из своего убежища и последовал за ним, отстав не более чем на полсотни метров. Спускаясь по склону, Даске перепрыгивав со скалы на скалу, не удосуживаясь обернуться назад — до тех пор, пока мимо него не пролетел камень, выскочивший из-под ноги Герсена. Даске остановился и резко обернулся. Но Герсен уже не был в поле его зрения, вовремя спрятавшись за выступ скалы, едва сдерживая при этом безумное ликование. Даске двинулся дальше. Герсен последовал за ним, но на этот раз уже гораздо ближе к нему. У подножия склона какой-то звук, скорее, просто вибрация, встревожил Даске. Он ещё раз обернулся, поднял взгляд на склон и в это мгновение увидел несущегося на него Герсена. Кирт расхохотался, увидев, как от неожиданности отвалилась вниз челюсть Даске. Размахнувшись, он нанёс такой удар, от которого Красавчика перевернуло. Его тело прокатилось несколько метров, но затем Даске поднялся и бросился к шлюзу своего купола. Герсен поднял энергомет и выстрелил в его бедра Даске снова упал. Герсен схватил его за ноги, втащил в шлюз и захлопнул за собой наружную дверь. Даске брыкался и старался вырваться. Его красно-голубое лицо было искажено гримасой ярости. Кирт поднял энергомет, но Даске попытался выбить оружие из его рук. Герсен снова выстрелил, поразив и вторую ногу бандита. Теперь тот лежал неподвижно, визжа, как кабан на бойне. С помощью мотка верёвки, припасённого на этот случай, Герсен связал ноги пленника. Затем он осторожно схватил его правую руку и выкрутил её назад. Даске вынужден был перевернуться лицом вниз. Вскоре, после некоторой борьбы, Герсен связал ему руки за спиной. Механизмы шлюза автоматически наполнили его воздухом, и, как только загорелась красная сигнальная лампочка, Герсен отбросил передний прозрачный щиток на шлеме Даске. — Мы возобновили наше знакомство, — произнёс он убаюкивающим, почтительным тоном. Даске ничего не ответил. Герсен выволок его из шлюза и бросил на дно кратера Узник в клетке подпрыгнул, прижался к прутьям и посмотрел на Герсена так, будто перед ним явился архангел с крыльями, трубой и нимбом. Герсен проверил прочность пут Даске и бросился в палатку с энергометом наперевес на случай неожиданного появления прислуги или сообщника Красавчика. Пленник смотрел ему вслед ошеломлённым, недоумевающим взглядом. Паллис Атроуд лежала бесформенной массой под грязной простыней, прижавшись лицом к стене. В палатке больше никого не было. Герсен дотронулся до её плеча и заворожено увидел, как съёжилась её плоть, Его торжество смешалось с ужасом, в результате его охватило головокружительное ощущение, словно всего его выворачивает наизнанку с усилием, которое он прежде даже не мог себе представить. — Паллис, — прошептал он. — Паллис, это я, Кирт Герсен! Слова дошли до неё, хотя и были едва слышны. Она съёжилась и ещё теснее прижалась к стене. Разведчик перевернул её на спину. Она лежала, закрыв глаза. Лицо её, некогда весёлое, дерзкое и очаровательное, теперь было бесцветным и суровым. — Паллис, — взывал к ней Герсен, — открой глаза! Это я, Кирт. Теперь тебе больше ничто не угрожает! Девушка слабо покачала головой, продолжала туго сжимать веки. Герсен повернулся и направился к двери. Там он оглянулся. Глаза её были широко раскрыты, и с изумлением смотрели на него. Но встретившись с ним взглядом, она мгновенно зажмурилась. Герсен оставил её в покое. Он обследовал весь кратер и убедился, что больше здесь ничего интересного нет. Только после этого он вернулся к Даске — Уютное гнёздышко ты оборудовал здесь, Даске, — сказал он фамильярно. — Правда, его было нелегко найти, когда твоим друзьям захотелось к тебе в гости. — Как это ты нашёл меня? — прохрипел Даске. — Об этом месте никому не известно. — Кроме твоего босса! — Он тоже не знает. — А как же ты думаешь, я нашёл его? Даске промолчал. Герсен подошёл к клетке и открыл её дверцу, жестом предлагая узнику выйти. Тот, хромая и спотыкаясь, выбрался наружу. — Кто вы? — спросил он. — Какое это имеет значение? Вы свободны. — Свободен? — человек с трудом двигал челюстями, произнося эти слова, а затем повернулся к Даске. — А что будет с ним? — Я скоро убью его. — Это, наверное, сон, — слабо вымолвил человек. Герсен вернулся в палатку и обнаружил, что Паллис уже сидит на постели, завернувшись в простыню. Увидев Герсена, она встала и тут же свалилась, потеряв сознание Герсен поднял её и вынес на дно кратера. Бывший узник стоял, глядя на Даске с почтительного расстояния. — Как вас зовут? — обратился к нему Герсен. Человек моментально смутился. Он напряг брови, как бы силясь вспомнить. — Робин Рампольд, — сказал он наконец тихо. — А вы? Вы ему враг? — Я его палач! Я его бог мщения! — Это чудо! — взорвался Рампольд, — Прошло уже так много лет, что я не помню, как все это началось… По щекам его потекли слезы. Он заглянул в клетку, обошёл её вокруг и снова посмотрел на Герсена. — Я хорошо знаю это место. Каждую трещину, каждую расщелину, каждое вкрапление или окисел металла, — голос его ослаб. Неожиданно он спросил: — Какой сейчас год? — 1524-й. Рампольд, казалось, съёжился и стал меньше. — Я и не думал, что прошло столько лет. Я так много позабыл, — он поднял голову, глядя на купол. — Здесь нет ни дня, ни ночи — ничего, кроме этого красного солнца. Когда он уходит отсюда, пленник кивнул на лежащего Даске, — здесь останавливается время… Семнадцать лёт я находился в этой клетка. И вот теперь я свободен. — Он подошёл к Даске и стал, глядя на него сверху. Герсен последовал за ним. — Когда-то, давным-давно, мы были совершенно другими людьми. И я как-то проучил его. Я заставил его страдать. Память об этом — единственное, что поддерживало меня, что сохранило мне жизнь за это время. Даске тихо рассмеялся. — Я отыскал способ, как отплатить тебе, — он посмотрел на Герсена. — Лучше убей меня, пока у тебя есть такая возможность, а не то, клянусь, что ты не будешь жильцом на этом свете, — Красавчик снова тихо рассмеялся. Герсен задумался. Несомненно, Даске должен умереть. Когда настанет этот час, у него не будет ни малейших угрызений совести. Но под красным лбом скрывались столь нужные Герсену знания. Как извлечь их оттуда? Пытками? Герсен подозревал, что Даске будет хохотать, пусть даже у него будут отрывать одну за другой каждую конечность. Обманом? Коварной обходительностью? Кирт задумчиво посмотрел на низкое красно-голубое лицо подлеца. Но у того не дрогнул ни один мускул. Герсен повернулся к Рампольду. — Вы смогли бы управиться с кораблём Даске? Рампольд печально покачал головой. — В таком случае вам придётся пойти со мной… — А что же с ним? — дрожащим голосом спросил Рампольд. — Со временем я убью его. — Отдайте его мне, — тихо произнёс Рампольд. — Нет. Герсен снова задумался о Даске Каким-то образом он должен содействовать опознанию Малагате. Прямой вопрос будет не просто бесполезным, он может только навредить. — Даске, — спросил он, — почему ты привёз сюда Паллис Атроуд? — Она была слишком красива, чтобы убить её сразу, — беззаботно ухмыльнулся Красавчик. — Но почему же все-таки её нужно было убивать? — Мне доставляет огромное наслаждение убивать красавиц. Герсен покачал головой. Вероятно, Даске пытается спровоцировать его. — Ты ещё можешь покаяться в своих грехах. — Кто тебя послал сюда? — спросил Хильдемар Даске, оскалив зубы. — Тот, кто тебя отлично знает. Даске медленно покачал головой. — Знает только один, но он никогда бы не послал тебя! «Пожалуй, его нелегко обмануть, — подумал Герсен, — что ж, придётся его забрать с собой на корабль. Там, несомненно, каким-то образом я сумею правильно отреагировать, на сложившуюся ситуацию». Существовала, правда, ещё одна проблема. Он не отваживался оставлять Робина Рампольда наедине с Даске, даже на то время, которое необходимо было