Аннотация: Джейк Таггарт решил отойти от дел и вернуться в свою любимую хижину высоко в горах, где он находил умиротворение в журчании ручьев, буйном цветении растительности и полном отсутствии цивилизации. И все было бы хорошо, не появись Ребекка, дочь его бывшего шефа, с просьбой о помощи. --------------------------------------------- Аннетт Бродерик Мой любимый отшельник Глава 1 Бетти Аботт вытирала стойку бара в кафе «Глубокое ущелье», когда вдруг заметила за окном движущийся предмет. Прищурившись, она всматривалась в даль в течение нескольких секунд, но сумела разглядеть лишь крошечное облако пыли у самого подножия Гваделупской гряды. Отложив тряпку, она вышла из-за стойки, чтобы лучше видеть происходящее. — На что ты там уставилась? Бетти бросила быстрый взгляд на Мела — мужчину, за которого вышла замуж сорок два года тому назад, — и снова повернулась к окну. — Не знаю. — Она помедлила, приподняв занавеску. — По-моему, там что-то движется. — Тебе померещилось, лапочка. Ну что там может двигаться, кроме разве что гремучих змей и кроликов?! Ей нечего было возразить. Зимой в самые удачные дни к ним заглядывало не более полудюжины посетителей, в основном дальнобойщиков. Иногда останавливались случайные водители, чтобы заправиться и перекусить. Уединение никогда не тяготило Бетти, она давно привыкла к нему. И она, и ее муж Мел родились у склонов этих гор, и, скорее всего, именно здесь им и суждено было умереть. Приближающийся объект тем временем все увеличивался в размерах, и вскоре Бетти смогла распознать в облаке пыли автомобиль, мчащийся на огромной скорости по грунтовой дороге. Такое открытие еще больше ее заинтриговало. В обратном направлении дорога вела прямо в горы. Туристский сезон еще не начался. Больше никто не мог ехать сюда из тех мест, кроме… Она усмехнулась. — Ну и что там? Бетти отвернулась от окна и проворной походкой, не соответствовавшей ее весу и возрасту, еще раз прошлась вдоль стойки. — Похоже, Джейк решил нанести нам визит, — сказала она, выплеснув в раковину содержимое кофейника, несколько часов простоявшего на плите, и начала готовить свежий кофе. — Это не Джейк, лапочка. Он приезжал сюда пару недель назад. — Да хоть бы и вчера! Кто еще, кроме Джейка, водит машину так, словно за ним черти гонятся?! Подожди немного — и ты сам убедишься, что это он. Мел распахнул дверь, ведущую в кухню, и прошел через зал для посетителей. — Ты взаправду думаешь, что это Джейк? — Он украдкой посмотрел в окно, ставшее почти непрозрачным из-за нескончаемых пыльных бурь. Бетти, казалось, полностью сосредоточилась на своем занятии и, не оборачиваясь, спросила мужа: — Хочешь пари? Мел покачал головой. — Черт, конечно, нет! Если б я отдал тебе все деньги, что проспорил за эти годы, ты бы стала миллионершей. Она прервалась на мгновенье, чтобы подарить ему нежную улыбку. В одной руке она держала уже отмеренную порцию кофе, в другой — тонкий белый фильтр для кофеварки. — Лучше побереги денежки, милый. Я и так богата — у меня есть все, что действительно чего-то стоит в жизни. Мел обхватил руками ее обширную талию и крепко обнял. — Тогда мы оба с тобой богачи. Она закончила готовить кофе, а потом повернулась к нему с ответным объятием. — У нас остались булочки с корицей? Знаешь ведь, как Джейк их любит. — Так он небось на запах едет. Как раз сейчас свеженькие поспевают, ждут не дождутся, когда я выну их из духовки. Мел направился в кухню, а Бетти возобновила свое дежурство у дверей кафе. Облако пыли значительно увеличилось в размерах с тех пор, как она узнала в нем движущийся автомобиль. Помятый пикап неопределенного цвета мчался откуда-то из-за горизонта. Ага, это точно Джейк, подумала женщина, рассеянно кивнув. Странно, чего это он вернулся так быстро? Но кто поймет Джейка Тагтарта? Ему ведь закон не писан. Бетти помнила день, когда он появился на свет. Мать Джейка, Мэри Таггарт «Белая Пушинка», навсегда останется в памяти Бетти ласковой, доброй женщиной, не заслуживающей столь жестоких ударов судьбы. Ее бросил этот никчемный Джонни Таггарт всего через полгода после женитьбы. А ведь Мэри согласилась выйти за него, поддавшись его уговорам, в надежде, что он остепенится. Мэри, глупышка, ему поверила. Он бросил ее в Западном Техасе беременную, без гроша в кармане. Бетти и Мел уговорили ее пожить у них, а Мэри в свою очередь настояла на том, что будет помогать им, чтобы хоть как-то оплатить комнату и еду. Ее нельзя было не полюбить — такую скромную, тихую женщину с грустными карими глазами, которая больше всего на свете боялась оказаться для кого-то обузой. Когда Мэри сказала, что у нее начались схватки, было слишком поздно звать врача. Бетти пришлось на время стать акушеркой. За два года до этого она потеряла своего единственного ребенка, хоть Мел и возил ее тогда в больницу в Эль-Пасо. На этот раз Бетти поклялась сделать все возможное, чтобы помочь маленькому человечку прийти в мир целым и невредимым — конечно, если Бог подскажет ей, что делать. Ей никогда не забыть те нескончаемые часы и безмолвную поддержку Мела, уверенного в том, что жена сумеет сделать все необходимое, в том числе и принять роды. Без Божьей помощи тут явно не обошлось, иначе откуда у нее взялись бы силы убедить маленького орущего Джейка появиться на свет? Он вошел в этот мир протестующим, с крепко сжатыми кулачками и огромным желанием поколотить всех этих странных существ вокруг него. Бетти любила Джейка так сильно, словно родила его сама. Она увидела, как грузовичок, не сбавляя скорости, выехал на шоссе. Только теперь облако пыли начало оседать. Пикап приближался очень быстро. — Ага, — буркнул Мел, — ты была права. Почему Джейк спустился с гор так скоро после своего последнего приезда? — удивленно подумала Бетти. Она взглянула на кофеварку, чтобы убедиться, что кофе будет готов к появлению Джейка, затем вновь отвернулась и продолжила наблюдение за пикапом. Джейк вел машину так, как делал это всегда, — умело и с непринужденным изяществом. Легко управляя своим автомобилем, он выехал на покрытую гравием площадку для парковки и остановился на свободном месте. Бетти стояла в дверях и смотрела, как он открывает дверцу и вылезает из машины. Потрепанную ковбойскую шляпу он надвинул так низко на лоб, что она касалась оправы солнечных очков. На нем была подбитая мехом джинсовая куртка, которая отлично сидела на широких плечах, сужаясь к талии; узкие джинсы обтягивали длинные мускулистые ноги, а поношенные кроссовки выдавали в нем бывалого путешественника. Джейк неторопливо пересек автостоянку и направился к кафе. Не в первый раз Бетти подумала о множестве женщин, мечтавших заарканить человека, который сейчас направлялся к ней. Несмотря на свои годы, она прекрасно их понимала. Казалось, Джейк излучал энергию даже тогда, когда его движения были медленными и сдержанными. Он был полон жизни, и это сразу же бросалось в глаза. Великолепный образец мужчины в расцвете лет. Она восхищалась Джейком в такой же мере, как и любила его. Джейк примирился с теми картами, которые ему сдала жизнь, и играл с ними азартно и решительно, не обращая внимания на ловушки и препятствия. И было в нем что-то еще, что оставалось для Бетти загадкой. Джейк Таггарт всегда отличался скрытностью; Бетти давно уяснила, что не стоит расспрашивать о его намерениях, даже если поступки парня были ей непонятны. Джейк никого не подпускал к себе слишком близко. Бетти дождалась, когда улыбка вспыхнула бриллиантом на его загорелом лице, и только потом заговорила: — Что случилось? Ты что-то забыл здесь в прошлый раз? Джейк вошел на веранду, кольцом опоясывающую здание. Бетти раскрыла перед ним дверь, и он придержал ее, другой рукой снимая солнечные очки. В карих глазах сверкнуло озорство. — Я не смог бы прожить еще один день без тебя, любимая. Ты совершенно неотразима, и ты сама это знаешь. — Эй, все слышу! — крикнул Мел из кухни. — Прекрати увиваться вокруг моей жены, парень, не то все кости тебе переломаю. Улыбка Джейка вспыхнула еще ярче. — А сколько тебе потребуется помощников, приятель? Обычный ритуал приветствия завершился, и все трое расхохотались. Джейк так крепко обнял Бетти, что даже приподнял ее над полом и заставил взвизгнуть. Когда он ее отпустил, она тут же кинулась наливать ему кофе. Джейк снял шляпу и уселся на один из высоких табуретов, стоящих вдоль стойки. Бетти налила в керамическую кружку дымящийся ароматный напиток и поставила перед ним. Мел вышел из кухни, чтобы угостить Джейка свеженькой глазированной булочкой с корицей. Джейк обвел взглядом маленькое кафе, бывшее неотъемлемой частью его детства, так, словно видел все это в первый раз. Он отметил поцарапанные столы и стулья, линолеум, узор на котором давным-давно был вытерт множеством ног, и обшарпанную стойку. Пара написанных маслом картин на стене свидетельствовала о том, что из заведения Бетти и Мел никто не уходил голодным, даже если у посетителя не хватало денег, чтобы расплатиться. Два пейзажа, запечатлевшие Эль-Капитан — величественный пик Гваделупской гряды — и окружающую пустыню, были платой за еду одного парня, который когда-то давно несколько недель прожил в палатке неподалеку. — Так зачем же ты приехал? — снова спросила Бетти. Джейк притворился испуганным. — Хочешь сказать, что за зиму я уже исчерпал запас твоего гостеприимства? — Он откусил огромный кусок булки и усиленно заработал челюстями. Бетти шлепнула его по руке. — Что за глупости ты плетешь! Но ты же недавно приезжал к нам за провизией. Мы не ожидали увидеть тебя так скоро. Он отхлебнул кофе, обдумывая ответ: — Думаю, за последние дни мне до чертиков надоела компания себя, любимого. Из кухни донесся голос Мела: — Бетти, не забудь отдать ему карточку, которую притащил, тот тип пару недель назад! — Ой, спасибо, что напомнил. Бетти подошла к старомодному кассовому аппарату и вынула из него визитную карточку. — Вот она. Парень, что оставил ее, столько всего о тебе расспрашивал: и где ты живешь, и есть ли у тебя телефон или факс или что-нибудь подобное. Я сказала ему, что никто точно не знает, где ты там поселился в этих горах, даже смотрители парка не знают. Она улыбнулась, напомнив Джейку, что ей известно о незаконном использовании участка земли на территории, объявленной правительством национальным парком. Заметив, что сообщение не произвело на него особого впечатления, Бетти добавила: — Он попросил нас отдать ее тебе сразу, как только мы тебя встретим. Джейк взял карточку и мгновенно узнал эмблему в углу. Адрес был знаком ему до боли: Промышленное предприятие ЦПИ, Сиэтл, штат Вашингтон. Имя на карточке Джейк видел впервые — он никогда не слышал о Вудро Форестере. Возможно, этот тип устроился на работу в компанию после того, как Джейк уволился. Он положил карточку на стойку и молча продолжил пить кофе. Бетти ждала ответа в течение нескольких минут, затем сама обратилась к нему: — Тот парень заявил, что для него очень важно связаться с тобой как можно быстрее. Вроде бы речь шла о чем-то серьезном и срочном. , Джейк откусил еще один кусок булки. — Это не та фирма, где ты работал? Джейк прожевал булочку и отхлебнул еще кофе, прежде чем ответить: — Все это было слишком давно. Бетти посмотрела на него с недоумением. — Не так уж давно, если хочешь знать. Разве ты вернулся сюда не в прошлом году? — Тринадцать месяцев назад. Она кивнула в знак согласия. — Не такой уж большой промежуток времени, если подумать. А как долго ты там проработал? — Почти пять лет… Но сейчас мне кажется, с тех пор прошла целая вечность. Бетти подняла бровь и постучала по карточке коротеньким пухлым указательным пальцем. — Ну что сказать, молодой человек, похоже, эта самая вечность теперь пытается тебя догнать. Джейк сунул карточку в задний карман джинсов. — Только если я позволю ей это сделать. Джейк снова откусил от булочки. В жизни он не ел ничего вкуснее приготовленных Мелом булочек с корицей. Ради них стоило проделать долгий путь с горных вершин. Он оторвал взгляд от своей чашки и заметил наконец, что Бетти все еще пристально на него смотрит. Как только их глаза встретились, она вновь заговорила: — Как думаешь, чего ему от тебя нужно? — А кто его знает? — Больше всего Джейку хотелось перевести разговор на другую тему, но он слишком хорошо знал Бетти, чтобы надеяться на успех. — Может, позвонишь ему? Это вообще ни в какие ворота не лезло. — Еще чего не хватало! — Значит, по-твоему, не о чем беспокоиться? Джейк выпрямился, пытаясь справиться с раздражением. Бетти ничего не известно о причине его увольнения. Знал о ней только Брок Адаме, руководитель компании. Когда Джейк ушел, щекотливая тема точно ни с кем не обсуждалась. Кто бы ни стоял за Форестером, Джейк надеялся, что это не Брок Адаме. Бетти все еще пожирала его глазами. — Слушай, Бетти, если я даже и позвоню, то только зря потрачу время. Мне нечего сказать ни ему, ни кому-либо другому из компании. Я уже не являюсь частью того мира. — Он повернулся к окну, и его взгляд скользнул по горным вершинам. — Теперь моя жизнь здесь. Я вернулся к своим истокам. — Знаешь, Джейк, — проговорила Бетти, — ты можешь уболтать кого угодно, но лично я хорошо помню, как тебе пришлось вкалывать все эти годы, чтобы выучиться. Я же все время была рядом. Ты брался за любую работу на неполный рабочий день, потому что не хотел принимать помощь от нас с Мелом, как бы тяжело тебе ни было. Даже добился стипендии, а уж я-то знаю, чего это тебе стоило. И в результате ты смог получить необходимое образование, чтобы выбиться в люди в этом вашем мире бизнеса. И теперь можешь мне не доказывать, что все твои усилия ничего для тебя не значат. Все равно не поверю! Джейку казалось, что женщина защитилась на этой теме. Может, ему просто понадобилось взглянуть на все со стороны, особенно сейчас, когда у него появилось свободное время? В конце концов. Промышленное предприятие ЦПИ не единственная компания в мире, даже если он и потратил впустую несколько лет, готовясь стать преемником Брока Адамса и считая работу в компании смыслом своей жизни. Увольняясь, Джейк больше всего на свете мечтал оставить мир бизнеса далеко позади. Он вернулся в Гваделупские горы в поисках душевного покоя, в попытке примириться со сделанным выбором. Он проигнорировал лесничих с их запретами селиться на территории национального парка. Ему доставляло удовольствие водить их за нос все то время, пока он превращал построенную им еще в детстве, лачугу во вполне комфортабельное жилище. В результате Джейку удалось добиться нелегкого, но мирного сосуществования. Он не обращал внимания на лесничих, и они оставили его в покое. Месяцы тяжелого физического труда пошли на пользу Джейку. Наконец-то он примирился с самим собой. Он принял тот стиль поведения, с которым собирался жить дальше, и определил, какие границы переступать не следует. Горы стали для него исцелением. Возможно, этот период времени был ему необходим, чтобы оценить открывающиеся перед ним перспективы и принять правильные решения. Одним из таких решений было никогда больше не возвращаться в Сиэтл — к тому образу жизни, который когда-то казался ему единственно возможным. Мел вышел из кухни, чтобы налить себе чашечку кофе. Он на мгновение окинул взглядом Джейка и спросил, подмигнув: — А как насчет партии в домино? Джейк кивнул. — Звучит заманчиво. Он взял свою чашку, шагнул за стойку, чтобы снова ее наполнить, и последовал за Мелом к одному из столиков в конце зала. Поставив чашку на стол, он снял куртку и повесил ее на ближайшую вешалку, а затем уселся напротив старика. Мел и Бетти заменили ему родителей. Джейк любил их верно и преданно и был благодарен за все, что они для него сделали. Но все же он не обсуждал с ними своих поступков и решений, зная, что, несмотря на всю их любовь к нему, они с трудом его понимают. Он ни разу не удосужился поговорить с ними о своих чувствах. Никогда. Слишком рано он понял: чтобы выжить в этом мире, полагаться следует только на самого себя, и ни на кого другого. Джейк ни с кем никогда не говорил о себе, о своих целях в жизни, о своих мечтах. После смерти матери он стал похож на полудикого зверька, постоянно огрызающегося и сопротивляющегося любому нажиму. Он немногим доверял в своей жизни, это уж точно. Только Мелу и Бетти… Черт, все-таки они здорово помогли ему встать на ноги. И Броку Адамсу… Как бы то ни было, Джейк научился доверять ему и уважать его за все годы их тесного сотрудничества. Увы! Он ошибся, поверив в Брока и в тот тип людей, к которому принадлежал Брок. И заплатил за свою ошибку. Джейк бросил высокооплачиваемую работу и многообещающую карьеру, не оглядываясь назад и ни о чем не сожалея. Его счета были давно оплачены. Так какого черта им понадобилось его разыскивать? — Эй, ты там заснул или собираешься играть? — Вопрос Мела оторвал Джейка от его мыслей. От неожиданности он вздрогнул и впервые за несколько минут взглянул на костяшки домино у себя в руках. — Прости, кажется, я задумался. — Нечего извиняться. Дело-то не срочное. У тебя куча свободного времени, но мне скоро идти работать. — Мел посмотрел на часы, висящие над входной дверью. Джейк внимательно изучил поле боя и стукнул костью домино по столу. — Нет, лучше уж мне заткнуться, а то ты разгромишь меня за пару секунд, — отреагировал Мел. Джейк задумчиво поскреб щетину на подбородке. Вот уже пару дней он не брился — еще одно проявление рассеянности. Как только Джейк завершил обустройство своего жилища, он немного походил по горам. Возможно, когда-нибудь ему удастся избавиться от привычки бродяжничать и ночевать в палатке, когда сумерки застают его вдали от хижины. — Что-то не сидится тебе там, наверху. — Да уж, — согласился Джейк. — Не пойму никак, с чего это тебе захотелось уйти в отшельники, сынок? Джейк усмехнулся. — Разве я похож на отшельника, Мел? В горах я не чувствую себя одиноким. Я всегда предпочитал жизнь на природе человеческому обществу. По крайней мере хищников легче распознать, чем двуногих врагов. — А не скучаешь по своей работе? Джейк нахмурился. — Иногда. — Что-то не припомню, что вы делали на вашем заводе. — Мы производили различные детали, используемые при строительстве самолетов и вертолетов. — А может, тот парень хотел предложить тебе работу? — Мне все равно. Некоторое время оба молчали. Игра закончилась, и они начали новую, не проронив ни слова. Время от времени к ним подходила Бетти и подливала кофе. — Проголодались, мальчики? — спросила она наконец. Мел только фыркнул в ответ. Джейк взглянул на нее с легкой улыбкой: — Я бы съел бутербродик. Шелест покрышек по щебеночной дороге у дома объявил, что у владельцев крошечного ресторана скоро прибавится работы. Джейк откинулся на спинку стула, разглядывая супружескую пару и двоих детей, вылезающих из фургончика. — Похоже, начинается час пик, — заявил он, усмехнувшись. Мел опрометью кинулся в кухню, а Бетти протянула посетителям меню, приветливо улыбаясь малышам. Ребекка-Адаме вот уже целую вечность ехала по прямому, как стрела, шоссе на восток от Эль-Пасо, разыскивая кафе «Глубокое ущелье». Безлюдная равнина Западного Техаса настолько загипнотизировала ее своим однообразием, что Ребекка чуть было не проехала мимо крохотного поселка. Она почти его миновала, когда вдруг на глаза попалась долгожданная вывеска. Ребекка уже поравнялась с группой неприметных серых зданий, и тут ей пришлось резко затормозить для поворота. Она успела заметить, что на покрытой гравием автостоянке было всего две машины: фургончик и пикап. Ребекка посмотрела в зеркало заднего вида взятой напрокат машины, радуясь, что в этой безлюдной местности никто не мог видеть, как она нарушила правила. Потом припарковалась возле пикапа и заглушила двигатель. Она выехала из Сиэтла ранним утром и с тех пор ни разу не останавливалась. Вуди сообщил ей, что людей, знающих что-либо о Джейке Таггарте, она сможет найти только в этом кафе. Ребекка вздохнула с облегчением. Вот она и на месте и готова начать поиски неуловимого мистера Таггарта. Она была уверена, что никто не сможет помешать ей найти Джейка и побеседовать с ним по душам. Она быстро провела расческой по темным, рассыпавшимся по плечам волосам, припудрила носик и проверила, не стерлась ли губная помада. Широко расставленные серые глаза смотрели на нее из крохотного зеркальца. Она не помнила, когда в последний раз так нервничала, но ей никогда еще не приходилось играть в игру с такими высокими ставками. Она не имела права проиграть. Ребекка подумала о множестве людей, встречу с которыми она предпочла бы встрече с Джейком Таггартом. Она никогда не понимала, почему ее отец так восхищался этим человеком. Может быть, Джейк и гениален во всем, что касается бизнеса, но общаться с ним невозможно. Она всегда гордилась своим умением разбираться в людях. Изучение человеческого поведения стало ее профессией, но Джейку постоянно удавалось избегать ее анализа. Выйдя из машины, Ребекка поправила узкую темную мини-юбку и привела в порядок строгий жакет. Потом взяла портфель, в котором лежал кошелек, и выпрямилась, пытаясь отыскать в закоулках души то профессиональное самообладание, которое всегда помогало ей в повседневной работе. Идти по гравию на каблуках было непросто. Она ступала очень осторожно по пыльной автостоянке. Еще не хватало упасть и вывихнуть ногу в этой Богом забытой дыре! Ребекка почувствовала облегчение, только ступив на гладкий пол живописной веранды, на которой стояли несколько стульев с прямыми спинками и кресло-качалка, а также парочка столиков. Она смотрела по сторонам, не веря собственным глазам. Неужели Джейк Таггарт действительно вырос в этих местах? Это никак не вязалось с тем образом мужчины, который она запомнила. Дверь скрипнула в знак протеста, когда Ребекка толкнула ее и шагнула через порог. Ей, показалось; что при ее появлении люди, находящиеся в комнате, замерли, словно в остановившемся кадре видеофильма. Все взгляды устремились на нее. Ближе всего к ней находились небрежно одетые мужчина и женщина с двумя маленькими детьми. Девочка сидела на высоком стульчике в конце стола, а мальчик гордо восседал рядом со своим отцом. Все четверо смотрели на Ребекку так, словно она прилетела на летающей тарелке. Женщина за стойкой забыла про кофейник, который держала в руке, и тоже разглядывала новую посетительницу во все глаза. Только ковбой в конце зала не обратил на нее внимания. Он раскачивался на стуле, стоящем на двух ножках, с таким видом, словно ему больше нечем заняться, кроме ничегонеделания за столиком кафе. Густые черные и слишком длинные волосы в беспорядке падали ему на брови и воротник. Он взглянул на нее, как только она вошла, и тут же отвернулся, словно ее появление не произвело на него абсолютно никакого впечатления. Ребекка крепче сжала ручку своего портфеля и подошла к женщине, стоящей за стойкой. — Добрый вечер, мисс, — сказала та, не дожидаясь, когда гостья заговорит первой. — Вы хотите пообедать? Ребекка была полностью сосредоточена на своей миссии и поэтому, услышав вопрос хозяйки, немного растерялась. Впервые за несколько часов она сообразила, что ничего не ела с тех пор, как выехала из дому. Она еще раз обвела взглядом комнату, собираясь с мыслями. — Я… ммм… да, это было бы замечательно. Она немного сердилась на себя за то, что не подумала раньше о возможности перекусить здесь. Какое мнение сложилось о ней у этой женщины? Вошла в кафе — и удивляется предложению пообедать! Ведь не в библиотеку же явилась, в самом деле! Ребекка облюбовала свободный столик в конце зала и направилась к нему, только потом поняв, что в этом случае ей придется сесть прямо напротив ковбоя. Оставалось надеяться, что он не поймет это так, словно она хочет привлечь его внимание. Судорожно сжимая несчастный портфель, она расправила плечи и проследовала к столику, не глядя на окружающих. — Привет, Ребекка, — донесся до нее низкий голос. Теперь она растерялась окончательно. Кто здесь мог узнать ее? В принципе только один человек в этом месте знает, кто она такая. Пристальным взглядом она обвела комнату, прежде чем встретиться глазами с ковбоем, который продолжал раскачиваться на стуле, не меняя своей удобной, расслабленной позы. Впервые с момента появления в кафе Ребекка внимательно посмотрела на этого мужчину. — Джейк, — прошептала она почти про себя. От удивления у нее перехватило дыхание. Какие бы надежды «на ни возлагала на эту поездку, ей не приходила в голову мысль, что она сможет найти Джейка сразу же, в момент приезда. Джейк перевел взгляд на Ребекку и некоторое время ее рассматривал. Его глаза блуждали по ее лицу, на мгновение задержались на безукоризненно сидящем костюме и остановились на запылившихся туфлях. Внезапно он взглянул прямо ей в лицо. — Что привело тебя в наши края? — спросил он, растягивая слова. — Где-то не там свернула? За год, в течение которого они не виделись, Ребекка успела забыть, что от его низкого голоса у нее всегда мурашки пробегали по коже. Это проклятое ощущение вернулось, хотя Джейк и произнес всего пару слов. Она попыталась преодолеть неожиданную реакцию своего тела, вызванную присутствием этого человека. Голос хозяйки донесся прямо из-за спины Ребекки: — Вы можете сесть где угодно, мисс. Столики в вашем распоряжении. Ребекка повернулась к женщине и услышала, как две ножки стула Джейка со стуком опустились на пол. — Она сядет за последний столик, Бетти, — сказал он, выпрямившись в полный рост. — Принеси ей фирменное блюдо Мела. Покажем городской леди, как здесь готовят. Джейк мягко коснулся руки Ребекки и подвел ее к столику. Он не сводил с нее глаз, пока она пыталась устроиться поудобнее, а сам сел напротив. Этот длинноволосый, небритый ковбой — Джейк Таггарт? Она не верила собственным глазам. Что произошло с мужчиной, который всегда носил деловые костюмы, галстуки и выглаженные рубашки? Их встреча шла вразрез со всеми ее планами. В городе она не пыталась представить себе, каким образом его отыщет или где именно произойдет их встреча, но такая неожиданность привела ее в замешательство. Все слова, которые она приготовилась ему сказать, вылетели у нее из головы. Пока Ребекка думала, с чего бы начать, Джейк обратился к хозяйке: — Бетти, позволь представить тебе Ребекку Адаме. Она работает на Промышленном предприятии ЦПИ в Сиэтле. — Краем глаза он взглянул на Ребекку и добавил: — Кроме того, что она начальница отдела кадров, она еще и дочь босса. Джейк повернулся к Ребекке, явно ожидая увидеть ее реакцию. Но, поскольку не он один считал, что своим положением в компании она обязана отцу, она решила промолчать. Ребекку не слишком волновало, что Джейк о ней думает. То, что «со своими обязанностями она справляется хорошо, она прекрасно знала сама и не собиралась оправдываться перед кем-либо за то, что» занимает высокую должность. Убедившись, что она не собирается отвечать, Джейк продолжил: — Бетти и Мел — хозяева этого ресторанчика. У них лучшая кухня к западу от Миссисипи. Ребекка заметила, что пожилая женщина (кажется, он назвал ее Бетти) покраснела, как школьница. Но Джейк умудрялся производить такой эффект на всех женщин, даже на Ребекку, хоть она и старалась держаться от него на расстоянии. Как могла она забыть об обаянии этого мужчины? Разве не она обвинила однажды своего отца в том, что тот не столько ценит профессиональные знания Джейка, как говорит, сколько просто поддался его магнетизму? — Приятно познакомиться, мисс Адаме. Что вы будете пить? — Я бы хотела… — У них нет твоего любимого травяного чая, Бекка, а в кофе полно кофеина, — заявил Джейк, явно