для перегонки платформы. Рампольд может убить Даске. Либо Даске может приказать Рампольду освободить его. После семнадцати лет деградации Рампольд, возможно, находится под полным контролем Даске и подчинится ему. А Паллис Атроуд? Что с ней делать? Он повернулся к палатке и увидел, что она стоит у двери, завернувшись в простыню, глядя на него широко раскрытыми глазами. Он приблизился к ней — она отпрянула, Герсен не был уверен, узнала ли она его. — Паллис.., я — Кирт Герсен. — Она угрюмо кивнула. — Я знаю. — Она взглянула на распростёртое тело Хильдемара Даске. — Вы связали его? — изумилась она, — Это самое лёгкое из того, что его ещё ждёт. Она недоверчиво посмотрела на него, и Герсен понял, что не может постичь её мыслей. — Вы.., вы ему не приятель? Новый, уже совершенно другой приступ слабости охватил Кирта. — Нет! Я ему не друг. Конечно же, нет. Откуда вы это взяли? — Он говорил.., говорил это… — она растерянно посмотрела на Даске. — Не верьте ничему из того, что он болтал, — Герсен посмотрел на её лицо, думая, до какой степени она в замешательстве и шоке. — У вас.., у вас все в порядке? Она отвела глаза. Герсен нежно сказал: — Я отвезу вас назад в Авенту. Вы теперь в безопасности. Она отчуждённо кивнула. Если бы она могла проявить хоть какое-нибудь чувство. Облегчение, слезы, пусть даже упрёки! Герсен вздохнул и отвернулся. Проблема все ещё заключалась в том, как их всех препроводить к платформе Он не осмеливался оставить ни Паллис, ни Рамполъда наедине с Даске. Он слишком долго наслаждался своим господством над ними. Герсен закрыл передний щиток на шлеме Даске и поволок его через туннель на равнину, откуда двое оставшихся внутри не могли его видеть. Турбины взревели на полную мощность, и перегруженная платформа начала медленно огибать плато, вздымая клубы пыли, которая в разреженной атмосфере опадала удивительно быстро. Впереди над линией горизонта отчётливо выделялись контуры корабля. Герсен посадил платформу как можно ближе к выходу и, не выпуская оружия из рук, взобрался по приставной лестнице. Находившийся внутри корабля Аттель Малагате наблюдал за его посадкой и видел привезённый им груз. Малагате не мог знать того, что сказал Даске Герсену, Он должен был быть охвачен нерешительностью. Даске же, который наверняка узнал корабль, должен был многое подозревать, но то, что Малагате на борту, должно было оказаться для него неожиданностью. Дверь воздушного шлюза с глухим стуком открылась, включились насосы, и вскоре отворилась внутренняя дверь. Герсен вошёл в салон. Уорвин, Келле и Деттерас сидели в разных углах каюты и хмуро смотрели на Кирта. Ни один из них не двинулся ему навстречу. Герсен снял шлем. — Ну, вот я и вернулся. — Это мы видим, — сказал Деттерас. — Вылазка оказалась удачной, — продолжал Кирт. — Я привёл с собой пленника — Хильдемара Даске. Должен предупредить вас, этот человек — жестокий убийца. Он доведён до отчаяния. И я намерен содержать его под строгим контролем. Я прошу, чтобы никто из вас не вмешивался и не предпринимал в отношении этого человека никаких действий. Двое других людей, которых я привёз с собой, это человек, которого Даске держал в клетке в течение семнадцати лет, и молодая женщина, которую Даске похитил совсем недавно и чей разум вследствие этого, возможно, помутился. Его пленник, Робин Рампольд, без сомнения, будет счастлив устроиться на диване в салоне. — Наше путешествие становится весьма странным, — заметил Уорвин. Деттерас нетерпеливо встал. — Зачем вы притащили сюда этого Даске? Меня удивляет, что вы не убили его. — Считайте меня брезгливым, если вам так хочется. Деттерас сердито рассмеялся, — Так что же, двинемся дальше. Нам не терпится завершить эту поездку как можно скорее Герсен провёл на корабль Рампольда и Паллис, затем подогнал платформу под лебёдку и поднял её вместе с Даске в грузовой отсек, где снял с его головы шлем. Даске молча смотрел на него. — Возможно, дружок, здесь на борту ты узнаешь кое-кого, — сказал Кирт. — Ты понимаешь, что ему не хочется, чтобы его личность стала известна двум его коллегам, поскольку это расстроило бы его планы. Ты поступишь умно, если будешь держать язык за зубами. Даске промолчал. Герсен принял дополнительные меры предосторожности. Он прикрепил концы длинного толстого троса к противоположным стенам отсека, в середине его сделал петлю, которой он туго обтянул шею Даске, после чего натянул концы троса. Таким образом, Даске мог находиться теперь только в центре отсека, не имея возможности двинуться ни вправо, ни влево. Каждый из закреплённых концов каната находился вне пределов его досягаемости, на расстоянии метров трех от него. Даже если бы ему удалось освободить руки, он все равно не смог бы освободиться. Только после этого Кирт разрезал путы, которыми Даске был связан. Даске тотчас рванулся вперёд. Но Герсен увернулся и с размаху ударил его по голове рукояткой энергомета — Даске повис на тросе без сознания. Герсен снял с него скафандр и обыскал карманы брюк. Потом ещё раз проверил надёжность крепления троса и вернулся в салон, заперев дверь грузового отсека за собой. Когда он вошёл в каюту, Рампольд уже снял с себя скафандр и тихо сидел, забившись в угол. Деттерас снял скафандр с Паллис Атроуд и помог ей одеть свои запасные вещи. Теперь она сидела у стенки салона и пила кофе. У неё было бледное, осунувшееся лицо и задумчивый взгляд. Келле неодобрительно посмотрел на Герсена. — Это мисс Атроуд — секретарша нашего факультета. Какое вы имеете к ней отношение? — Ответ предельно прост, — ответил Герсен. — Я встретил её во время моего первого посещения университета и пригласил провести со мной вечер. Хильдемар Даске по злому умыслу, то ли просто по злобе оглушил меня и похитил её. Я все время чувствовал, что моя обязанность — спасти её; и сейчас я очень счастлив, выполнив это. Келле слегка улыбнулся. — Я полагаю, что нам не следует упрекать вас за это. — Мы теперь, вероятно, сможем направиться к нашей первоначальной цели? — спросил Уорвин. — Именно это я и намеревался вам предложить. — Ну что ж, тогда я предлагаю приступить к этому немедленно. — Да, да, — проворчал Деттерас, — чем быстрее мы разделаемся с этим фантастическим путешествием, тем лучше! Глава 20 Потухшая звезда и её милый красный попутчик исчезли из виду. В грузовом отсеке Хильдемар Даске, придя в себя, обрушил поток грязных ругательств на Герсена и с безумной яростью стал испытывать прочность своих оков. Он вырывался и извивался в своём хомуте, пока не сорвал вею кожу с пальцев. Он до тех пор дёргал за стальные жилы троса, пока не обломал все ногти. Затем он применил другой метод. Ударяясь телом об пол, раскачиваясь из стороны в сторону, он пытался вырвать трос из скоб, которые его удерживали. Сначала из правой, затем из левой. Единственное, что ему удалось, — это покрыть шею кровоподтёками. Удостоверившись в собственной беспомощности, несмотря на то, что руки и ноги его были свободны, он обмяк и задышал часто и тяжело — в его мозгу сверлило одно: как это Герсену удалось отыскать потухшую звезду? Ни одна живая душа не знала о её местонахождении, кроме него самого и, конечно, Малагате. Даске старался припомнить все случаи, когда он обманывал или не подчинялся Демону и в недоумении силился понять, какой же из этих случаев привёл его к такому финалу. Герсен все это время сидел на диване в салоне, погруженный в раздумья. Трое работников университета, — один из которых даже не был человеком, — держались вместе подальше от него. Келле учтивый, утончённый, хрупкого телосложения; Уорвин — тоже учтивый, но учтиво-надменный, мрачный; Деттерас — могучий, неугомонный, легко поддающийся переменам настроения. Герсен следил за подозреваемым, исследуя каждый его поступок, слово или жест в