издеваясь. Ребекка пропустила его слова мимо ушей. — Я бы с удовольствием выпила кофе, спасибо, Бетти поспешила прочь — возможно, за чашкой, так как кофейник все еще был у нее в руке. Джейк тем временем повернулся на своем сиденье, спиной прислонился к стене, облокотился одной рукой о стол и вытянул длинные — ноги. , . Ребекка положила кисти рук на стол перед собой и принялась их рассматривать, пытаясь собраться с мыслями. — Ты так и не сказала, что привело тебя сюда, Бекка. — Джейк явно заметил, какая внутренняя борьба идет в ее душе. Она подняла глаза и взглянула на него. Слава Богу, ее голос не дрожал, когда она ответила: — Это очевидно, Джейк. Я искала тебя. Глава 2 Джейк замер, изучая ее в течение бесконечно долгого мгновения. Ребекка понятия не имела, о чем он думает, но ведь ей никогда не удавалось читать его мысли. Этот мужчина всегда оставался для нее загадкой. Вопреки своему профессиональному знанию человеческой натуры, она никогда не понимала, что движет Джейком Таггартом. Ребекка знала, что находится в безвыходном положении и должна приложить все усилия, чтобы убедить его сделать то, в чем она так отчаянно нуждалась. Она зашла слишком далеко и не имела права на ошибку. Девушка глубоко вздохнула, готовясь сделать свой ход, но Джейк опередил ее. — Я польщен, Бекка, — без капли искренности произнес он. — Ты глубоко потрясла меня своим приездом. Единственный факт, которому она могла поверить, — это то, что он хорошо замаскировал свое удивление. Она посмотрела в окно на необычно яркое небо. — Западный Техас совсем не похож на Сиэтл. — Ребекка повернулась к мужчине, сидящему напротив. Почему-то она всегда его побаивалась. — Тебе сказали, что мы пытались с тобой связаться? Джейк уже открыл рот, чтобы ответить, но внезапно передумал, увидев кого-то за ее плечом. К ним приблизилась Бетти с чашкой кофе в руках. Она поставила чашку перед Ребеккой и повернулась к Джейку: — Хочешь еще кофе? — Нет, спасибо, лучше принеси воды. Бетти улыбнулась Ребекке, в ее глазах блеснуло любопытство. — Вы приехали повидаться с Джейком? — спросила она, даже не пытаясь скрыть свою заинтересованность. Ребекка была поражена. Она впервые столкнулась с тем, что прислуга вмешивается в разговор. — Я… — Ребекка замолкла, не зная, что сказать. Она явно чувствовала себя не в своей тарелке и не была уверена, какого ответа от нее ждут. — Понятно, — сказала Бетти, и в ее голосе прозвучала искренняя симпатия. — Женщины всегда за ним бегали. — Она повернулась к Джейку: — Ты собираешься здесь ночевать или поедешь домой? Джейк лениво потянулся, прежде чем ответить: — Я еще подумаю, Бетти. — Ну ладно, твоя комната всегда в твоем распоряжении, — небрежно заявила она и вернулась к кассовому аппарату, где ее ожидали посетители, собирающиеся заплатить за обед. Ребекка знала, что лезет не в свое дело, но все же спросила: — Бетти твоя родственница? — В какой-то степени. Ребекка кивнула, обращаясь, скорее, к самой себе: — Я удивилась, увидев имена этих людей в твоем личном деле. Только это и навело нас на твой след. Когда Бетти положила перед ними столовые приборы, Джейк взял ложку и начал вертеть ее в руках, периодически постукивая ею по столу, словно нарочно хотел вызвать у Ребекки чувство раздражения. Она обратила внимание, какие у него тонкие пальцы. — Ну, вот ты меня и нашла. Так что же тебе от меня нужно? Она отхлебнула кофе, мысленно перебирая все возможные вопросы и ответы. В голове у нее вертелась фраза, сказанная Бетти. Как ни странно, но именно эта слова казались ей сейчас самой важной проблемой. — Это правда? — спросила Ребекка. — Что — правда? — Что женщины всегда ж тобой бегали? Джейк пожал плечами. — Да нет, просто Бетти меня дразнит. Ребекка снова уставилась в свою чашку. Она зашла в тупик и прекрасно это понимала, но в данный момент ей никак не удавалось собраться с мыслями. Столь скорая встреча с человеком, которого она собиралась разыскивать долго и тщательно, совершенно выбила ее из колеи. Ей требовалось время, чтобы подготовиться и выбрать нужные аргументы. — Чего ты хочешь, Бекка? — нетерпеливо повторил Джейк. — Тебя послал Брок? Прежде чем ответить, она на секунду замерла. — Нет. — Я тебе не верю. — Джейк умолк, и в это долгое мгновение тишины в воздухе чувствовалось напряжение. Когда он продолжил, в его голосе звучала насмешка: — Насколько я помню, ты никогда не жертвовала своим личным временем ради дел компании, и мне трудно понять, что вынудило тебя приехать. Ребекка опустила чашку, осторожно поставив ее на стол. Она и не надеялась, что встреча будет для нее легкой. Разве могла она ожидать чего-то другого? Прежде чем она нашла что ответить, Джейк продолжил: — Ты думаешь, я никогда не замечал, как упорно ты стараешься меня избегать? Я давно понял, что, по твоему мнению, не подхожу на «роль руководителя компании. Ну ладно, не переживай. Через несколько лет я и сам пришел к этому выводу. Похоже, мне не хватает жесткости для такой работы. Ребекка ничем не выдала своего удивления, но ее поразил ход его мыслей. — Наоборот, Джейк. Я всегда считала тебя прекрасным руководителем. И мой отец хотел сделать тебя своим преемником, его намерения были очевидны. — Ребекка замолчала, пытаясь подобрать нужные слова. Она почувствовала внезапную необходимость объясниться, сказать ему то, что раньше держала при себе: — Ты прав в том, что я действительно не пыталась ближе сойтись с тобой. — Она заставила себя взглянуть в его темно-карие глаза. — Туг нечем гордиться, но на самом деле я просто ревновала. Джейк взглянул на нее, прищурившись, но промолчал. Ребекка пожала плечами. — Надеюсь, я все-таки сумела преодолеть свою детскую обиду на отца. Он ведь относился к тебе как к сыну, которого так хотел иметь. — И это тебя беспокоило? — Вообще-то у меня не было серьезных причин для беспокойства. Ведь ты ничем мне не угрожал, а я никогда не находила интересным учиться управлять компанией. Я предпочитала работать в отделе кадров, а все прочие дела оставлять инженерам и руководству. И еще: я никогда не скрывала своих профессиональных предпочтений. — Но сейчас речь идет не о профессиональных предпочтениях, не так ли? Совсем не эту тему собиралась обсуждать с ним Ребекка. Но вряд ли она сумеет направить разговор в нужное русло, пока не подвернется удобная возможность объяснить причину своего приезда. Этот человек подавлял ее. Джейку всегда удавалось подчинять себе людей, не выдавая при этом собственных мыслей и чувств. Она со вздохом покачала головой. — У меня был целый год, чтобы взглянуть на свое поведение как бы со стороны и понять наконец, как по-детски я себя вела, когда старалась избегать тебя. — Ребекка обвела взглядом комнату и вновь заставила себя посмотреть ему в глаза. — Но ты должен признать, что общаться с тобой не просто. — Я был занят своей работой. У меня не оставалось времени, чтобы стараться понравиться… тебе или кому-нибудь другому. Она обратила внимание на его одежду. Джейку явно все равно, какое впечатление он производит на окружающих. Да и ей, впрочем, неважно, как он выглядит и как ведет себя. Но ей было бы легче достичь задуманного, если бы они сумели найти общий язык. Ребекка отчаянно нуждалась в его помощи, но ее оскорбляла необходимость обращаться к нему с просьбой. За последнее время в ее жизни произошло слишком много перемен, намного больше, чем она способна была выдержать. Она не любила просить. Ребекка выросла независимой и самостоятельной, оправдав, надежды своего отца. Она сама старалась выработать в себе эти качества, превращаясь из избалованного ребенка во взрослую женщину, полностью отдающую себе отчет в собственных поступках. Ее знание человеческой натуры и диплом по психологии помогли преодолеть детскую нерешительность. Но ведь ее никогда не учили, как нужно вести деловые переговоры с привлекательным мужчиной, если ее пульс ускоряется от одного только его взгляда. Она изо всех сил сопротивлялась притяжению этого человека, так как желала, чтобы ее интерес к нему оставался сугубо профессиональным. — Я никак не пойму, почему ты ушел из ЦПИ, — сказала Ребекка, надеясь вызвать Джейка на откровенность и выяснить о нем как можно больше. Знание его мотивов поможет найти наилучший путь убедить его вернуться в компанию. — Ты отлично справлялся со своей работой. В компании тебя ожидало блестящее будущее. Джейк выпил воды. Отставив в сторону стакан, он пробормотал: — Сейчас, когда прошло столько времени, причины моего увольнения не имеют никакого значения. Ребекка выпрямилась и сложила руки на коленях, надеясь, что сумеет преодолеть волнение. — Возможно, — осторожно проговорила она. — Думаю, уместно будет спросить, могу ли я предложить тебе вернуться в ЦПИ? Джейк отмахнулся от нее, словно от назойливой мошки. — Если речь идет только об этом, то при чем тут ты? Неужели ты думаешь, что Брок позволит мне вернуться на мою прежнюю должность? Ты бы спросила его, прежде чем ехать ко мне с подобным предложением. Брок Адаме знает, что я думаю о его методах работы. Ему прекрасно известно и почему я ушел, и почему не хочу возвращаться. — Мой отец умер, Джейк. Эта фраза словно застыла в воздухе, слетев с ее губ, наполнив узкое пространство между двумя людьми неожиданно нахлынувшими переживаниями. До Джейка медленно доходил смысл ее слов. — Умер? — повторил он, — Брок? — Его голос дрогнул. — Когда? Как это случилось? Ребекка прикусила губу, пытаясь совладать с эмоциями. Ей все еще трудно было говорить о смерти отца. — Полгода назад. — Она отпила немного воды и продолжила: — Он умер во сне. Врач сказал, сердце… Джейк снял ноги со скамьи и повернулся к Ребекке. Его лицо вновь стало непроницаемым. Он смотрел прямо на нее, и она не могла понять, что за чувства отражаются в его глазах. — У него были какие-то проблемы? — Если и были, то он не говорил. Он стал больше времени проводить на работе после того, как ты уволился, и редко возвращался домой до полуночи. Я пыталась повлиять на него, уговорить его отдохнуть, но он не обращал на меня внимания. — Ее голос стал жестче: — Если бы ты не ушел из компании, возможно, он сейчас был бы жив. Ее слова прозвучали как пощечина… или удар под дых. Брок умер… Только сейчас, узнав о его смерти, Джейк осознал, как он воспринимал Брока Адамса — как олимпийского бога, которого не касаются проблемы простых смертных. Чистая совесть и чувство ответственности не имели для Брока такого значения, как валовой доход, прибыль и довольные акционеры. Джейк был в бешенстве, когда уходил из компании, он был рассержен, возмущен и одновременно расстроен. И не собирался выслушивать, что думает Брок о его поступке. Его терпение лопнуло. Но сейчас Брок мертв. И по тому, как усиленно пыталась Ребекка связаться с Джейком, стало понятно, что ситуация в компании после его ухода не улучшилась. Ребекка хочет, чтобы он вернулся в ЦПИ. Это было бы смешно, если бы не было так грустно. Но Джейк еще не успел разобраться в своих чувствах после потрясения, вызванного ее словами. Появление Бетти с двумя подносами, от которых поднимался пар, наконец-то отвлекло его от мрачных мыслей. От аппетитного запаха у Ребекки потекли слюнки. Джейк посмотрел на поставленную перед ним тарелку, пытаясь вспомнить, что он заказывал. — И это называется «бутербродик»? Бетти положила руку ему на плечо. — Мел решил, что ты проголодался сильнее, чем тебе кажется. — Она краем глаза взглянула на Ребекку. — Тебе ведь нужно собраться с силами, верно? Джейк просто кивнул в ответ и послушно взял вилку, прекрасно понимая, что Аботтов ему не переспорить. Он посмотрел на Ребекку, сидящую напротив. Она казалась очень голодной. И похоже, не собиралась отвлекаться на разговоры. Ну и слава Богу. Ему нужно время, чтобы переварить полученную информацию. Джейк подождал, когда она управится с обедом, и только потом спросил: — А кто сейчас руководит ЦПИ? Ребекка аккуратно вытерла губы салфеткой. — Как единственная наследница отца, я владею контрольным пакетом акций. На сегодняшний день я занимаю должность председателя правления, но генерального директора у нас пока нет. Воспоминание о нескольких акулах, работающих начальниками отделов, вызвало у Джейка недобрую усмешку. — Готов поспорить, у вас сейчас творится что-то безумное. Подошла Бетти, убрала пустые тарелки, налила еще кофе для Ребекки и воды для Джейка и удалилась, прежде чем Ребекка успела ответить: — Раньше я считала, что неплохо разбираюсь в людях, — до того, как все это на меня свалилось. Возможно, это просто выше моих сил. У меня нет необходимого опыта, способностей, силы характера, чтобы встать у руля и управлять компанией, но у тебя все это есть. Ты ведь уже понял, ради чего я приехала и разговариваю сейчас с тобой. — Жадность и честолюбие нетрудно распознать, Бекка. Ты найдешь их в любом бизнесе. Черт возьми, это же часть человеческого опыта. — На самом деле все гораздо хуже, Джейк. После смерти папы на заводе происходили, по-моему, явные диверсии: товар отгружался не вовремя, терялись накладные, оборудование ломалось. Кто-то очень старался навредить нам. И ему это удалось. — И чем, по-твоему, я могу помочь? — Отец очень тебе доверял. Он никогда не рассказывал мне, почему ты ушел. Он вообще отказывался говорить со мной о тебе, но я хорошо помню, как он радовался когда-то, что ты оправдываешь его ожидания и что он не зря тебя нанял. Если ты поссорился с ним, я думаю, для нас будет лучше не позволять прошлому влиять на сегодняшнюю ситуацию. Ты единственный человек, кто может вывести нас из кризиса. Ты нужен компании. Джейк долго не отвечал. Ребекка заставила себя молча ожидать его ответа, надеясь, что сказала достаточно, но не оттолкнула его своими словами. Она не сомневалась, что Джейк Таггарт — единственный человек, способный спасти компанию