поисках подтверждения или какого-нибудь знака, который бы дал ему абсолютную уверенность, столь ему необходимую. Паллис Атроуд сидела неподалёку от него, погруженная в собственные мысли. Бремя от времени её лицо искажалось, пальцы вонзались в ладони. Глядя на неё, у него не оставалось сомнений в том, что Хильдемара Даске необходимо уничтожить, Робин Рампольд равнодушно перебирал картотеку микрофильмов, потирая свой длинный костлявый подбородок. Он повернулся и взглянул на Герсена по-волчьи, боком пересёк салон и вежливо, казалось даже, подобострастно, спросил: — Он, он ещё жив? — Пока да. Рампольд остановился в нерешительности, открыл было рот, но снова закрыл его. В конце концов он все же робко спросил: — Что вы намереваетесь с ним делать? — Не знаю, — пожал плечами Герсен, — но вообще-то я хочу воспользоваться им. Рампольд сразу же стал серьёзным и тихо, чтобы его не могли подслушать остальные, спросил: — А почему бы не отдать его мне на попечение? Это облегчило бы вам охрану и уход за ним. — Нет, — ответил Кирт, — думаю, что нет. Лицо Рампольда ещё больше осунулось, тень отчаяния легла на его многочисленные морщины. — Но ведь я.., должен… — Что вы должны? — Вам этого не понять. В течение семнадцати лет… — он не мог подобрать нужных слов и в конце концов пробормотал: — Он был центром моего существования. Он был как бы моим личным богом. Он давал мне пищу и воду — и мучил меня. Однажды он привёз мне котёнка, прелестного чёрного котёнка. Он наблюдал, как я его гладил, милостиво улыбаясь. На этот раз я расстроил его планы. Я сразу же убил маленькое создание. Потому что догадался о намерениях своего мучителя. Он хотел выждать, пока я не полюблю животное, а потом он убил бы его — при этом долго мучая, на моих глазах. И это тоже было частью его возмездия. Герсен глубоко вздохнул. — У него была слишком большая власть над вами. Я могу доверить его вам. В глазах Рампольда показались слезы. Он бессвязно заговорил: — Это очень страшно. Своих чувств я не могу выразить словами. Они все больше овладевают мною и становятся все более нежными. Сахар может быть таким сладким, что покажется на вкус горьким, таким кислым, что на вкус покажется солёным… Да уж, я бы позаботился о нем, не щадя сил, я бы посвятил ему всю жизнь. У меня ничего нет, но я отплачу вам сторицей, если вы только… Герсен покачал головой. — Об этом не может быть и речи. Рампольд тягостно вздохнул и отправился в другой конец салона. Внимание Герсена опять обратилось на Деттераса, Келле и Уорвина, которые продолжали какой-то бессмысленный разговор. Очевидно, они пришли к молчаливому соглашению — не проявлять какого-либо интереса к новым пассажирам. Герсен кисло усмехнулся, Малагате была далеко не безразличной встреча с Хильдемаром Даске. У Красавчика был далеко не самый кроткий характер. В запале он мог вполне сболтнуть лишнее. Малагате определённо попытался бы несколькими тихими словами предупредить его и рассеять все подозрения или.., может быть, попытается каким-нибудь образом убрать такого ненужного свидетеля. Положение было нестабильным. Раньше или позже оно должно было взорваться. Герсен стал обыгрывать возможности ускорения этого взрыва. Что, если привести Даске в салон.., или, может быть, привести Деттераса, Келле, Уорвина в грузовой салон? Вот только представился бы благоприятный случай. Оружие по-прежнему было при нем. Университетская троица, по-видимому, поверила в его добрые намерения и не требовала, чтобы он вернул энергомет на места Удивительно, подумал Герсен, даже у Малагате нет причин подозревать, что Герсен подкапывается именно под него. Заподозри он что-либо, и он, возможно, под предлогом любопытства, поищет удобный случай взглянуть на Даске. Бдительность и ещё раз бдительность, думал Герсен. Может быть, Робин Рампольд станет полезным союзником в сложившейся ситуации? Независимо оттого, какие сдвиги произошли в его психике за семнадцать лет заточения в клетке, он будет не меньше, чем сам Герсен, начеку в отношении всего, что касается Хильдемара Даске. Герсен встал и пошёл в хвостовую часть, мимо двигательного отделения в грузовой отсек. Даске посмотрел на него, в его взгляде не было и следа стоической покорности. Герсен заметил, что пальцы Даске кровоточат, и поставил свой энергомет на полку, чтобы исключить возможность вырвать его. Он подошёл поближе, чтобы проверить прочность уз Даске, но тот выбросил ногу вперёд, и Герсену пришлось отбросить его сильным боковым ударом в ухо. Кирт убедился, что хомут, надетый на шею Даске, достаточно надёжен, и отступил за пределы его досягаемости. — Похоже на то, — сказал он, — что неприятностей у тебя становится все больше. Даске плюнул в него. Герсен отошёл ещё дальше. — У тебя не то положение для такой агрессивности, — покачал он головой. — Ха! — воскликнул Даске. — А что ещё ты можешь сделать мне? Думаешь, я боюсь смерти? Я живу сейчас только потому, что питаюсь ненавистью! — Рампольд умолял, чтобы я поручил тебя ему, Даске презрительно усмехнулся. — Он так боится меня, что готов пресмыкаться перед тобой. — Интересно, сколько времени уйдёт у него на то, чтобы сделать такого слизняка из тебя? Даске ещё раз плюнул и сказал: — Скажи, как тебе удалось отыскать мою звезду? — У меня была информация. — От кого? — Какое это имеет значение? — Герсен пожал плечами. Он решил заронить сомнение в сознание Даске. — У тебя уже никогда не будет возможности отомстить ему за это. Даске скорчил отвратительную гримасу. — Кто-то на борту этого корабля, да? Герсен помолчал. Отступил в тень. Он стал наблюдать за Даске, который мог с полной уверенностью подозревать, что Малагате находится на борту. Кирт стал обдумывать вопросы, с помощью которых рассчитывал выудить у Даске имя Малагате. Но все они казались либо слишком грубыми, либо очень трудными для разумения. Могло даже случиться так, что Даске догадается, что Герсену нужна информация, и это насторожит его. — Подойди поближе. Ты же сам сказал, что я беспомощен и весь в твоей власти. Мне необходимо узнать, кто предал меня. — Кто же это, как ты думаешь, может быть? Даске искренне ухмыльнулся. — Врагов у меня хоть отбавляй. Например, этот, с Саркоя. Это он? — Сутиро мёртв. — Мёртв?! — Он помог тебе похитить девушку, и я отравил его. — Тьфу! — сплюнул Даске. — Всюду женщины. Зачем все это? Я отдам вам половину своего состояния и ещё четверть, если вы скажете, кто предал меня! — Во всяком случае, не Сутиро с Саркоя. — Тристано? Конечно же, не он. Откуда ему знать. — Когда я повстречался с Тристано, ему было не до разговоров. — Так кто же? — Что ж, я скажу. А почему бы и нет? Один из администраторов Приморского университета сообщил мне кое-что! А я уж сделал необходимые выводы. Даске искоса взглянул на Герсена — и в его взгляде было и сомнение, и подозрение — Зачем ему это было нужно? — пробормотал он. — Что-то здесь не то… — Ты знаешь, о ком я говорю? — с надеждой воскликнул Герсен, полагая, что застигнутый врасплох Даске не выдержит и скажет то, что нужно. Но Красавчик уже тупо смотрел себе под ноги. Герсен забрал энергомет и вышел. Возвратясь в салон, он увидел, что положение осталось прежним. Пригласив Робина Рампольда следовать за собой, Кирт прошёл в двигательный отсек. — Вы просили, чтобы я перепоручил вам Даске. — Конечно, — весь дрожа от возбуждения, сказал Рампольд. — Я не могу этого сделать, но мне нужна ваша помощь для его охраны. — О, я так вам благодарен! — Учтите, что Даске хитёр и коварен. Вы ни в коем случае не должны входить в грузовой отсек! Рампольд разочарованно сморщился. — Столь же важно, чтобы вы не позволили никому подойти близко к отсеку, где он содержится. Помните, что эти люди — кивок головы в сторону салона — врага Даске и они вполне могут убить его. — Нет, нет! — воскликнул Рампольд. — Даске ни в коем случае не должен умереть! Герсену пришла в голову новая идея. Малагате распорядился убить Паллис Атроуд из страха, что она непроизвольно может как-то разоблачить его личность. В своём теперешнем состоянии она не представляла из себя угрозы, тем не менее она могла прийти в себя. Малагате с удовольствием прикончил бы её, если бы только мог сделать это без риска для себя. Поэтому Герсен предупредил Рампольда, чтобы он также охранял Паллис Атроуд и следил за тем, чтобы её никто не тревожил. Рампольд без особого энтузиазма ответил: — Я сделаю все, о чем вы просите. Глава 21 Данные, содержащиеся в записях, произведённых монитором Луго Тихальта, поступили в компьютер, который присовокупил их к уравнениям, описывавшим прежнее положение корабля, и отдал команду автопилоту. Шло время. Жизнь внутри корабля вошла в определённую колею. Герсен с помощью Робина Рампольда охранял грузовой отсек. В течение первых нескольких дней Хильдемар Даске проявлял бесстыдную шутливость, чередовавшуюся с угрозами скорого отмщения от рук своего патрона, личность которого он с таким упорством отказывался раскрыть. — Спросите Рампольда, о чем он думает, — говорил Даске, и злоба свернула в его ярко-голубых, лишённых век глазах. — Вы хотите, чтобы это произошло и с вами? — Нет, — отвечал Герсен. — Я не думаю, что это может случиться. Время от времени Даске начинал требовать, чтобы Герсен отвечал на его вопросы. — Куда вы меня везёте? — часто спрашивал он. — Назад на Альфанор? — Нет. — А куда же? — Увидишь. — Отвечай мне или… — Даске нетерпеливо выругался, — или я сделаю с тобой такое, что хуже не придумаешь! — Мы все же решились на твою поимку, хотя моему другу хорошо известна твоя мстительность — Мы? — тихо спросил Даске, — кто же это «мы»? — Можно подумать, что ты не догадываешься? — Почему же он сюда не заходит? Скажи ему, что я хотел бы с ним поговорить. — Он может прийти сюда в любой момент, когда пожелает. В этом месте Даске всегда замолкал. Никакие уколы, подстрекательства и уловки Герсена не могли заставить Даске произнести необходимое имя. Да и все три сотрудника. Университета находились в состоянии полного равнодушия по отношению к Даске. Что же касается Паллис Атроуд, то её отрешённость сначала была очень глубокой. Она часами сидела, глядя на мерцающие звезды. Ела она медленно, нерешительно, без всякого аппетита. Часами спала, свернувшись калачиком. Затем постепенно она стала воспринимать окружающее, и временами в ней проскальзывало что-то от прежней беззаботной Паллис. Предельная перенаселённость корабля не давала Герсену переговорить с ней наедине, но это, по его мнению, вовсе не портило дела. Ситуация, когда в грузовом отсеке находился Даске, а в одной из передних кают Аттель Малагате, была и без того до крайности напряжённой. А время все шло. Корабль пересекал новые районы Галактики, районы, где не бывал ещё ни один человек, кроме, пожалуй, Луго Тихальта. Куда ни кинь взгляд, повсюду висели тысячи, миллионы звёзд — струящихся, сверкающих, мерцающих, беззвучно перекрывающих одна другую, — ну большинства из них были планеты, населённые неизвестно кем. Каждая планета манила к себе, каждая была искушением, загадкой, каждая обещала невиданные прежде зрелища, неведомые доселе знания, немыслимые красоты. И вот наконец корабль оказался в непосредственной близости от тёплой бело-золотой звезды. Огни на панели монитора замигали попеременно то зелёным, то красным цветом. Автопилот резко снизил расход энергии, расщепление стало прекращаться. Корабль безмятежно скользил к звезде, как лодка в тихом пруду. Три планеты обращались вокруг звезды. Одна была ближе других, маленькая, оранжевая, поверхность её оказалась покрытой дымящимся пеплом. Другая находилась на дальней орбите — суровое, страшное царство метана и аммиака. Третья, искрящаяся зеленью, голубизной и белизной, помещалась совсем рядом с кораблём. Отбросив на время антагонизмы, Герсен, Уорвин, Деттерас и Келле теснились возле телескопа. Планета казалась прекрасной даже с высоты. У неё была плотная влажная атмосфера, обширные полноводные океаны, чётко выраженные материки. Герсен первым оторвался от экрана. Именно теперь от него требовалась особая бдительность. Вторым рядом с ним стоял Уорвин. — Я полностью удовлетворён. Планета бесподобна. Мистер Герсен не обманул нас. Келле удивлённо посмотрел на него. — Вы думаете, что нам нет необходимости совершать посадку? — Совершенно верно. Но если вы желаете… — он пересёк салон и остановился рядом с полкой, под которой Сутиро прикрепил выключатель. Герсен напрягся. Значит, это Уорвин! Но почётный ректор постоял несколько мгновений, а затем прошёл и сел в одно из кресел. Герсен испустил вздох разочарования. Конечно же, время ещё не пришло. Для того чтобы использовать газ, Малагате должен был каким-то образом обезопасить себя от его воздействия. — Я абсолютно уверен, что нам следует приземлиться, — сказал Келле. — Чтобы, по меньшей мере, произвести биометрические испытания. Несмотря на всю свою привлекательность, планета может оказаться совершенно негостеприимной. — Это не так просто, — с сомнением в голосе сказал Деттерас. — Не забывайте, что у нас на борту пленник, больная и пассажир. И чем скорее мы окажемся на Альфаноре, тем будет лучше! Келле огрызнулся так резко, как ещё не приходилось слышать Герсену. — Вы говорите, как болван! Проделать такой путь, чтобы показать задницу и вернуться домой? Мы обязательно должны приземлиться. Хотя бы для того, чтобы погулять минут пять по этой планете! — Да, — уныло согласился Деттерас, — несомненно, вы правы! — Очень хорошо, — вмешался в перепалку Уорвин, — значит, спускаемся. Герсен молча переключил автопилот в режим автоматической посадки. Стали отчётливо видны зеленые мирные леса, гряды невысоких холмов, цепь озёр к северу, хребет покрытых снегом вершин к югу. Корабль опустился на поверхность, рёв двигателей смолк. Под опорами ракеты наконец-то была твёрдая земля. Вокруг стояла тишина, нарушаемая только тиканьем автоматического анализатора наружной сферы, на панели которого вскоре зажглись три зелёных огонька, что означало полный оптимум. Давление выровнялось очень быстро. Герсен и трое спутников надели лёгкие комбинезоны, натёрли руки и лица антиаллергеном, приспособили ингаляторы, предотвращающие попадание в организм бактерий и спор. Паллис Атроуд смотрела в иллюминатор с невинным интересом. Робин Рампольд стал бочком пробираться к хвостовому отсеку. Сейчас он походил на исхудавшую старую крысу, которая делала пробные движения, будто хотела выйти из норы, но никак не решалась. Забортный воздух заполнил корабль — свежий, влажный, чистый. Герсен подошёл к выходу, распахнул дверь и сделал вежливый, хотя немного иронический жест, произнося: — Джентльмены, вот ваша планета! Уорвин первым сошёл на поверхность. Деттерас сразу же за ним, чуть поотстал от них Келле. Герсен не торопясь последовал за ними. Монитор посадил их в пункте, отстоявшем от места посадки Луго Тихальта не более чем на сто метров. Герсен подумал, что пейзаж планеты ещё более обворожителен, чем он представлял себе по фотоснимкам. Воздух освежал прохладой, в нем чувствовался запах свежей травы. С другой стороны долины, за высокими деревьями, возвышались холмы, массивные, покатые, с обнажёнными серыми скалами, промежутки между ними были заполнены кустарником. Ещё выше простиралось огромное облако в форме замка со многими башнями — яркое, белое в лучах полуденного светила. На другом берегу реки, сразу же за лугом, Герсен увидел то, что казалось порослью цветущих растений, на самом же деле это были, он точно знал, дриады. Они стояли на опушке леса, покачиваясь на своих гибких серых конечностях, движения