от краха. Когда Джейк наконец заговорил, его слова потрясли ее. — Я не вернусь, — твердо заявил он. — Мне и здесь хорошо. Ребекка не могла позволить себе смириться с таким решением. Она обвела взглядом комнату, наполненную тишиной после ухода остальных посетителей. Из кухни доносился лишь приглушенный разговор хозяев. Ее взгляд обратился к пыльному окну и простирающемуся за ним пустынному пейзажу. Пытаясь выкроить немного времени для новой попытки, она спросила: — Ты вырос в этих краях? — Да. — Здесь достаточно безлюдная местность? Джейк криво усмехнулся. — Ага. — И чем ты здесь занимаешься? То, что Ребекка задала вопрос, который беспокоил самого Джейка вот уже несколько дней, не прибавило ему симпатии к ней. — Для жизни мне не нужно много. — Папа сказал однажды, что ты не можешь жить без сложных задач. Джейк кивком указал на окно: — Здесь их полно. — Разве? — Ребекка покачала головой. — В физическом плане — конечно. Но в умственном? Эмоциональном? Что за сложные задачи ты здесь решаешь? — Это что, анкета при приеме на работу? Она кивнула. — Совершенно верно, Джейк. ЦПИ нуждается в тебе и твоих способностях. Ты сам это прекрасно знаешь. Твой уход стал ударом и для компании, и для моего отца, не важно, признавал он это или нет. Я не думаю, что хоть кто-нибудь может полностью заменить тебя. Переходный период после смерти папы был неизбежен, но без всех тех беспорядков, которые происходят сейчас. — Незаменимых людей не бывает, Бекка. — Да. Но кому-то легче найти замену, а кому-то нет. Джейк полез в карман, достал оттуда визитную карточку и бросил ее на стол между собой и Ребеккой. — Кто такой Вудро Форестер? Карточка была ей хорошо знакома. — Он бухгалтер. Папа нанял его почти сразу после твоего ухода. Он знает, в каком мы сложном положении. Когда я рассказала ему о тебе и о том, что ты мог бы для нас сделать, он вызвался тебя разыскать. Джейк забарабанил пальцами по столу. Потом взъерошил волосы. — Ничего не выйдет, — пробормотал он. — Почему? , Он молча покачал головой. Ребекка почувствовала боль в груди и внезапно поняла, что не дышала в ожидании его ответа. Она набрала полные легкие воздуха, молясь о том, чтобы в голову пришла какая-нибудь хорошая идея. Может, узнав, насколько серьезна ситуация, Джейк все-таки захочет вернуться?.. Она не задумывалась над своим личным отношением к нему, ей важно было, что Джейк Таггарт — именно тот человек, который нужен компании. — Это все из-за меня? Я имею в виду, ты ведь заметил раньше, что я чувствую себя неуютно рядом с тобой? Поэтому ты не хочешь со мной работать? — Я никогда не задумывался над тем, как ты ко мне относишься. Меня волновало только то, что мы работаем на одном предприятии и у нас общие цели. И совсем не обязательно, чтобы мы нравились друг другу. Ребекка посмотрела на свои сжатые руки. — Я не говорила, что ты мне не нравишься, Джейк, — медленно произнесла она, подыскивая слова, которые могли бы повлиять на его решение. — Просто я чувствовала… были моменты, когда мне казалось, что ты читаешь мои мысли, что я не могу ничего от тебя скрыть. — Она судорожно сглотнула. — Пойми, иногда ты меня даже пугаешь. Джейк долго молчал, дожидаясь, когда она поднимет глаза, и только потом быстро проговорил: — У тебя выразительное лицо, Бекка. Обычно очень легко понять, о чем ты думаешь. Ребекка не отвела взгляда. — Тогда ты должен знать, как отчаянно я нуждаюсь в твоей помощи. Все эти месяцы я пыталась держать ситуацию под контролем. Наняла больше людей, в основном — в отдел кадров, чтобы самой освободиться для более важных дел. Я никогда не хотела одна руководить предприятием. Отец тоже это понимал и поэтому готовил для этой работы тебя. Он намеревался отойти от дел и… — Ее голос прервался, и закончить фразу она не смогла. Джейк обвел взглядом маленькое кафе, ему было нелегко вернуться к разговору. Он отказал ей, так ведь? Объяснил, что ему здесь хорошо, но не кривил ли он душой? Разве не было ЦПИ смыслом его жизни на протяжении нескольких лет? Уход из компании — самый серьезный поступок в его жизни. Джейк чувствовал, что Брок Адаме его предал, поступил вопреки его предостережениям. Джейк не ожидал такого от Брока. Черт возьми, он же уважал Брока, восхищался им, хотел быть на него похожим… но потом, в один прекрасный день, Джейк понял, что ценит чистую совесть выше честолюбивых стремлений. Слова Ребекки прервали ход его мыслей: — Я так понимаю, ты живешь в этих горах. — Она кивнула в сторону окна. — Да, это так. — До твоего дома тяжело добраться? Джейк пожал плечами. — Смотря что ты понимаешь под словом «тяжело». На машине туда не доедешь. Придется оставить машину и часть пути пройти пешком. — Тебе там нравится? — Да, там очень спокойно. Я всегда любил горы. — А ты не хочешь показать мне свой дом? Его улыбка оказалась для нее неожиданной. Джейк так редко улыбался… Пожалуй, Ребекка ни разу не видела его смеющимся за все годы их знакомства. Ее удивило, насколько преобразила его улыбка. Он сразу показался ей более доступным и невероятно привлекательным. — Боюсь, в таком наряде ты далеко не уйдешь. По крайней мере он ей не отказал. — У меня есть во что переодеться, — возразила Ребекка. — Когда Вуди сообщил, что ты живешь в безлюдной горной местности, я приготовилась искать тебя, где бы ты ни был. Такого ответа Джейк явно не ожидал. Прежде чем он успел возразить, она торопливо продолжила: — Только подожди, когда я переоденусь, ведь я очень хочу посмотреть, где ты живешь. А еще я привезла кое-какие документы, чтобы ты их прочитал. Из них ты лучше, чем из всех моих рассказов, поймешь, что происходило в компании за последние месяцы. — Ребекка на мгновение отвела взгляд, а затем снова посмотрела ему в глаза. — А еще мне бы очень хотелось, чтобы ты изменил свое мнение по поводу возвращения в ЦПИ. — Думаешь, ночь, проведенная с тобой, сможет меня убедить? Она почувствовала, что заливается краской. — Тебе известно, что я совсем не это имела в виду. Ты достаточно хорошо меня знаешь, Джейк. — С чего ты это взяла? Я совсем тебя не знаю, Бекка. — Ему не понадобилось добавлять, что он не намерен помогать ей. Это чувствовалось в его голосе. — Позволь мне показать тебе документы, а потом уже отказывай, Джейк. Хотя бы посоветуй что-нибудь. Я сейчас на распутье и вообще не знаю, что делать. Этот разговор с тобой — моя последняя отчаянная попытка справиться со сложившейся ситуацией. Джейк задумчиво почесал подбородок. Предложение Бекки поставило его в тупик. Это было абсолютно не в ее характере, судя по тому, что он знал о ней. Но вообще-то он ни на йоту не солгал, когда сказал, что совсем ее не знает. Брок Адаме умер, и его компания стала добычей хищников. Джейк мог представить себе, какое впечатление произведет его внезапное возвращение на некоторых сотрудников, плетущих интриги ради более теплых местечек. Эта мысль заставила его усмехнуться. Ребекка не сводила с него глаз. Он заметил выражение надежды на ее лице. — Вон за той дверью есть комната для отдыха. — Он кивком указал на распахнутую дверь. — Там ты можешь переодеться. Надеюсь, ты захватила кроссовки? Ребекке не потребовалось повторного приглашения. Она немедленно вскочила и помчалась на улицу, к автостоянке. Джейк проводил ее взглядом, пока она не скрылась из виду, и в растерянности покачал головой. Наверное, ему все-таки надоело одиночество, раз он согласился взять Ребекку с собой в свое горное убежище. Он никогда никого не приглашал к себе. Даже нарочно выбрал для постройки дома горную долину, куда добраться можно только по узкому глубокому ущелью. Почему же ему вдруг захотелось привести туда постороннего человека? И почему именно ее? Когда Ребекка вернулась с небольшим чемоданчиком в руках, Джейк вытащил бумажник и подошел к стойке. Бетти проводила взглядом Ребекку, поспешившую в комнату для гостей, а потом повернулась к нему: — Симпатичная женщина. — Пожалуй. — Джейк положил на стойку пару купюр. — Убери это с моих глаз. Ты знаешь, что мне не нужны твои деньги. — Я думал, вся эта чушь осталась в прошлом. По-твоему, я буду экономить на вас денежки, пока в один прекрасный день вы не разоритесь? Ты же знаешь, что я не позволю вам кормить меня бесплатно. Бетти вздохнула. — Всегда был упрям до чертиков! Рядом с тобой любой осел покажется самым покладистым существом в мире. Джейк натянул куртку и спрятал глаза за солнечными очками. — Но ты все равно меня любишь. — А я и не говорила, что не люблю. Кстати, что здесь понадобилось этой леди, она тебе не сказала? — Думаю, она по мне соскучилась, — ответил он с улыбкой. — Похоже, она нервничает. — Тебе так показалось? А я-то привык, что мисс Адаме всегда абсолютно спокойна. — Значит, ты не заметил, как у нее дрожали руки, когда она брала чашку. — Это от усталости. Она сегодня утром прилетела из Сиэтла. — И снова уезжает? Джейк скрестил руки на груди. — Не-а, она поедет ко мне домой. Во время разговора Бетти то протирала стойку, то расставляла по местам посуду, но это заявление заставило ее оторваться от своих дел. — Что ты сказал? — Она уставилась на Джейка глазами, полными удивления. — То, что ты слышала. Бетти перевела взгляд на дверь, за которой переодевалась Ребекка, потом снова посмотрела на него. — Ушам своим не верю! — Успокойся. — Зачем ты берешь ее с собой? Его улыбка не могла быть более невинной. — Потому что она хочет посмотреть, как я живу. — Куча народу хотела посмотреть, как ты живешь, но что-то я не припомню, чтобы ты продавал билеты на это зрелище. Джейк неопределенно пожал плечами. — Ну, может быть, я немного соскучился по обществу. Вот захотелось пригласить кого-нибудь в гости для разнообразия. Ничего, если мы оставим арендованную машину на стоянке? Я заберу ее завтра. Бетти закрыла рот, внезапно осознав, что последние несколько секунд держала его раскрытым. — Вот уж не думала, что она решится на такое. — Ой, только не надо громких слов, Бетти. Она же не в гарем продается. О чем ты только думаешь? Что я возьму ее с собой наверх и попользуюсь ею? Черт, да она вообще не в моем вкусе! Бетти подняла брови. — Я имела в виду тот долгий путь, который ты проходишь пешком, судя по твоим рассказам. А ты о чем? Джейк потянулся за шляпой и нахлобучил ее на голову так, что поля коснулись оправы очков. — Она считает, что справится. Попытка не пытка. Звук открываемой двери заставил их обернуться, и они увидели Ребекку, вышедшую из комнаты с чемоданчиком в руке. Деловая женщина исчезла. Вместо нее перед ними предстала юная туристка. Поношенные кроссовки и узкие джинсы выглядели так, словно побывали во многих походах. Под расстегнутой ветровкой виднелся объемный пушистый свитер. — Прости, что я так долго, — сказала Ребекка, с интересом разглядывая шляпу Джейка. — В жизни бы тебя не узнала в этой шляпе и солнечных очках! — Черт возьми, Бекка, ты же меня и без них не узнала. Ребекка посмотрела на Бетти и смущенно пожала плечами. — Действительно не узнала. Раньше я видела его только в костюме. — Мы оставим здесь твою машину и поедем в моем пикапе. Нужно выехать прямо сейчас, чтобы успеть до темноты. — Джейк галантно распахнул перед Ребеккой входную дверь и подмигнул Бетти на прощанье: — До свидания, дорогая! Бетти тоже вышла из дома и смотрела, как Джейк открывает дверцу и помогает Ребекке сесть в машину. Потом услышала шаги Мела, который покинул наконец кухню и присоединился к ней. — И что ты об этом думаешь? — спросила Бетти, когда пикап уже мчался по дороге по направлению к горам. — Я думаю, наш мальчик встретил свою судьбу, только еще не догадывается об этом. Бетти повернулась и, смеясь, обняла своего мужа. — Забавно будет посмотреть, как все обернется. Держу пари, Джейк и не подозревает, чем это может кончиться. Мел смачно поцеловал ее в пухлую щеку и обнял покрепче. — Мы, бедные мужчины, всегда остаемся в дураках. Глава 3 Выехав на шоссе, Джейк мельком взглянул на Ребекку. Похоже, ей было уютно в его пикапе — она выглядела так, словно восседала в роскошном лимузине. Он вновь посмотрел на дорогу. Никаких специальных знаков и указателей, и, если зевать по сторонам, можно запросто пропустить поворот. Джейк и сам не знал, что именно заставило его взять Ребекку с собой в горы. Возможно, скука. И, наверное, немного озорного ехидства. Раз не поверила ему, что эта дорога не для городских неженок, то пусть убедится сама. Ребекка никогда ему не нравилась, хоть он и держал свое мнение при себе. В действительности Джейк не любил ту породу женщин, к которой она принадлежала, — богатых, избалованных и всегда поступающих по-своему. Сейчас его разбирало любопытство, как скоро проявятся все эти «качества». Брок считал, что его маленькая принцесса всегда права, а Джейк до смерти устал выслушивать, как он превозносит ее до небес. Однажды Брок намекнул, что они с Ребеккой составили бы хорошую пару. Но Джейк сразу пресек все его поползновения. Он ведь собирался работать, а не основывать династию. Так или иначе, Брок отказался от своей затеи. Но интересно, что бы он сейчас подумал, узнав, что его дочь, спасая компанию, забралась в такие дебри. Джейк подозревал, что Брок был бы крайне недоволен. Вообще-то в ее решении обратиться за помощью есть здравый смысл. Джейк не понимал, почему Брок не подготовил себе преемника. Возможно, ему не хватило времени. Судя по рассказам Ребекки, после его смерти все пошло кувырком, и Джейка это не сильно удивило. Разве он не предупреждал Брока, что некоторые его методы и решения слишком рискованны? Да, задним умом мы все крепки. Но что-то ему совсем не хочется возвращаться в Сиэтл в качестве спасителя и исправлять ошибки, совершенные кем-то во имя большого бизнеса. Джейк притормозил и свернул на грунтовую дорогу — следующий этап их путешествия. — Ты хорошо себя чувствуешь? — спросил он, заметив, что Ребекка не проронила ни слова с самого начала пути. Она взглянула на него с удивлением, будто не ожидала увидеть его рядом, и вновь продолжила созерцать окружающую местность. — Да. Я никогда раньше не видела таких гор. Они выглядят безумно мрачными и совершенно недоступными. — Но не идут ни в какое сравнение с живописными Каскадными горами, покрытыми снегом. На мгновенье задумавшись, Ребекка кивнула. — Да. Но все же они по-своему величественны. Джейку было приятно, что она оценила красоту пейзажа. Он чувствовал себя счастливым отцом, показывающим друзьям своего первенца. Внезапные угрызения совести заставили его спросить: — А тебе когда-нибудь приходилось совершать длительные прогулки пешком? — Боюсь, это было достаточно давно. В последние пару лет мне не хватало времени, но когда-то я ездила в горы каждое лето. — Вот это мы и проверим, когда придется карабкаться в гору. До дома необходимо добраться засветло, в противном случае идти будет слишком опасно. Джейк снизил скорость, когда дорога начала взбираться вверх по склону. — А почему ты решил поселиться здесь? Он изучающе взглянул на нее, прежде чем ответить: — В детстве я, как и ты, все лето проводил в горах. Мать с ума сходила, когда я исчезал на несколько дней. Ребекка повернулась на сиденье так, чтоб видеть его лицо. — Расскажи мне о своей маме. Кому из Аботтов она приходится родственницей? Джейку никогда не нравилось говорить о себе. Особенно о своей семье. Так что же ответить? Очевидно, Ребекка пытается найти подходящую тему для беседы. В очередной раз Джейк пожалел, что согласился взять ее с собой. Он тяжело вздохнул. — Никому. Он заметил, что смутил Ребекку своим ответом. Черт побери, ведь его прошлое не было такой уж страшной тайной. Он прочистил горло и сказал: — Моя мама была индеанкой из племени апачей. — Его голос казался охрипшим. Нахмурившись, Джейк продолжил: — Она совершила ошибку, полюбив белого человека и выйдя за него замуж вопреки желанию родителей. Когда муж ее бросил, она не захотела возвратиться к своему народу. Тогда Мел и Бетти приютили ее. Некоторое время Ребекка молчала, и у Джейка появилась слабая надежда, что ее любопытство удовлетворено. Но он поторопился с выводами. — А сколько лет тебе было, когда отец ушел от вас? — спросила Ребекка после нескольких минут тишины. Джейк засмеялся, но в его смехе не было веселья. — Я еще не появился на свет. Точно мне не говорили, но, по-моему, он бросил мою мать, когда узнал, что она забеременела. Ребекка вновь посмотрела в окно на петляющую горную дорогу. Потом спросила тихим голосом: — А он давал о себе знать? — Нет. — Значит, ты вообще не знаешь своего отца, — пробормотала она. Джейк услышал сочувствие в ее голосе и слегка расслабился. — И знать не хочу, — ответил он, не задумываясь. — Мама не заслужила такого обращения. — Получается, мистер Аботт заменил тебе отца? Джейк пару минут помолчал, вспоминая свое детство. — Можно и так сказать. Мама работала в его кафе до самой своей смерти. — А сколько тебе было, когда она умерла? Он раздраженно посмотрел на Ребекку. Какая же она любопытная! — Десять лет. И вновь в ее голосе послышалось искреннее участие: — Родителей тяжело терять в любом возрасте. Мне уже исполнилось двадцать, когда умерла моя мама, но для меня ее смерть стала страшным потрясением. А ведь у меня был отец. Не представляю, как ты смог это пережить. Джейк свернул с грунтовой дороги и остановил машину в укромном местечке под нависающей скалой. — Мама сделала для меня все, что смогла. И, как ты заметила, у меня были Аботты. — Джейк заглушил двигатель и взглянул на Ребекку. — Собери то, что хочешь взять с собой туда, — он кивком указал на окружающие горные вершины, — а я положу вещи к себе. — Он потянулся за рюкзаком, лежащим за сиденьем автомобиля. Ребекка быстро выскочила из машины, держа в руках чемоданчик и портфель. — Не беспокойся, я сама это понесу. Он покачал головой. — Нужно, чтобы твои руки были свободными. А то, что ты держишь, слишком тяжелое. Впервые с момента своего появления в кафе Ребекка Адаме выглядела неуверенной в себе. Джейка почти рассмешило выражение ее лица. — Я предупреждал тебя, что дорога будет нелегкой. Она кивнула. — Да, но я думала, здесь протоптана тропинка и мы пойдем по ней. — Я не хотел, чтобы люди знали, где находится мой дом, поэтому нарочно ходил к ущелью разными маршрутами. Джейк мог бы выбрать для нее самый легкий путь, но решил не делать этого. Вдруг она решит, что сможет добраться до его дома без посторонней помощи, и попытается проделать это еще раз, чтобы все-таки уговорить его вернуться в Сиэтл?.. Ребекка, насупив брови, раскрыла свой чемодан. — Если ты собираешься передумать, то сейчас самое время. Я могу отвезти тебя назад, в кафе. Переночуешь у Мела и Бетти и… — Нет. Я хочу сказать, я справлюсь. Она порылась в своих вещах, выбрала кое-что из одежды и с явной неохотой протянула Джейку. Он запихнул все это в рюкзак, а она тем временем достала из портфеля пачку бумаг и молча отдала ему. Даже не взглянув на документы, он положил их в боковой карман рюкзака. Упаковав вещи, Джейк проверил, все ли двери пикапа закрыты, а затем вновь посмотрел на Ребекку. — Ты готова? Ребекка стояла, засунув руки в карманы штормовки, любуясь первозданной природой. Улыбнувшись, она кивнула. — Всегда готова. Чувствую, я еще пожалею, что прогуливала тренировки этой зимой. Джейк еле сдержал улыбку. А она, оказывается, намного спортивней, чем он ожидал. Он снова ощутил укол совести, но лишь на мгновение. Ему не следует забывать, кто она такая и зачем приехала в Техас. Для него же лучше, если он не будет давать ей спуску. Не сказав ни слова, Джейк повернулся и повел ее к следующему этапу их путешествия. Ребекка не знала, как долго они шли по этой несуществующей тропе. Она изо всех сил старалась не отставать от Джейка. Тот даже не запыхался, хотя и нес рюкзак, а Ребекка, шагая налегке, дышала как загнанная лошадь. Раньше ей казалось, что предстоящий поход будет представлять собой длительную поездку в пикапе по горной дороге, а потом несколько сотен метров пешком к дому Джейка. В действительности она уже окончательно запуталась во всех этих петлях и поворотах, которые они проделали после того, как покинули пикап. Несмотря на одышку, она хотела доказать Джейку, что у нее достаточно сил, чтобы добраться до его затерянного в горах логова. Плохо, что она не сразу поняла разницу между ожиданиями и реальной действительностью. Ребекка настолько погрузилась в свои мысли, что чуть не врезалась в Джейка, когда он остановился. — Ты в порядке? — спросил он довольно грубо. Ребекка рассмеялась бы; если бы смогла. Вместо этого она набрала полные легкие такого желанного воздуха. И все-таки ей удалось выдавить: — Как на курорте. Джейк нахмурился. — Если я шел слишком быстро, надо было сказать. Ребекка наклонилась вперед, уперев руки в колени, все еще пытаясь отдышаться. Выпрямившись, она сказала, глядя прямо ему в глаза: — Но разве ты не хотел преподать мне урок? Показать, что я чужая в этом твоем мире? Она заметила легкий румянец на его высоких скулах. Ха! По крайней мере он еще не разучился краснеть. Ребекка посмотрела по сторонам, но не увидела ничего похожего на дом. Слева от, места, где они стояли, начиналось глубокое узкое ущелье. Джейк кивнул именно в ту сторону. — Нам туда. Мы почти пришли. У нее подогнулись колени. Только благодаря твердому намерению не позволить Джейку выиграть этот раунд она нашла в себе силы не упасть духом окончательно. — Ладно. — Самая тяжелая часть восхождения позади. Ты хорошо держалась, лучше, чем многие туристы. — Значит, я прошла испытание? Джейк усмехнулся, и от этого ее дрожь в коленках только усилилась. — Но я же тебя предупреждал, — заметил он рассудительно. К сожалению, всю свою рассудительность Ребекка уже успела растерять. — Да, предупреждал. — Она посмотрела по сторонам и добавила: — Здесь вроде бы быстро темнеет? В течение нескольких секунд Джейк пристально смотрел на нее, а затем вновь повел за собой. Ущелье все сужалось, пока они не прошли его целиком. Как странно, подумала Ребекка. Зачем ему понадобилось вести ее в ущелье, из которого нет выхода? Надеется, что она выразит бурный протест по поводу бессмысленного путешествия? Глупо. Она узнала кое-что новое о Джейке Таггарте. Неплохо бы и ему кое-что о ней узнать. Она может быть не менее упрямой, чем он. Она помнит о своей цели и не собирается отступать. Но, судя по всему, к завтрашнему утру она будет слишком измученной, чтобы самой спуститься с горы. Воображаемая картина, как Джейк тащит ее вниз на плече вместо рюкзака, чуть было не вызвала у нее приступ смеха. Джейк, не сбавляя темпа, продолжал шагать прямо к отвесным скалам, образующим дальнюю стену ущелья. Он остановился, поравнявшись с зарослями кустарника, росшего у стены, и подождал Ребекку. Кивком головы он указал ей на едва заметный узкий проход между кустами. — Теперь можешь идти впереди. Здесь только один путь, так что не заблудишься. Она недоверчиво посмотрела на него. — И как же ты умудрился доставить наверх стройматериалы для своего дома? — Я пользовался другим маршрутом. По нему нам пришлось бы идти часа на два дольше. Сейчас я веду тебя самой короткой дорогой. Но явно не самой легкой, подумала Ребекка. Разве можно назвать легкой дорогу, по которой им пришлось так долго карабкаться, не останавливаясь на отдых? С опаской она протиснулась в черный проем. — Это пещера? — спросила она почему-то шепотом. Джейк ответил абсолютно обычным голосом: — Да. Она выведет нас наружу. Войдя внутрь, Ребекка остановилась, подождав, пока глаза не привыкнут к темноте. В конце тоннеля еле-еле брезжил слабый огонек, и девушка неожиданно обнаружила, что здесь светлее, чем она ожидала. — Возьми. Голос Джейка за спиной заставил ее обернуться. Джейк протянул ей фонарик. Убедившись, что он достаточно ярок, чтобы освещать пол пещеры под ногами, Ребекка почти бегом бросилась к отдаленному источнику света. Она стремилась поскорее выскочить на открытое пространство — ей казалось, что она всем телом ощущает тяжесть скалы над собой. Выбежав из пещеры на широкий уступ, Ребекка не смогла сдержать возглас восхищения. Наверное, именно так выглядел когда-то Эдем. Отвесные скалы окружали прекрасную долину с буйной растительностью и быстрой речкой, журчащей среди камней. На берегу паслось стадо оленей. Красавец вожак подозрительно посмотрел на них, а самочки, как ни в чем не бывало, продолжали щипать траву. — Они совсем нас не боятся, — прошептала Ребекка. — Они привыкли ко мне. Джейк начал спускаться по узкой тропе над обрывом, ведущей в долину. Ребекке этот путь показался очень рискованным, но она немного успокоилась, увидев, с какой легкостью идет Джейк. Она медленно пошла вслед за своим спутником, прижимаясь всем телом к скале и стараясь держаться подальше от края. Только дойдя до самого конца, она смогла вздохнуть с облегчением. — Никогда не видела более красивого пейзажа, — прошептала Ребекка. — Неудивительно, что ты вернулся сюда. — Это целебное место, — ответил Джейк, не глядя на нее. — Да. — Она поняла, что он имел в виду. Воздух вокруг был напоен свежестью. Краски казались более яркими, звуки — более четкими. Джейк снова прибавил шагу, направляясь через центральную часть долины к ее противоположному концу. У Ребекки уже все мышцы сводило от усталости, но она попыталась отвлечься от боли, любуюсь окружающей красотой. Долина поражала своим великолепием; странно было встретить Такое буйство природы среди бесплодных скал, тем более в это время года. Ребекка не замечала хижину, пока не подошла к ней вплотную. Домик был выстроен среди скал и почти полностью сливался с окружающим пейзажем. — Прямо как в сказке! Она бы даже не заметила, что думает вслух, если бы не ответный смех Джейка. Черт бы его побрал вместе с его улыбкой! Ей не нравилось, что по ее телу проскакивает искра всякий раз, когда из-под маски сурового мужчины проглядывает озорной мальчишка. Джейк перешагнул порог и распахнул дверь перед Ребеккой. Домик оказался намного просторнее, чем она ожидала. Джейк построил свое жилище внутри большой пещеры, очень тщательно выбрав строительный материал для пола, стен и потолка. Окна наполняли комнату светом заходящего солнца; пол был вычищен до золотистого блеска. Ребекка подошла к столу и коснулась его кончиками пальцев. — И все это сделал ты? — Да. Всю мебель. Мне нравится это занятие. Она осмотрела кровать с балдахином, изящные стулья, кухоньку с просторным шкафом для посуды и покачала головой. — Ну, я и не рассчитывала, что буду ночевать на улице. Джейк пожал плечами. — У меня есть генератор, от которого работает холодильник, но я пользуюсь керосиновой лампой для освещения и печью для готовки. Ребекка медленно обвела взглядом комнату, отметив, с каким вниманием он относился к мелочам. — И ты никому это не показывал? Джейк нахмурил брови, услышав ее вопрос, потом достал рюкзак и начал его распаковывать. — Нет, — произнес он наконец, не глядя на Ребекку. Внезапно она поняла, что в доме ей больше нечего осматривать. — Отлично, мне подходит этот номер, — сказала она сухо. — Здесь нет комнат для гостей, — ответил Джейк тем же тоном. Ребекка пожала плечами. — Никаких проблем. Если у тебя есть спальный мешок, я могу… — Нет, не можешь. Естественно, ты будешь спать на кровати. Вообще-то летом я всегда сплю на улице. — А разве сейчас лето? — Но мне приходилось спать где угодно и на чем угодно. А тебе нет. — Джейк отдал ей ее одежду и бумаги, которые достал из рюкзака. Ребекка молча взяла их. Спорить с ним она не собиралась. Главное, что она сейчас здесь. Ей трудно было поверить в свою удачу. От радости, что она рядом с Джейком, Ребекка забыла про усталость и боль. Первая