их были непринуждённы и грациозны. «Без всякого сомнения, это удивительные создания, — подумал Герсен, — но в них есть что-то странное». Это было превратное суждение — но почему-то оно возникло! На своей же планете её жители казались чуждыми своему окружению. Они оставались какими-то экзотическими элементами на лике столь дорогом и возлюбленном… Почему? Может быть, из-за того, что эта планета была так похожа на Землю? Герсен не чувствовал сознательной привязанности к Земле. Но все же это космическое тело чертовски смахивало на родную планету человечества, вернее, каким-то образом оказалось не подверженным нашествию многочисленных поколений людей. Этот мир был девственным, нетронутым, не поддавшимся изменениям. Если бы не дриады, это вполне могла бы быть Старая Земля, Земля Золотого Века, Земля Естественного Человека… Герсен ощутил небольшое радостное потрясение нахлынувшего на него озарения. Вот в чем заключалось очарование этой планеты — в её почти полной тождественности тому окружению, в котором росло и развивалось человечество! На Старой Земле, должно быть, было немало вот таких весёлых долин. Радость от таких пейзажей глубоко проникала в структуру человеческой психики. Были в Ойкумене и другие планеты, приятные и удобные для жизни, но ни одна из них не бы л а похожа на Старую Землю — отчий дом человечества. «По сути, — размышлял Герсен, — вот здесь я и хотел бы построить себе небольшой домик со старомодным садиком, фруктовыми деревьями на лугу, лодкой, привязанной к берегу реки». Мечты, праздные стремления к недостижимому,. Но эти мечты и острая тоска должны были волновать любого человека! Ещё одна мысль пришла илу в голову, и он стал пристально наблюдать за своими противниками. Уорвин стоял на берегу, хмуро глядя на воду. Почувствовав взгляд Герсена, он обернулся и подозрительно посмотрел на него. Кирт быстро отвёл глаза и посмотрел на другого своего попутчика. Келле стоял у зарослей папоротника, достигавшего ему до плеч, и смотрел вдаль на кучевые облака и темнеющий на горизонте лес, который рос по обеим сторонам долины и вдали сливался в туманной дымке. Деттерас медленно прогуливался по лугу, заложив руки за спину. Вот он наклонился, сгрёб горсть земли, измельчил её пальцами и понюхал. Затем, растопырив пальцы, он с интересом смотрел, как земля просеивается сквозь них. Затем он повернулся и начал наблюдать за дриадами. То же самое сделал и Келле. Люди-растения, медленно передвигаясь на своих гибких ногах, вышли из тени и направились к небольшому пруду. Их ветви с листьями сияли голубым и красным, медно-жёлтыми и пурпурно-золотыми цветами. Были ли они разумными существами? Герсен снова принялся следить за тремя учёными. Келле смотрел на дриад, не скрывая своего восхищения. Деттерас неожиданно приложил пальцы ко рту и издал пронзительный свист, на который дриады, казалось, не обратили никакого внимания. Послышался какой-то шум со стороны корабля Герсен повернулся и увидел, что с трапа спускается Паллис Атроуд. Она подняла руки, прикрывая глаза от яркого солнца, и глубоко дышала, как бы упиваясь чистотой и свежестью воздуха. — Какая прелестная долина! — прошептала она. — О, Кирт, как здесь хорошо! Она медленно побрела в сторону от корабля, часто останавливаясь и в восхищении всплескивая руками. Неожиданно Герсен повернулся и бросился к трапу. Рампольд! Где Рампольд? Кирт проскочил салон и метнулся в грузовой отсек. Рампольд был уже там. Герсен осторожно приблизился и стал прислушиваться. Послышался грубый, хриплый голос Даске, полный омерзительного ликования. — Рампольд, делай то, что я скажу, ты слышишь меня? — Да, Хильдемар. — Тогда иди к переборке и отвяжи трос. Да побыстрее! Герсен занял позицию, из которой мог, будучи незамеченным, наблюдать за тем, что происходит в отсеке. Рампольд стоял не далее чем в полутора метрах от Даске и пристально всматривался в его красное лицо. — Ты слышишь меня, болван? Быстрее, или я навлеку на тебя такую беду, что ты проклянёшь тот день, когда родился, — Рампольд тихонько рассмеялся. — Хильдемар, я просил тебя у Кирта Герсена, Я сказал ему, что буду заботиться о тебе, как о собственном сыне. Я буду кормить тебя самой изысканной пищей, давать тебе самое лучшее вино, самые лучшие сдаёт… Я не думаю, что он мне откажет, если я его хорошенько попрошу. Я постараюсь объяснить ему, что этим и только этим я доставлю себе то огромное удовольствие, о котором мечтал в течение всех семнадцати лет заточения. Но если он все же мне откажет, то мне придётся ограничиться всего лишь тем, что я изобью тебя до смерти. Это — первая представившаяся мне возможность… Герсен вышел из укрытия. — Извините, Робин, за вмешательство. Рампольд издал нечеловеческий вопль, полный отчаяния, и выбежал из отсека. Герсен последовал за ним. В двигательном отсеке он зарядил свой энергомет, сунул его в кобуру и вернулся в грузовое отделение. Даске оскалил зубы, как дикий зверь. — Рампольду не терпится, — сказал Герсен и, подойдя к переборке, начал отвязывать трос. — Что вы намерены делать? — спросил Даске. — По полученному приказу тебя следует казнить. — Какому приказу? — Даске широко раскрыл глаза. — Болван, — рассмеялся Герсен. — Ты что, не догадываешься что происходит? Теперь я занял твоё прежнее место у патрона. С одной стороны трос уже был отвязан, и Герсен пересёк отсек, направляясь к другому его концу. — Не двигайся, если не хочешь, чтобы я сломал тебе ногу, — сквозь зубы процедил он, заметив неопределённое движение Даске. Через мгновение был отвязан и второй конец троса. — Теперь встань ровно. Медленно иди вперёд и спускайся по трапу, но не вздумай шалить, пристрелю. Даске медленно выпрямился. Герсен ткнул его энергометом. — Живее! — Куда это мы?.. — Не все ли тебе равно. Пошевеливайся! Даске медленно повернулся и, волоча за собой два длинных конца троса, двинулся вперёд — через двигательный отсек в салон и оттуда к выходу. Здесь он остановился в нерешительности и взглянул через плечо. — Иди, иди, — сказал Герсен. Даске стал спускаться по тралу. Герсен, следуя сразу же за ним, поскользнулся на волочащемся куске металла и упал на землю лицом вниз. Даске издал дикий гортанный торжествующий крик, прыгнул на него сверху, схватил энергомет и отскочил в сторону. Герсен медленно поднялся и попятился назад, — Стой там, — приказал Даске. — Вот теперь ты и попался мне. Он осторожно осмотрелся вокруг. В пятнадцати метрах сбоку от него стояли Уорвин и Деттерас, чуть поодаль Келле. Рампольд прижался к корпусу корабля. Даске потряс энергометом. — А ну, все встаньте вместе, пока я не решу, что с вами делать. Рампольд, старый хрыч, уже, пожалуй, настало твоё время подыхать. Ну и твоё, Герсен, естественно, тоже, — он взглянул в сторону университетской троицы. — Ты тоже можешь считать себя мертвецом, — сказал он одному из них. — Ты нечестно повёл себя по отношению ко мне. — Ты не сможешь достичь всего того, чего так страстно желаешь, — спокойно заметил Герсен. — Как это? У меня оружие! Трое из присутствующих сейчас умрут. Ты, старый хрыч Рампольд и вонючка Малагате. — В оружии всего один заряд, — усмехнулся Герсен. — Ты можешь убрать только одного из нас, а затем станешь жертвой остальных. Даске быстро взглянул на индикатор количества зарядов и хрипло рассмеялся. — Что ж, быть посему. Кто хочет умереть? Или, вернее, кого я хочу убить? — Он по очереди стал вглядываться в лица предполагаемых жертв. — Старина Рампольд, от тебя я уже получил все свои удовольствия! Ты, Герсен? Да, мне очень бы хотелось тебя прикончить раскалённым добела утюгом прямо по уху! Наконец, Малагате. Ну и хитрый же ты пёс! Ты предал меня! Я даже не знаю, какую игру ты затеял. Зачем ты затащил меня сюда? И ты хотел моей смерти, пусть даже руками Герсена? Ну