часть миссии была успешно выполнена. Ребекка знала, что убедить Джейка вернуться будет совсем не просто, но ее воодушевило, что он хотя бы впустил ее в свое горное убежище. Она будет действовать очень медленно и осторожно. Потихонечку, полегонечку она убедит его вернуться в Сиэтл. Джейк нужен ей — разумеется, для блага компании! Глава 4 Ребекка с радостью обнаружила, что навыки, полученные ею в давнишних походах, вернулись, и у нее даже нашлись силы помочь Джейку в приготовлении ужина. Когда солнце скрылось за одной из гор, кольцом окружающих долину, он зажег керосиновую лампу. Вместе они убрали со стола и вымыли посуду в воде, которую Джейк заранее набрал в речке. Он наполнил водой вместительный бак, стоящий рядом с печкой, так что в этом у них недостатка не было. — Как будто мы очутились в прошлом веке, — сказала Ребекка, и ее голос показался необычайно громким в окружавшей их тишине, которую она не замечала до тех пор, пока сама ее не нарушила. В этой обстановке ей было очень уютно. Ребекка не ожидала такого успеха. Даже не верилось, что она сумела настолько сблизиться с Джейком Таггартом. Но этот Джейк совершенно не был похож на того человека, которого она знала раньше: он выглядел иначе, иначе вел себя, хотя и остался таким же неразговорчивым. — Да, похоже, — согласился он, аккуратно складывая посудное полотенце. — Полагаю, это для тебя непривычно. Он не взглянул на нее, но резкая нота, прозвучавшая в его голосе, напомнила Ребекке о Сиэтле. Она сложила руки на груди. — Да, — медленно проговорила Ребекка, — думаю, большинство людей, живущих в городах, даже не смогли бы представить себе такое местечко. Он подошел к печке и подбросил в огонь пару поленьев. — Джейк, ты ясно дал понять, что не собираешься ничего делать для меня, но, пожалуйста, просмотри те бумаги, что я привезла с собой. Я ничего от тебя не требую, но если ты понимаешь, что значила компания для моего отца, то хотя бы прочти их, Пока она говорила, Джейк все еще сидел на корточках около печки. Ребекка увидела, как желваки заходили, на его скулах. Целую минуту он смотрел на» нее, потом отвернулся. — Слушай, Бекка. Я был не прав, когда решил затащить тебя сюда. Не самый умный поступок с моей стороны. Но ты проявила себя хорошей спортсменкой. Боюсь, моя выходка обратилась против меня же самого. Я был уверен, что ты захочешь повернуть обратно задолго до того, как мы достигнем долины. Его глаза казались еще темнее в приглушенном свете лампы. — Ты извиняешься? Джейк и глазом не моргнул. — Да, я прошу прощения. Ребекка улыбнулась. — Кажется, мы оба чему-то научились за этот вечер. Никогда не думала, что услышу, как ты признаешь свою ошибку. — Я часто ошибался. — И когда ушел из ЦПИ? Он взял стул и сел рядом с Ребеккой у печки. — Нет, я бы не сказал, что мой уход был ошибкой. У меня действительно имелись серьезные причины. — Расскажи мне о них. И опять он долго смотрел на Ребекку, прежде чем ответить: — Какую-то одну определенную причину назвать трудно, все дело в той философии, на которую опирается бизнес. Я готов идти на риск, но не тогда, когда речь заходит о человеческих жизнях. — О чем ты говоришь? Джейк настолько разволновался, что вскочил со своего стула и принялся ходить по комнате. Он подошел к окну и выглянул наружу, хотя Ребекка подозревала, что вряд ли он что-то мог там увидеть, кроме ночной темноты. Наконец он засунул руки в задние карманы джинсов. Ребекка моргнула и отвела взгляд от его стройной мускулистой фигуры. — По правительственному заказу мы должны были изготовить детали для экспериментального самолета, — сказал он, все еще глядя в окно. — Для нас имело первостепенное значение, чтобы испытания прошли успешно, иначе мы могли бы лишиться финансирования. Ребекка ждала продолжения, но он замолчал. Наконец-то Джейк заговорил с ней, позволил приподнять завесу над той частью его жизни, куда он вряд ли кого-либо допускал. И сейчас она боялась, что, заговорив, может его спугнуть. После небольшой паузы он продолжил: — Я сказал Броку, что мы не проверили как следует одну из деталей. Для этого требовалось время, которого у нас не было. Он заявил, что мы сделали все, что нужно. — И испытательный полет состоялся в срок, — тихо сказала Ребекка. — И пилот погиб, — закончил Джейк. — Он разбился из-за непроверенной детали? Джейк пожал плечами. — Не знаю. Когда я ушел, причины аварии еще расследовались. — Он повернулся к Ребекке. — В то время меня занимали другие дела. Я высказал Броку свое мнение. Но он им пренебрег, заявив, что мы не можем позволить себе задержать выпуск продукции и тем самым подвести крупнейшего заказчика. Он считал, что раз Правительство требовало от нас более сжатых сроков, то оно и виновато. — Ты с ним не согласился. — Конечно, Правительство должно нести ответственность за свои действия. Но я сказал, что ЦПИ нужно с большей ответственностью относиться и к своей продукции, и к тому, в каких условиях она производится. — Ты считаешь, та деталь оказалась бракованной? — Господи, надеюсь, что нет! Я провел столько бессонных ночей в раздумьях, могли ли мы спасти жизнь пилоту, если бы у нас было достаточно времени, чтобы удостовериться… Джейк подошел к холодильнику и вынул бутылку пива. Молча протянул ее Ребекке, но она отказалась. Он откупорил бутылку и сделал долгий глоток, а потом вновь сел у огня рядом с Ребеккой. — С тех пор прошел целый год. Уверен, что сейчас причины аварии уже известны. — Если вернешься, Джейк, именно ты будешь принимать решения по всем вопросам, относящимся к выпуску и проверке нашей продукции. — Если вернусь, я буду настаивать на этом. Ребекка встала, подошла к кровати, где лежали документы, и молча протянула их Джейку. — Что ты хочешь от меня? — спросил он, подозрительно глядя на бумаги. Она улыбнулась. — Чтобы ты их прочел, конечно. — Я больше не сотрудник компании, Бекка. Я не имею права читать ваши документы. Ребекка покачала головой. — Господи, какой же ты упрямый! Если бы я думала, что ты собираешься торговать секретами компании, я бы не обратилась к тебе за помощью. Это отчеты за последние двенадцать месяцев; из них ты лучше поймешь и до чего мы дошли, и почему я здесь. Пожалуйста, просмотри их. Джейк молча взял у нее бумаги и швырнул на стол перед собой. Он откинулся на спинку стула так, чтобы тот балансировал на двух ножках, и раскрыл первую папку. Вскоре он полностью погрузился в чтение. Ребекку не удивила его заинтересованность. Ее отец считал, что у Джейка голова варит во всем, что касается бизнеса, и что он способен мгновенно оценить сложившуюся в компании ситуацию, просто изучив отчеты. Пока он читал, Ребекка еще раз осмотрела уютную комнату. Она понимала, какую огромную работу пришлось ему проделать, прежде чем дом стал таким комфортабельным. Внимание Джейка к мелочам было еще одной отличительной чертой, благодаря которой он добивался успеха во всех своих начинаниях. Ребекка тихонько встала и натянула штормовку. Когда она открыла входную дверь, Джейк обратился к ней: — Тебя проводить? Ребекка выглянула наружу, в ночную темень. На земле выделялось единственное желтое пятно — там, куда через окно падал свет от лампы. За его пределами она не видела ничего, кроме сплошной черноты. — А тут водятся дикие звери? Джейк криво улыбнулся. — Не хочу тебя пугать, но здесь есть хищники, которые сочли бы тебя лакомым кусочком. Ребекка вздрогнула, вглядываясь в темноту за дверью. Значит, это место кое-чем отличается от Эдема, и не в лучшую сторону. — Тогда проводи меня, пожалуйста. — Нет проблем. Джейк вскочил со стула, сгреб в охапку свою куртку и подошел к двери. После захода солнца в воздухе чувствовался морозец. Ребекка глубоко вдохнула, удивляясь, насколько чист этот мир вокруг нее. За пределами хижины ночь больше не казалась ей темной. Она посмотрела на небо, усыпанное необычайно яркими звездами. Казалось, они так близко, что их можно коснуться, взобравшись на ближайший утес и встав на цыпочки. — Ой, Джейк, как же здесь красиво! — приглушенно воскликнула она. — Да, — ответил он хрипло. — Как ты думаешь, смогут ли люди когда-нибудь долететь до этих блуждающих огоньков? А вдруг там тоже живут разумные существа вроде нас с тобой, смотрят на нас и надеются, что они не одиноки во Вселенной? Джейк повернулся к Ребекке, но она не могла разглядеть выражение его лица. — Я никогда об этом не задумывался, — ответил он, подняв глаза к небу, — но логично предположить, что мы не единственные разумные существа в космосе. Когда они дошли до маленькой уборной, Джейк вложил ей в руку цилиндрический предмет. — Возьми фонарик и убедись, что никто там внутри не прячется. Ребекка вздрогнула от его прикосновения. Она долго не решалась зажечь фонарь и нарушить гармонию прекрасной ночи. Лунный свет падал на землю серебряной дорожкой, освещая ей путь. Джейк остановился под ближайшим деревом. — Я подожду тебя здесь. Не бойся: если что, я рядом. Она держала фонарик в руке, но зажгла его, только открыв дверь. Не хотелось обнаружить, что кто-то подкарауливает ее внутри. Через несколько минут Ребекка погасила свет и шагнула в колдовское очарование ночи. Вместо того чтобы вернуться в дом, Джейк молча взял ее за руку и повел в противоположном направлении, к речке. Когда они остановились под темными кронами деревьев, он кивком указал на воду. Сначала Ребекка вообще ничего не видела. Она была слишком смущена тем, что он обнял ее, прижал к себе, согрев теплом своего тела. Она слышала, как бьется его сердце. Ребекка никогда не знала, чего ждать от этого мужчины. Замерев в его объятиях, она попыталась расслабиться, гадая, зачем он привел ее сюда. Внезапно она заметила что-то в густой тени деревьев и прищурилась, пытаясь это рассмотреть. Ребекка увидела процессию маленьких лесных зверюшек, осмелившихся спуститься к воде. Обернувшись; Ребекка взглянула на Джейка, он с улыбкой кивнул ей в ответ. Очарованная, она в молчаливом благоговении смотрела, как звери идут к водопою, совершая свой еженощный ритуал. Когда они внезапно бросились врассыпную, Ребекка увидела того, кто их спугнул. Темная, гораздо больших размеров тень бесшумно скользила по ведущей к берегу тропе. Ребекка затаила дыхание, глядя, как хищник лакает воду. Напившись, зверь исчез в прибрежных зарослях, не издав ни звука. Она задрожала от холода, и Джейк молча повел ее прочь. Он держал ее за руку, пока они не дошли до входной двери. Войдя в дом, Ребекка сразу накинулась на него с вопросами: — Откуда ты знал, что они там будут? — Я знаю их повадки, знаю места, где они охотятся. Они — часть моего окружения, так же как и я — часть их жизни. — Ты хочешь сказать, они знали о нашем присутствии? — Да. — И не обращали на нас внимания? — Да, пока мы не шевелились. Если бы мы сделали хоть одно резкое движение, они исчезли бы с быстротой молнии. Ребекка улыбнулась Джейку, решив забыть о том чувстве, которое он пробудил в ней, обняв ее за плечи. — Спасибо, что показал мне их. — Это самое малое, что я смог для тебя сделать, с тех пор как затащил тебя сюда. — Я ведь сама напросилась, помнишь? — Но ты и понятия не имела, во что влипла. — Да, правда. — Ребекка помассировала мышцы на ногах. — Я от усталости ног не чувствую. Не знаю, смогу ли завтра хотя бы два шага пройти. Джейк кивнул в сторону кровати. — Тогда добро пожаловать в постельку. — Что ты имеешь в виду? Он покачал головой. — Не бойся, я ни на что не посягаю. — Он направился к двери. — Если свет не будет тебя беспокоить, я бы еще почитал твои документы. Признаюсь, они меня заинтересовали. От радости Ребекка чуть не бросилась к нему с объятиями. Он стоял, чуть ли не касаясь головой притолоки, в джинсовой куртке, совсем не похожий на воротилу бизнеса, способного спасти ее компанию одним только своим возвращением. Сплошной клубок противоречий, а не человек! — Мне кажется, если я лягу, ничто на свете не помешает мне уснуть, — заявила она с улыбкой. Кивнув, Джейк распахнул дверь и вышел, оставив ее в одиночестве. Не теряя времени зря, Ребекка тут же сбросила одежду, влезла в теплую пижаму и юркнула под одеяло. Потрескивание поленьев в печи создавало ощущение уюта. Ребекка чуть не застонала от удовольствия, вытянувшись на кровати и расслабив уставшие мышцы. Она утонула в мягкой постели и закрыла глаза, впервые за долгое время почувствовав себя хорошо. Джейк стоял в тени деревьев и рассеянно смотрел на струящиеся воды речки. Раньше он никогда бы не подумал, что ему понравится делить свое убежище с Ребеккой. Такое открытие оказалось для него слишком неожиданным. Она все еще продолжала его удивлять. Джейк относился к ней предвзято, как и ко всем женщинам, выросшим в роскоши. Сейчас же он понял, что она не из деженок, и это несколько выбивало его из колеи. И вообще он чувствовал себя паршиво. Кроме того, Джейк сделал еще одно неприятное открытие: держа Ребекку в своих объятиях, он понял, что испытывает к ней физическое влечение. Учитывая, что они отрезаны здесь от остального мира, он выбрал для подобного открытия не лучшее время. А теперь нужно вернуться домой и постараться не обращать внимания на то, что она спит в его постели. Бесшумно отойдя от речки, Джейк направился к хижине. Он уже потратил некоторое время на чтение привезенных ею документов и узнал достаточно, чтобы понять: в компании возникли большие проблемы и решать их нужно незамедлительно. Джейк открыл дверь и по дыханию Ребекки понял, что она уже уснула. Джейк не сомневался, что, когда девушка проснется, все тело у нее будет болеть. Помочь ей, конечно, он не в состоянии, но теперь он знал, чем следует заняться, чтобы искупить свою вину. Все еще чувствуя себя неловко, он вернулся к изучению отчетов, чтобы утром хоть что-нибудь посоветовать Ребекке, перед тем как она уедет в Сиэтл. Спустя несколько часов Джейк потер утомленные глаза и со злостью уставился на разбросанные по столу отчеты. Непонятно, о чем думал Брок — сейчас бессмысленно гадать о его намерениях, но причины, вынудившие Ребекку приехать, стали намного более понятными. Кто-то хорошо поработал, пытаясь уничтожить компанию. Если Джейк сумеет найти этого «доброжелателя», то, быть может, узнает и зачем ему это понадобилось. Несмотря на все свои отговорки, Джейк уже настолько заинтересовался, что готов был отправиться в Сиэтл, чтобы провести небольшое расследование. Конечно, не навсегда. Но на достаточно долгое время, чтобы лично проверить, в чем дело. Цены падали, выпуск продукции уменьшался, чрезвычайные ситуации возникали пугающе часто, а виновных новой владелице компании найти так и не удалось. Ребекка была совершенно права. У нее есть голова на плечах. Но у Джейка возникло несколько вопросов, ответы на которые он не нашел в документах. Интересно, когда же началось все это безобразие. Он хотел знать, над чем работал Брок перед смертью и особенно что же случилось с тем проектом, из-за которого Джейк покинул компанию. Может быть, по иронии судьбы Брок все-таки воспользовался советом Джейка? Нет, для этого у Брока было слишком большое самомнение. Судя по всему, именно дурацкая гордыня и убила его. Вместо того чтобы признать свое бессилие и обратиться за помощью, он предпочел справиться сам. Джейк встал и потянулся, взглянув на лежащую в его кровати Ребекку. Она спала беспокойно, металась во сне. Джейк отвернулся и сложил папки в аккуратную стопку, а затем достал спальный мешок. Погасив керосиновую лампу, он вытянулся на своей импровизированной постели и мгновенно уснул. Некоторое время спустя Джейк проснулся от непонятного шороха. Чувства, обостренные как у дикого зверя, подсказывали, что рядом находится чужак. Джейк открыл глаза, ни единым звуком не выдав своего пробуждения, и внезапно вспомнил то, что уже успело забыть его подсознание. У него была гостья. В лучах восходящего солнца Джейк увидел рядом с кроватью фигуру женщины, снимающей пижаму. В его сторону она не смотрела, и он беспрепятственно мог наблюдать ее обнаженную спину и плечи. На ней были полупрозрачные кружевные трусики. Она повернулась, чтобы взять лифчик, и в этот момент перед его взором промелькнула ничем не прикрытая грудь. Джейк закрыл глаза, неожиданно осознав, что бессовестно за ней подглядывает. Черт возьми, что такое с ним случилось? Можно подумать, он никогда не видел голых женщин! Но, если честно, в последний раз это было несколько месяцев назад. Джейк знал, что у Ребекки прекрасное, стройное тело. Но после принятого ночью решения ему не хотелось думать о ней как о женщине. Если Ребекка станет его работодателем, необходимо, чтобы их отношения оставались чисто профессиональными. Еще не хватало вновь почувствовать к ней то физическое влечение, которое обуревало его прошлой ночью… Джейк повернулся к ней спиной. Вообще-то пора вставать, хотя он и спал всего несколько часов. Но Джейк решил дать Ребекке несколько минут, прежде чем сообщить о своем пробуждении. Входная дверь тихонечко открылась и закрылась. Джейк обернулся и увидел, что Ребекка вышла. Тогда, стряхнув с себя остатки сна, он выскочил из теплого спальника. Схватил джинсы и футболку и быстро оделся, а потом подошел к печке. Дрова, которые он положил в нее раньше, все еще давали достаточно тепла. Поставив на огонь кофе, он распахнул дверь шкафа и начал доставать вещи. Когда Ребекка вошла в дом несколько минут спустя, Джейк набивал чемодан одеждой, предназначенной для ношения в городе. — Господи, как же там холодно! — воскликнула она, тщательно прикрывая за собой дверь. — Настоящий мороз, и все небо затянуто тучами. Ребекка подбежала к печке и протянула к ней озябшие ладони, но внезапно заметила раскрытый чемодан. — Джейк, — в ее голосе смешались счастье и удивление, — ты передумал? Ты возвращаешься в ЦПИ? Он и головы не поднял. — Не насовсем. Но я посмотрю, чем смогу тебе помочь. Сейчас у тебя не так уж много сторонников. Ребекка подошла к нему и дождалась, когда он взглянул на нее. — Я не могу выразить словами, что все это значит для меня. Если бы ты отказался помочь, я бы просто не знала, что делать. Джейк старался не смотреть ей в глаза. — Надеюсь, я еду ненадолго. Кто-то пытается уничтожить компанию. Если найду злоумышленника, думаю, в дальнейшем у тебя не будет проблем. Ребекка грустно улыбнулась. — Мы люди негордые, Джейк. Сейчас я готова согласиться на любое твое предложение. — Она посмотрела на его чемодан. — Я так поняла, ты поедешь вместе со мной? Джейк выглянул в окошко. — Ага. Я думал, мы сможем выйти сразу после завтрака, но теперь уже не уверен в этом. — Он натянул куртку. — Прежде чем принимать решение, погляжу, как меняется погода. Ее глаза расширились от удивления. — По-твоему, мы можем здесь задержаться? На ее лице было написано, что такая перспектива нравится ей не больше, чем Джейку. Но по другим причинам. В отличие от Ребекки Джейка беспокоила мысль оказаться запертым в крохотной хижине наедине с очень привлекательной женщиной. Если существует хотя бы малейшая возможность сегодня же убраться отсюда, необходимо ею воспользоваться. Однако, если в горах их застанет неожиданная буря, последствия могут быть очень печальными. Какой смысл рисковать жизнью? — Поживем — увидим, — буркнул он, после чего вышел наружу и закрыл за собой дверь. Ребекка заметила, что Джейк сварил кофе, и с удовольствием выпила чашечку. Затем приступила к приготовлению завтрака. Она прекрасно выспалась. Ребекка не могла вспомнить, когда в последний раз так крепко спала. Раз уж Джейк согласился поехать с ней в Сиэтл, она надеялась отправиться в путь раньше, чем он передумает. Хотя этим утром она с великим трудом встала с кровати. Каждая частичка ее тела противилась любому движению. Так что в действительности было бы недурно немного отдохнуть перед трудной дорогой. Она уже поджарила ветчину, когда вернулся Джейк, впустив в комнату порыв холодного, наполненного сыростью воздуха. Он потопал, чтобы стряхнуть с ботинок снег, и повесил куртку на вешалку. — Не похоже, чтобы там потеплело, — сказала Ребекка, протягивая ему чашку горячего кофе. Джейк с недовольной гримасой покачал головой. — Нет. Начался дождь со снегом. — Черт побери! — Я бы не рискнул сейчас идти по тропе над обрывом. Она кивнула. — Ладно. — Возможно, через несколько часов распогодится, и тогда после обеда мы сможем тронуться в путь. — Замечательно. — Ребекка подтолкнула его к столу и поставила перед ним тарелку, от которой поднимался пар. — По-моему, тебя совсем не беспокоит возможность задержаться здесь, — заметил Джейк. — Нет. — Улыбнувшись, она добавила: — По-моему, здесь нам ничто не угрожает. Казалось, Джейка рассердили ее слова. — Конечно, тут безопасно, но мы зря теряем время. Лучше уже сегодня добраться до Эль-Пасо. Нам ведь нужно еще купить билеты на самолет. Мне хотелось бы появиться в компании до того, как сотрудники узнают о моем приезде. — Не переживай. После неудачной поездки Вуди никто не будет ждать тебя так скоро. — Хорошая мысль. — Ты думаешь, это кто-то из наших? — Даже не сомневаюсь. К тебе не обращались с предложением выкупить компанию? — Нет. — Обратятся. Они станут давить на тебя, пока ты не согласишься на любую цену. — Значит, именно это им нужно? — Думаю, да. Кто-то решил, что после смерти Брока компанию легко прибрать к рукам. — Но ты им не позволишь, правда? — В голосе Ребекки звучала надежда. — Если получится, не позволю. Не успев задуматься, что же она делает, Ребекка подбежала к Джейку и обняла его. Быстро чмокнув его в щеку, она сказала: — Я знала, что могу рассчитывать на тебя. Мне все равно, что произошло между тобой и отцом, я все равно не сомневалась, что ты меня поймешь и придешь на помощь. Джейк смотрел на нее в изумлении. — Пойми, я не собираюсь оставаться в компании постоянно, — повторил он. — Я возвращаюсь лишь на время, но пусть это останется между нами. Ребекка кивнула. — Как скажешь. Внезапно Джейк отстранился. — Пойду посмотрю, как там погода, — хрипло буркнул он, схватил куртку и выскочил наружу. Ребекка проводила его взглядом, удивленная подобной спешкой. Разве он не выходил пару минут назад? Что могло измениться за такой короткий промежуток времени? Пожав плечами, она начала вытирать стол. Уборка в кухне и приготовление обеда помогут ей скоротать время. Джейк стоял под открытым небом, в лицо ему сотнями мелких иголок впивался мокрый снег. Джейк проклинал себя за то, что притащил сюда Ребекку. Черт побери, как ему поступать, если придется остаться здесь с ней еще на одну ночь? По всему видно, выбора у них нет. Несмотря на снегопад и сильный ветер, Джейк не поленился прогуляться до противоположного конца долины. Конечно, было слишком скользко, чтобы попытаться пройти по тропе над обрывом. Джейк сразу это понял. Пришло время взглянуть правде в глаза. Во-первых, у него слишком долго не было женщины. Во-вторых, за последние сутки Джейк убедился, что его представление о Ребекке Адаме как об избалованной богатой девице и близко не соответствует действительности. В-третьих, он безумно ее хотел. Только этого ему и не хватало для полного счастья! Итак, Ребекка ему нравится. Ну и что? Джейк давно уже не зеленый юнец и способен справиться со своими желаниями. Но почему тогда он стоит на ледяном ветру, вместо того чтобы вернуться в уютную маленькую хижину? Просто этот чертов домишко стал слишком тесным с появлением в нем Ребекки. Джейк поймал себя на мысли, что ему стало трудно обходиться без общества Ребекки. Он не мог не дышать этим легким цветочным ароматом ее духов, которым пропиталась вся комната, не мог отвести взгляд от облака темных волос, обрамляющих нежное лицо и придающих ей невинный, почти неземной облик. Джейку даже ненужно было напрягать воображение, чтобы вновь увидеть Ребекку мысленным , взором почти совсем обнаженную. Черт побери, нет! Чтобы вспомнить ее, ему не требуется вообще никаких усилий. И это еще не все. В знак признательности она его поцеловала! Джейк до сих пор чувствовал мягкое прикосновение ее губ к небритой щеке. Ссутулясь и подняв воротник, он направился к хижине. Если стоять целый день на ледяном ветру, того и гляди, схватишь воспаление легких. Хотя такую погоду можно сравнить с холодным душем. Достаточно эффективно: уже зуб на зуб не попадает и ноги сами готовы бежать в тепло. Открыв дверь, Джейк понял, что совершил большую ошибку: сначала следовало постучать. Войдя без предупреждения, он застал Ребекку врасплох: она поспешно прикрыла полотенцем свое обнаженное тело. — Ой, прости, Джейк. Я просто решила вымыться и взяла немного теплой воды из бака. Я не предупредила тебя, потому что надеялась успеть до твоего возвращения. Джейк со вздохом прислонился к дверному косяку. Покачав головой, он сказал: — Не извиняйся, Бекка, ты все сделала правильно. Я сам так же моюсь, когда слишком холодно купаться в речке. — Демонстративно отвернувшись от нее, он снял куртку и шляпу и встал к ней спиной, глядя в окно. — Можешь продолжать свое купание. Джейк услышал, как Ребекка с облегчением вздохнула. Святая простота! Она доверяет ему больше, чем он — самому себе. Джейк стоял и слушал плеск воды за спиной, когда вдруг она спросила: — Ну хоть чуть-чуть распогодилось? — В любом случае мы не сможем сегодня выбраться отсюда. Лед не тает. Вообще-то в этих местах погода очень переменчива: к утру может потеплеть. — Правда? Джейк слегка улыбнулся, все еще глядя в окно. — Ну, может быть, я слегка преувеличиваю — это в обычаях техасцев. Теперь он слышал шелест ее одежды. — Ладно, надеюсь, мы вскоре сможем уехать. А то мне не во что будет переодеться. — Некоторое время Ребекка молчала. — Все, Джейк, можешь обернуться. Спасибо. Когда Джейк отошел от окна, Ребекка расчесывала волосы. С гладкой прической, раскрасневшаяся, она напоминала сейчас маленькую девочку и казалась ему воплощением юности и здоровья. Джейк поскреб подбородок. — Побриться, что ли… Он набрал воды из бака, стоящего за плитой, и достал бритву. Ребекка уселась и стала внимательно следить за его действиями. Заметив это, Джейк поднял бровь в знак удивления. Ребекка улыбнулась. — В последний раз я видела бреющегося мужчину, когда была совсем маленькой и хвостиком ходила за своим отцом. Великолепно. Джейк чуть не порезался, услышав такое заявление. — Уверен, что у тебя было много возможностей видеть бреющихся мужчин и в более старшем возрасте. — Ошибаешься. Обычно мужчины предпочитают наводить лоск в одиночестве. Джейк тщательно намылил лицо и только потом посмотрел на Ребекку. — Ты поняла, что я имел в виду. Разве ты никогда не проводила выходные с кем-нибудь… — Он замолчал, увидев, что она качает головой. — Нет? — Нет. — Никогда? — Никогда. — Трудно в это поверить. — Он сосредоточился на своем отражении в зеркале и начал сбривать щетину. — Почему? — Потому что ты очень привлекательная женщина. К тому же умная и, не сочти за грубость, достаточно богатая. Не сомневаюсь, что многие мужчины… — Я же не сказала, что мне никто не предлагал. — Вот как… — Если бы я нравилась им из-за моей внешности или ума, я бы, может, и согласилась. Однако… — Ребекка оборвала фразу на полуслове. — Но ведь не все мужчины, глядя на тебя, видят лишь мешок с деньгами. Я уверен в этом. — Возможно, и не все. Мне кажется, я просто не встретила еще мужчину, с которым захотела бы так провести время. Джейк обернулся и заметил, что Ребекка покраснела. — Как провести время? — Ну, ты понимаешь. Выходные… и все такое. — Понятно. Больше он ничего не сказал. Она тоже. Затянувшееся молчание создавало ощущение неловкости. В любом случае они оказались запертыми в тесной хижине и вынуждены были оставаться наедине друг с