что ж, готовься! Он поднял энергомет, прицелился и нажал спуск. Энергия стрелой вылетела из дула, но не ослепительно-голубая вспышка, а всего лишь слабая, бледная, шипящая искра. Она ударила Уорвина и повергла наземь. Герсен бросился к Даске. Тот уклонился от схватки, швырнул энергомет в голову Герсена, повернулся и бросился бежать. Герсен поймал оружие, открыл его и вложил свежий аккумулятор. Он медленно подошёл к Уорвину, который, шатаясь, пытался подняться. Деттерас набросился на Кирта. — Каким надо быть олухом, чтобы позволить такому человеку завладеть вашим оружием! Келле заговорил подавленным голосом: — Но зачем же ему понадобилось стрелять в Джайла Уорвина? Он что, маньяк? — Я предлагаю вам вернуться на корабль, где мистер Уорвин сможет хорошенько отдохнуть, — сказал Герсен. — В оружии был единственный слабый заряд, но он, несомненно, причинил адскую боль. Деттерас неодобрительно буркнул что-то и повернулся к трапу. Келле взял Уорвина под руку, но тот стряхнул её и быстро поднялся наверх. За ним начали подниматься Деттерас, Келле и последним Герсен. — Сейчас вам лучше? — спросил Кирт у Уорвина, входя в салон. — Да, — холодно ответил тот, разваливаясь в кресле. — Но я согласен с Деттерасом, — вы вели себя откровенно глупо. — Я не уверен в этом, — как можно безразличнее произнёс Герсен. — Все это было мной заранее подстроено. — Как? Нарочно? — Деттерас тупо вытаращил на Кирта глаза. — Да, я разрядил энергомет и настроил его так, чтобы он не смог причинить большого вреда, я сделал так, что Даске смог схватить его, я сообщил ему, что остался всего один заряд, — и все это для того, чтобы он подтвердил мои догадки относительно личности Аттеля Малагате. — Аттеля Малагате? — Келле и Деттерас непонимающе посмотрели на него, Уорвин прищурился. — Да, Малагате-Горе. Я уже давно слежу за мистером Уорвином, чувствуя, что правильнее было бы звать его «Малагате». — Но это же чистейшей воды безумие, — воскликнул Деттерас. Вы это серьёзно? — Конечно, серьёзно. Из вас троих кто-то обязательно должен быть Малагате! И я выбрал Уорвина. — Ну и ну! — произнёс Уорвин. — И можно спросить почему? — Конечно, прежде всего, я отбросил Деттераса. Он человек уродливый. Звёздные Короли более щепетильны в отношении своей физиономии. — Звёздные Короли? — взорвался Деттерас. — Кто? Уорвин? Какая чепуха! — Кроме того, Деттерас — любитель поесть, в то время как Звёздные Короли относятся с отвращением к человеческой пище. Что же касается мистера Келле, я также решил, что он не годится в кандидаты. Невысокий, толстый — словом, не та фактура для Звёздного Короля. Лицо Уорвина исказилось в ледяной усмешка — Вы намекаете на то, что приятная внешность гарантирует развращённость характера? — Нет. Я имею в виду, что Звёздные Короли редко покидают свою планету, если они не в состоянии успешно конкурировать с настоящими людьми. И наконец, ещё два пункта. Первое, Келле женат и имеет, по меньшей мере, одну дочь. Второе, Келле и Деттерас сделали законную карьеру в Университете. Вы же — почётный ректор; для того чтобы получить эту должность, насколько я помню, вам пришлось всего лишь сделать крупный взнос. — Это безумие! — опять завопил Деттерас. — Как можно представить Уорвина в качестве Малагате-Горе? И к тому же ещё и Звёздным Королём? Да это же бред! — Но это факт, — покачал головой Герсен. — И что же вы предлагаете сейчас делать? — Убить его. Деттерас уставился на Герсена и через секунду бросился на него. Обхватив Кирта руками за талию, он торжествующе зарычал. Герсен изогнулся, проскользнул под его локтем и ударил рукояткой энергомета. Деттерас отпрянул назад. — Мне необходимо сотрудничество, ваше и мистера Келле, — спокойно заявил Кирт и посмотрел в глаза Деттераса. — Что? Сотрудничество? С кем? С фанатиком и сумасшедшим? Никогда! — Уорвин часто и надолго покидал Университет. Я прав? И один из таких периодов его отсутствия был совсем недавно. Верно? — Я ничего не скажу об этом, — Деттерас вызывающе выставил вперёд челюсть. — Да, это правда, — натянуто произнёс Келле Он искоса взглянул на Уорвина, а затем снова уставился на Герсена. — Я полагаю, что у вас есть веские основания для таких обвинений? — Конечно. — Я хотел бы выслушать хотя бы некоторые из них. — Это долгая история. Будет вполне достаточно, если я скажу, что выследил Малагате в Приморском университете и ограничил круг возможных претендентов вами тремя. Я почти с самого начала подозревал Уорвина, но твёрдой уверенности у меня все же не было, пока все вы трое не вступили на эту планету, — Это похоже на фокус, — устало вздохнул Уорвин. — Данная планета напоминает Землю, такую Землю, которая не известна никому из ныне живущих. Землю, которая в таком виде не существует уже 10000 лет. Келле и Деттерас были очарованы. Келле упивался зрелищем, Деттерас почтительно щупал почву под ногами. Уорвин же пошёл смотреть на воду. Звёздные Короли произошли от земноводных, которые обитали в сырых местах. И тут появились дриады. Уорвин восхищался ими, рассматривая их как украшение планеты. Что же касается Келле, Деттераса и меня самого — то они нам казались чем-то чужеродным. Деттерас им свистнул. Келле — хмуро их разглядывал. Мы, люди, не желали иметь столь фантастических созданий в таком милом нашему сердцу мире. Но все это — построения умозрительные. После того как мне удалось поймать Хильдемара Даске, я потратил много времени на то, чтобы убедить его в том, что его предал Малагате. Когда я ему предоставил шанс, он указал на Уорвина — с помощью энергомета. Уорвин с сомнением покачал головой. — Я отрицаю все ваши голословные заявления, — он с упрёком посмотрел на Келле. — И вы верите этому проходимцу? Келле поджал губы. — К черту, Джайл. Я пришёл к выводу, что Герсен человек вполне компетентный. Я не верю в то, что он фанатик или сумасшедший. Мне кажется, что он вполне отвечает за свои слова. — А вы, Рандл? — Уорвин обратился к Деттерасу. — Я — рационалист, — произнёс Деттерас, закатывая глаза. — Я не могу полагаться на слепую веру в вас, в Герсена или в кого-то ещё. Герсен доказал свою точку зрения и, как бы это ни было поразительно, факты пока на его стороне Вы можете доказать обратное? Попытайтесь! Уорвин задумался. — Думаю, что я смогу переубедить вас, — произнёс он задумчиво и встал. Он подошёл к шкафу, достал оттуда какую-то вещицу и двинулся в сторону, к полке, под которой Сутиро смонтировал выключатель. В руке его был ингалятор, который он твёрдо сжимал в руках. Он прижал ингалятор ко рту и прикоснулся к выключателю. На пульте управления, в носовой части, включилась звуковая сигнализация загрязнения воздуха. Уорвин недоуменно раскрыл глаза. — Если вы вернёте выключатель в исходное положение, — сказал Герсен, — этот звук прекратится. Уорвин ошеломлённо сунул руку под полку и выключил сигнализацию. Герсен повернулся к Келле и Деттерасу. — Уорвин сейчас столь же изумлён, как и вы. Он думал, что открывает вентили резервуаров с парализующим газом, которые вы можете обнаружить под диванами. Именно поэтому он использовал ингалятор. Я выпустил содержимое баллонов и изменил функцию выключателя. Келле заглянул под диван и извлёк оттуда пустую канистру. Он с интересом взглянул на неё, а потом на Уорвина, — Так что же, Джайл? Уорвин отшвырнул ингалятор и с омерзением отвернулся Деттерас вдруг взвыл: — Эй, Уорвин! А ну-ка, выкладывай все начистоту! Уорвин, не оборачиваясь, произнёс: — Вы слышали от Герсена чистую правду. — Так, значит, вы — Малагате? — сказал Деттерас, понижая голос. — Да! — Уорвин повернулся, выпрямляясь во весь свой рост. В его чёрных глазах загорелся огонь. — Да. Я — Звёздный Король. Существо, стоящее выше людей! — Но человек все же победил вас, — заметил Келле. Глаза Уорвина загорелись ещё ярче. Он повернулся к Герсену. — Я любопытен. Вы искали Малагате ещё до встречи с Луго Тихальтом? Почему? — Малагате — один из пяти Демонов Тьмы. Я надеюсь покончить, с каждым из них! — И какие же намерения у вас в отношении меня? — Вы их уже слышали. Но могу повторить ещё раз: вас ожидает смерть. Уорвин на мгновение задумался. — Вы — человек честолюбивый, — сказал он бесстрастным тоном. — Таких, как вы, немного. — Немногие, конечно, спаслись после рейда ваших кораблей на Маун-Плазент. Мой дед был одним из спасшихся, я — вторым. — Ну и ну!.. — пробормотал Уорвин. — Все стало на свои места. Так это рейд на Маун-Плазент? Но это же была так давно! — Какое странное путешествие! — сказал Келле. — Но зато мы все-таки достигли официальной цели поездки. Планета существует, она именно такова, как её описал мистер Герсен, и деньги, переведённые на депонент, становятся, таким образом, его собственностью. — Но только тогда, когда мы вернёмся на Альфанор, — проворчал Деттерас. Герсен обратился к Уорвину: — Вы изо всех сил старались заполучить эту планету. Меня очень интересует, зачем вам это было нужно? Уорвин неопределённо пожал плечами. — Человек мог пожелать поселиться здесь, — продолжал Герсен, — ну, построить здесь дворец. Но зачем же Звёздному Королю все это? — Вы совершаете широко распространённую ошибку. Люди — существа все-таки очень ограниченные. Вы забываете, что индивидуальные отличия существуют не только у вас самих, но и у других разумных рас. Некоторые из них даже отказываются от свободы родных планет. Они становятся ренегатами — они не люди, но вместе с тем не принадлежат более и своему народу. Обитатели Ггнарумена — он довольно легко выкашлял это трудное для человеческой гортани слово — такие же благонравные граждане, как и большинство законопослушных жителей Ойкумены. Короче говоря — карьера Малагате совсем не то, к чему стремится рядовой обитатель Ггнарумена. В этом они могут быть правы, а может быть, и нет. Организация собственного стиля жизни — личное дело каждого. Как вы знаете, среди Звёздных Королей сильно развит дух соперничества. Эта планета людям кажется прекрасной. Я тоже нахожу её достаточно привлекательной. Я намеревался перевезти сюда своих соплеменников, дать им возможность жить на планете более прекрасной, чем Земля и основать здесь новую расу, которая превосходила бы как человеческую, так и жителей старого Ггнарумена. Такой была моя мечта, которой вам не понять, потому что не может быть взаимопонимания между вашей расой и моей в этом вопросе. И последнее, — он повернулся к Герсену. — Вы, кажется, собираетесь меня убить? Так вот, у вас ничего не получится! С этими словами он в два прыжка очутился у выхода. Деттерас рванулся за ним, помешав Герсену пустить свой энергомет в ход. Уорвин обернулся и с размаху ударил Деттераса в живот ногой, тот упал, загородив собой проход. Пока Герсен пробирался к входной двери, Звёздный Король был уже на земле и бежал вниз по склону. Герсен прицелился и послал сноп энергии вслед согнувшейся фигуре, но безрезультатно. Он соскочил с трапа и пустился в погоню. Уорвин добрался до луга, в нерешительности остановился у реки, посмотрел на Герсена и снова побежал по долине вниз по течению. Герсен поднялся чуть выше по склону, где грунт был более твёрдым, и начал настигать Уорвина, который забрёл в болото. Заметив это, Звёздный Король снова подошёл к берегу реки и заколебался. Если он бросится в воду, то Герсен его настигнет, прежде чем он доберётся до противоположного берега. Он посмотрел через плечо — и его лицо уже не было лицом человека. Герсен даже удивился, как мог он так долго дурачить других людей. Уорвин повернулся, издал неразборчивый гортанный крик, стал на колени и исчез. Герсен, подошёл к этому месту и обнаружил отверстие берлоги диаметром в добрых полметра. Он нагнулся, заглянул внутрь, но ничего не обнаружил. Тяжело дыша, к нему подбежали Келле и Деттерас. — Где он? Герсен указал на нору. — Согласно наблюдениям Луго Тихальта, под болотом живут большие белые черви. — Гм.., м, — промычал Деттерас. — Его предки жили в болотах и, похоже, точно в таких же дырах. Думаю, что лучшего убежища ему и не нужно было искать. — Он вынужден будет выйти наружу, — сказал Келле, — для того чтобы есть и пить. — В этом я не уверен. Звёздные Короли терпеть не могут нашей еды. Люди находят стол Звёздных Королей в равной степени отвратительным. Мы сеем растения и разводим скот. Они делают то же самое с насекомыми и червями. Уорвина вполне устроит то, что он найдёт под землёй. Герсен взглянул на верхнюю часть долины, туда, куда убежал Хильдемар Даске. — Я потерял обоих… Я намеревался пожертвовать Даске, чтобы достать Малагате, но обоих… Все трое стояли на берегу реки. Лёгкий ветерок поднял рябь на её поверхности, шелестел в ветвях могучих тёмных Деревьев, которые росли у подножия холмов. Племя дриад, которые брели по противоположному берегу, повернуло на людей свои зеленые глаза-пятна. — Наверное, оставить их на этой планете — то же самое, что и убить их. Ничуть не хуже. — По-моему, это ещё более тяжёлое наказание для них, — уверенно произнёс Деттерас, — намного более тяжёлое. Они медленно вернулись к кораблю. Паллис Атроуд, сидевшая на траве, увидев Герсена, вскочила на ноги. Казалось, события последних минут всколыхнули её. Она подошла к Герсену, взяла его руку, улыбнулась ему, глядя в глаза. — Кирт, мне нравится здесь. А тебе? — Да, Паллис, и очень. — Только представь себе, — сказала она тихо, — прелестный домик на холме. Разве это не было бы прекрасно, а, Кирт? Подумай! Подумай! — Прежде всего нам надо вернуться на Альфанор. Там и поговорим о возвращении сюда. — Очень хорошо, Кирт, — она замерла в нерешительности, затем посмотрела в его глаза. — Я все ещё.., все ещё.., интересна тебе? После всего того, что случилось? — Конечно же! — воскликнул Герсен. Его глаза увлажнились. — Разве это твоя вина? — Нет… Но у нас дома в Лантанге мужчины очень ревнивы. Герсен не знал, что ответить. Он поцеловал её в лоб, взял её за плечи. Раздался хриплый голос Деттераса. — Ну что ж, Герсен, вы воспользовались мною и Келле из в высшей степени рыцарских побуждений. Не скажу, чтобы это доставило мне особое удовольствие, но и для восхищения у меня есть основания. Держась в тени корабля, к ним подошёл Рампольд. — Хильдемар сбежал, — сказал он скорбно. — Теперь он через горы доберётся до города, и я никогда его больше не увижу. — Он может перебраться через горы, — сказал Герсен, — но никакого города там нет. Он это знает и будет скрываться где-то поблизости. — Мне это причиняет огромные страдания, — печально заметил Робин. Герсен рассмеялся. — Вы бы предпочли поменяться с ним местами? — Нет. Конечно же, нет, Но тогда у меня были мечты. О том, что я сделаю, как только освобожусь. Семнадцать лет назад я был молод, и у меня были свои планы. Теперь же на уме только одна мысль, но Хильдемар ускользнул. И он безутешно пошёл прочь. Через некоторое время Келле произнёс: — Как учёный я нахожу эту планету очаровательным местом. Как человека она меня пугает. Как Кагге Келле, некогда сослуживец Джайла Уорвина, я нахожу её чрезвычайно гнетущей. Я готов покинуть её в любое время. — Да, — угрюмо произнёс Деттерас. — А почему бы и нет? Герсен поднял свой взгляд на долину, где Хильдемар Даске, одетый только в грязные белые панталоны, рыщет по лесу, как затравленный зверь. Он взглянул на нижнюю часть долины, которая терялась среда подёрнутой дымкой равнины, затем на болотистый луг, под которым ползал Малагате. Потом он поднял глаза на Паллис Атроуд. — Я не могу поверить, что это реально, — глубоко вздохнула она. — Да, это все на самом деле, но это также и сон. — Все остальное кажется сном, кошмарным сном. — Сейчас он уже прошёл. Как будто его никогда и не было. — Я была… — она нахмурилась, стесняясь. — Я многого не помню. — Ну и хорошо. Паллис указала на луг. — Смотри, Кирт, кто эти красивые создания? — Дриады. — Что они там делают? — Похоже, что чем-то питаются. Луго Тихальт говорил, что они высасывают питательное вещество из крупных белых червей, прячущихся в норах под лугом. Или, может быть, они не едят сейчас, а откладывают яйца в почву, кто знает? Дриады опять начали своё медленное движение вверх по склону, размахивая пышными ветвями, медленно покачиваясь на ветру. По болоту они стали передвигаться медленно, делая осторожные шаги. Одна из них остановилась и застыла на месте. Под её ногой мелькнуло что-то белое — и скрытое ранее щупальце тотчас нырнуло в мягкую почву. Прошло несколько секунд. Внезапно почва вздыбилась и растрескалась, дриада перевернулась вверх тормашками. Из образовавшегося кратера, шатаясь, вылез Уорвин. Щупальце все ещё торчало из его спины. Лицо его было выпачкано грязью, глаза выкатились из орбит, изо рта неслись ужасные вопли. Он затрясся, вскочил, с остервенением обрывая болтающиеся сзади остатки дриады, и вдруг дико метнулся вверх по склону. Шаги его стали слабеть. Он упал, схватился за землю, как будто пытался подмять её под себя, несколько раз дёрнулся и затих. Похоронили его на склоне холма. Вся группа вернулась на корабль. К Герсену робко подошёл Робин Рампольд, — Я решил остаться здесь. Герсена, с одной стороны, удивило и ошеломило это заявление. Но с другой — это только подтверждало его мысли. — Значит, — сказал медленно Кирт, — вы хотите жить на этой планете вместе с Хильдемаром Даске? — Да! — Вы знаете, что может произойти? Он может опять сделать вас своим рабом. Или убить, чтобы съесть, и я буду виноват в том, что оставил вас здесь. Лицо Рампольда было непроницаемо. — Может быть, все будет так, как вы говорите, но я не могу, не имею права оставить в одиночестве Хильдемара Даске! — Подумайте хорошенько, — предложил Герсен, — Учтите, что здесь вы будете один. И он будет более жесток, чем прежде, после всего, что произошло. — Я надеюсь, что вы оставите мне кое-что для жизни: оружие, лопату, немного пищи… — А что вы будете делать, когда пища кончится? — Я буду искать её на этой планете семена, рыбу, коренья, орехи. Они, конечно, могут быть ядовитыми, но я предварительно очень тщательно все проверю. А что ещё остаётся делать? Герсен покачал головой. — Было бы лучше, если бы вы вернулись на Альфанор. Здесь Хильдемар Даске постарается отомстить вам за все, не забывайте этого! — Я не могу отказаться от такого шанса, — упрямо гнул свою линию Робин Рампольд. — Ну, как хотите! Корабль поднялся над лугом, оставив внизу Рампольда, со скудной грудой снаряжения Планета стала зелено-голубой и вскоре совсем исчезла со смотровых экранов, — Вот, джентльмены, вы и посетили планету Луго Тихальта, — Герсен угрюмо обратился к Келле и Деттерасу. — Да, — равнодушно отозвался Келле, — хоть и окольным путём, но вы выполнили условия нашего договора. Деньги теперь ваши. Герсен покачал головой. — Вот этого не нужно. Я предлагаю сохранить существование этой планеты в глубокой тайне, чтобы препятствовать её осквернению. Как вы смотрите на это предложение? — Очень хорошо, — кивнул Келле, — я согласен. — Я тоже, — ответил Деттерас, — только при условии, что я смогу вернуться сюда в другой раз, при более спокойных обстоятельствах. — И ещё одно условие, — вставил Герсен. — Третья часть депонированного счета принадлежала Аттелю Малагате. Поэтому я предлагаю, чтобы эта сумма была переведена на счёт мисс Атроуд в качестве некоторой компенсации за все то зло, которое ей было причинено по приказу Малагате-Горе. Ни Келле, ни Деттерас против такого предложения не протестовали. Паллис попробовала было искренне возражать, но затем неохотно согласилась и вскоре ещё больше оживилась. Оставшаяся далеко за кормой жёлтая звезда превратилась в крохотную искорку и вскоре вообще исчезла даже с экранов электронных телескопов. Годом позже Кирт Герсен возвратился на планету Тихальта в своём старом космическом корабле модели 9В, но уже один. Зависнув на орбите, он внимательно осмотрел долину через телескоп, но не обнаружил признаков человеческого обитания. Нельзя было забывать, что на планете остался энергомет и он вполне мог находиться в руках Красавчика. Кирт дождался прихода ночи и посадил корабль на горный склон над долиной реки. Подошла к концу долгая тихая ночь. На заре Герсен отправился вниз, в долину, стараясь не выходить из-за прикрытия деревьев. Где-то далеко впереди он внезапно услышал стук топора. Чрезвычайно осторожно он приблизился к источнику звука. На опушке леса Робин Рампольд разрубал упавшее дерево. Герсен медленно подошёл поближе. Лицо Рампольда округлилось, он выглядел загорелым, сильным, здоровым. Кирт окликнул его по имени, и Рампольд поднял голову, недоуменно глядя по сторонам. — Кто это? — Кирт Герсен. — Выходите же, дорогой, нечего скрываться! — Герсен вышел на опушку, осторожно озираясь вокруг. — Я боялся, что смогу натолкнуться на Хильдемара Даске. — А… — засмеялся Рампольд. — Вам нет необходимости его бояться. — Что? Он мёртв? — Нет. Он жив и здоров. Но живёт сейчас в небольшом загончике, который я соорудил для него. С вашего разрешения, я не позволю вам взглянуть на него, так как загон этот находится в потайном месте, хорошо спрятанном от любого, кто может ненароком посетить эту планету, — Ясно, — кивнул Герсен. — Значит, вы все-таки одолели этого негодяя. — Конечно! А вы что, сомневались в этом? У меня было гораздо больше средств, чем у него. За ночь я выкопал яму и соорудил западню. Утром Хильдемарчик тайком подкрался, надеясь конфисковать мои запасы, но угодил в яму, и я пленил его. Теперь он стал уже совсем другим человеком. — Робин взглянул Герсену прямо в глаза. — Вы не одобряете этого? Кирт пожал плечами. — Я прибыл, чтобы забрать вас с собой в Ойкумену. — Нет, — резко ответил Рампольд, — Я уже как-нибудь доживу свой век здесь, вместе с Хильдемарчиком. Это прекрасная планета, и она мне очень нравится. Я нашёл здесь отличную пищу, которая нам обоим вполне подходит, к тому же я ежедневно показываю Хильдемарчику те фокусы, которым он сам научил меня за долгие семнадцать лет. Они побрели по долине к месту предыдущей посадки. — Здесь необычайно причудливая жизнь, — объяснял Рампольд. Каждая форма организмов без конца переходит в другую. Только деревья остаются без изменении. — Это я уже знаю, — заметил Герсен, — от человека, Который первый обнаружил эту планету. — Идёмте, я покажу вам могилу Уорвина! Рампольд подвёл Кирта к рощице из тонких белоствольных деревьев. Сбоку от них росло деревце, заметно отличающееся от других. Ствол его пронизывали пурпурные жилки, листья были плотными и темно-зелёными. — Вот здесь и покоится Джайл Уорвин, — сказал Рампольд. Герсен постоял немного, глядя на это удивительное деревце, затем повернулся и окинул взглядом долину. Все было в ней прекрасно и безмятежно, как и прежде. — Что ж, тогда я отправляюсь в путь! Возможно, я уже никогда сюда не вернусь. Вы уверены, что хотите здесь остаться навсегда? — Абсолютно! — Рампольд посмотрел в сторону солнца. — Вы уж извините, но я опаздываю. Хильдемарчик будет дожидаться меня. Жаль его разочаровывать, И желаю вам на прощанье удачи. Он поклонился, пересёк поляну и исчез в лесу. Герсен ещё раз пробежал взглядом по долине. Эта планета уже не была девственной — она познала зло. Ощущение запятнанности окутывало теперь все, что видел Герсен. Он вздохнул, повернулся к могиле Уорвина, нагнулся, схватил за стволик деревце и вырвал его из земли. Разломив на куски и разбросав их в разные стороны, он повернулся и медленно побрёл по склону к своему кораблю.