другом еще несколько часов. Джейк снова напомнил себе, что Ребекке он совсем не нравится. Она сразу дала понять, что обратилась к нему за помощью только ради спасения компании. Он не мог позволить себе воспользоваться благоприятной возможностью. Джейк стер остатки крема для бритья, ополоснул лицо водой и вновь повернулся к Ребекке: — Так чем ты собираешься заниматься здесь до вечера? С удивлением он заметил, что лицо Бекки стало пунцовым. Несколько часов спустя Джейк выглянул в окно и, убедившись, что стемнело, сказал: — Давай я провожу тебя до туалета, а потом ляжем спать; Завтра нам вставать рано. Ребекка сбросила с ног небольшой плед, встала и потянулась. — Не верится, что так быстро прошел день. Даже не помню, когда у меня было столько свободного времени для отдыха. Джейк успел показать ей свою коллекцию книг — романы и публицистику, — а также кипу журналов. Ребекка обнаружила, что он увлекается детективами, и за обедом они обсуждали своих любимых авторов. Джейк выходил из дома как можно чаще, стараясь держаться подальше от Ребекки. Но теперь день уже клонился к вечеру. Пора бы и лечь спать. Они следовали распорядку, установленному накануне. Джейк ждал снаружи, пока Ребекка готовилась ко сну. Наученный горьким опытом, он постучал в дверь, прежде чем войти. Убедившись, что дров достаточно, чтобы обогревать комнату всю ночь, он нырнул в спальник и наконец-то позволил себе расслабиться. — Спасибо, Джейк. Он высунул голову из спального мешка. — За что? — За то, что ты оказался таким порядочным. Другие на твоем месте попробовали бы воспользоваться удобным случаем. — Может быть. — Нет, обязательно попробовали бы. — Не пытайся приклеить мне нимб, Бекка. Размер не тот. Джейк услышал, как она захихикала. — Спокойной ночи, Джейк. — Спокойной ночи, Бекка. Но прошло еще много времени, прежде чем он смог уснуть. На следующее утро Джейк проснулся с восходом солнца. Осторожно приподняв голову, убедился, что Ребекка еще спит. Немедленно вскочив, он торопливо оделся и выскользнул за дверь. Вся долина была покрыта инеем. Джейк глубоко вздохнул и улыбнулся. Небо сияло голубизной, а солнце уже начало свою работу по растапливанию льда. Можно надеяться, что через несколько часов тропа высохнет. И тогда они уберутся отсюда. Когда Джейк вернулся в дом, чтобы выпить чашку кофе, Ребекка выглянула из-под одеяла. — Буря кончилась? — Ага. К тому времени, как мы позавтракаем и соберем вещи, можно смело отправляться в путь. — На Ребекку он не смотрел. — Я не буду поворачиваться к тебе, пока ты одеваешься. Джейк услышал скрип кровати и тихий шелест от прикосновения одежды к нежной коже. Его проклятое воображение никак не унималось. Когда Ребекка подошла к нему, Джейк уже готов был снова удрать из хижины. Но все-таки остался. Вместе они приготовили завтрак на скорую руку, затем упаковали вещи и погасили огонь в печи. Вскоре они уже шли через долину к тропе, ведущей в ущелье. Кроме рюкзака Джейк нес еще две сумки, настояв, чтобы руки Ребекки оставались свободными. Ему пришлось дважды пройти по узкой тропе, в одной руке держа сумку, а второй цепляясь за поверхность скалы. Обратный путь показался Ребекке намного короче — частично из-за того, что она знала дорогу, частично потому, что идти пришлось вниз по склону. Через полчаса ее бедные ноющие мышцы разогрелись, и она даже нашла в этом спуске приятные стороны. Когда они уже ехали вниз в грузовичке, Джейк сказал: — Вот Мел и Бетти удивятся, когда я скажу, что решил вернуться в Сиэтл вместе с тобой. — Уверена, они будут по тебе скучать. — Кто знает? Может, я приглашу их в гости. Подъехав к кафе, Джейк припарковал свой пикап рядом с арендованной машиной Ребекки. Быстрыми, уверенными движениями он переложил вещи в ее багажник и, взяв Ребекку под руку, направился в кафе. Бетти приветствовала их сияющей улыбкой. — Рада видеть, что вчерашняя буря не причинила вам вреда. Почему вы так рано? Наверное, встали вместе с солнышком? — Почти, — согласился Джейк, усаживая Ребекку на табурет перед стойкой. — У меня к вам обоим просьба. Из кухни появился Мел и принес на тарелке две булки с корицей, покрытые сахарной глазурью. Бетти налила кофе. — Все, что попросишь, Джейк. Он усмехнулся. — Вы еще не слышали, что я хочу от вас. — А это не важно, — грубовато сказал Мел. Джейк покачал головой и улыбнулся. — Я хотел бы оставить у вас мои грузовик. Чтобы вы присмотрели за ним, проверяли аккумулятор, ну и все такое. Прежде чем ответить, Мел окинул взглядом Ребекку. Потом невинным тоном спросил: — Ты куда-то едешь? Джейк откусил от булочки огромный кусок и запил его хорошим глотком кофе. — Я возвращаюсь в Сиэтл с Ребеккой. — Значит, она тебя уговорила? — Можно и так сказать. Пожилые супруги обменялись взглядами, приветливо улыбнулись Ребекке, затем вновь посмотрели на Джейка. Их глаза искрились весельем. Черт возьми, Джейк даже рад был тому, что доставил старикам удовольствие. Но он же ничего еще не успел объяснить. Впрочем, им это и не требовалось. — Моя просьба вас не затруднит? — спросил он, не услышав дальнейших вопросов. — Конечно, нет, — ответил Мел. — Хорошо. — Джейк взглянул на Ребекку, с аппетитом уплетавшую булочку, несмотря на недавний плотный завтрак. — Ты готова в дорогу? Она аккуратно вытерла губы бумажной салфеткой. — Всегда готова! Джейк одним глотком допил кофе и встал. — Тогда поехали. — Он шагнул за стойку и крепко обнял Бетти: — Береги себя, дорогая. Я буду звонить. Мел положил руку Джейку на плечо. — Мы знаем. Время в дороге до Эль-Пасо они провели с пользой. Джейк вел машину и по пути высказывал свои мысли о ситуации в компании. Ребекка сделала несколько предположений, и они перебрали фамилии тех сотрудников, которые имели достаточно способностей и связей, чтобы провернуть этот зловещий план. К моменту отлета они уже определили последовательность действий. Некоторое время оба были погружены в молчание. — Джейк! — обратилась к нему Ребекка. — Да? — А ты не думал, где остановишься в Сиэтле? — Нет, но это не важно. Уверен, что найду какую-нибудь гостиницу недалеко от фирмы. — К чему излишние хлопоты? Я приглашаю тебя пожить в моем доме, если хочешь. — Ребекка нервно облизнула губы. — Как ты знаешь, это огромный особняк. Там куча комнат и… — Ребекка! Она прервала свою сбивчивую речь и взглянула на Джейка. — Что? — Мне не очень нравится идея остановиться в твоем доме, но спасибо за предложение. — Почему нет? Если ты как следует подумаешь, то поймешь, насколько это здорово. Кухарка будет только рада готовить еще для кого-нибудь, а не для меня одной. А тебе гораздо удобней жить на всем готовом. — Я думал о тебе. — Обо мне? — Ну… о твоей репутации. Ребекка посмотрела на него с удивлением. — Почему тебя так волнует чужое мнение? Кому какое дело до моей репутации?! — Но о нас начнут сплетничать. Я и понятия не имею, » как объяснял Брок причины моего увольнения. — Я уже тебе говорила. Папа никогда не обсуждал тебя ни со «мной, ни с кем-нибудь еще. — Но это только все усложнит. — Не понимаю почему. Джейк покачал головой. — Господи, до чего ты упряма! — Можно подумать, ты лучше. Он откинулся в кресле и закрыл глаза. — Ну хорошо. Я остановлюсь в твоем доме на пару дней и посмотрю, как пойдут дела. Когда втянусь в работу, я все равно буду возвращаться домой, только чтобы поспать. И с некоторым опозданием Джейк поблагодарил ее за приглашение. — При данных обстоятельствах это минимум, что я могу для тебя сделать. — Ребекка раскрыла журнал и начала его листать. — Не думаю, что нам придется часто сталкиваться в доме. Я тоже буду очень занята. Вот и славненько, подумал Джейк. Незачем доводить борьбу с собственными чувствами до критического предела. Чем быстрее я разгребу эту кучу дерьма, тем раньше смогу вернуться в Техас… Почему-то эта идея уже не казалась ему такой заманчивой, как раньше. Он почувствовал себя вовлеченным в беспощадный мир бизнеса. Кровь закипала у него в жилах, стоило лишь вспомнить о возвращении в компанию. Ребекка искоса смотрела, как сидящий рядом с ней мужчина снова и снова просматривает документы, делает пометки на полях и улыбается собственным мыслям. В эту минуту Джейк поразительно напоминал Ребекке ее отца. Она хорошо его понимала. Отец тоже был помешан на сложных жизненных задачах. Джейк любил рисковать. До ее приезда он бросал вызов дикой природе, а сейчас готовился вывести на чистую воду всех этих подлых мошенников. Ребекка подозревала, что такой сложной задачи он еще не встречал. А еще ее не покидало предчувствие, что именно Джейк сможет взять ситуацию под контроль. Ей понравилось смотреть на него за работой. Глава 5 Джейк опаздывал. Он быстро развернул машину и проехал между двумя каменными колоннами по дорожке, ведущей к дому Брока Адамса. Ему хронически не хватало времени, хотя он и появлялся в компании к шести часам утра. Обычно рабочий день для него заканчивался не раньше девяти вечера. Но сегодня было сделано исключение. Джейк собирался сопровождать Ребекку, на шикарную вечеринку, проводимую в целях благотворительности. Честно говоря, подобная роль не приводила его в восторг. Джейк представлял себе, как ехидно смеялся бы Мел, узнай он об этом. Но все-таки Джейк стремился попасть на эту вечеринку, так как на ней он надеялся встретиться с Троем Райтманом, а пересекаться с Райтманом ему хотелось как можно чаще. За шесть недель, проведенных в Сиэтле, Джейк сузил свой список подозреваемых до четырех человек. И Трои Райтман стоял первым в этом списке. Все четверо были начальниками отделов; все они проработали в компании уже много лет и, следовательно, знали Джейка. Выражения их лиц повеселили Джейка, когда он появился в кабинете в самый разгар совещания, которое Ребекка провела на следующее утро после возвращения. В тот же вечер Ребекка подробно описала Джейку, как сотрудники отреагировали на его внезапный приезд, и ее остроумные комментарии очень ему помогли. Уже прошло шесть недель, но Джейк все еще гостил у Ребекки. С момента прибытия в Сиэтл он так и не нашел времени подыскать себе другое жилье. Ребекка оказалась совершенно права: по огромному дому можно было бродить дни напролет и ни разу не встретиться друг с другом. Им даже приходилось заранее договариваться, чтобы пообедать вместе. Чаще всего ужин для Джейка кухарка оставляла в холодильнике. Возвращаясь домой, он разогревал еду в микроволновке и, перекусив, без сил падал в постель. Сегодня же его ждал ужин на вечеринке. Джейк оставил машину у дома, открыл дверь ключом, который дала Ребекка, и побежал вверх по лестнице, перескакивая через две ступеньки. В этом чертовом доме можно запросто проводить заседания Конгресса! Своими размерами и безликостью он, скорее, напоминал гостиницу. Джейк с Ребеккой жили каждый в своем крыле здания. Но это было к лучшему. Постоянная занятость удерживала Джейка от соблазна искать Ребекку и проводить с ней больше времени, отвлекаясь от дел. По известным причинам они часто работали вместе, но редко оставались наедине. И даже тогда работа являлась единственной темой их разговоров. Джейк все больше уважал Ребекку за ум и деловую хватку. К сожалению, его физическое влечение к ней тоже возросло. Для него уже не имело значения, находилась ли она рядом с ним или вдали. Каким-то образом Ребекка умудрилась заполнить его душу, несмотря на все его попытки сосредоточиться только на работе. Джейк распахнул дверь в спальню и тут же начал раздеваться. Все уже было приготовлено заранее: тщательно выглаженный смокинг, накрахмаленная рубашка, галстук, носки и ботинки. Это помогло ему сэкономить время. Раздевшись на ходу, Джейк вбежал в ванную и быстро вымылся под душем. Потом потрогал подбородок, раздумывая, успеет ли он побриться. Черт побери, нужно успеть! Торопливо вытершись, он намылил лицо и начал сбривать отросшую за день щетину. Услышав стук в «дверь, Джейк бросился обратно в спальню и натянул брюки. Застегнув молнию, уселся на край кровати и крикнул: — Войдите! Дверь открылась, и на пороге появилась Ребекка. — Ты одет? — Вопрос немного запоздал, ты не находишь? Я думал, это Чарльз. Ребекка шагнула в комнату, и Джейк убедился, что она уже готова. На ней было атласное кремовое платье, узкое и подчеркивающее фигуру. Бриллианты на шее и запястьях переливались всеми цветами радуги, посверкивая сквозь темные локоны, собранные в высокую прическу. Стараясь не смотреть на нее, Джейк надел носки. Черт возьми! Ну почему она выглядит такой красавицей! Еще один взгляд — и он просто не сможет больше ни о чем думать этим вечером. Ребекка приблизилась к кровати, когда Джейк встал и взял рубашку. — Ты приготовила все это для меня? — спросил он. — Нет, просто напомнила Чарльзу. Ему цены нет, ты согласен? — Да. Раз уж у тебя такой огромный дом, дворецкий тебе крайне необходим. Когда Джейк попытался застегнуть запонку на рукаве, Ребекка быстрым движением сделала это за него. Джейк протянул ей другую руку, и она справилась так же умело. — А пуговицы на рубашке тебе тоже нравится застегивать? — поинтересовался Джейк. Ребекка сделала шаг назад и спрятала руки за спину. — Прости. Я только хотела помочь. Джейк повернулся к ней спиной и заправил рубашку в брюки. Затем поспешно обулся. — Вот, — он протянул Ребекке галстук, — можешь закончить процесс моего одевания. Думаю, ты управишься с этой чертовой штуковиной лучше, чем я. Она взяла галстук и обернула его вокруг шеи Джейка, а тот вдыхал нежный запах духов Ребекки, глядя на ее обнаженные плечи, и тщетно старался думать о чем-нибудь постороннем. — Хорошо, что сегодня вечером ты будешь со мной, — проговорила Ребекка тихим голосом. — Я впервые выхожу в свет, когда отца нет рядом. Без тебя я бы чувствовала себя не в своей тарелке. — Не хочется огорчать тебя, но вдруг у меня войдет в привычку прогуливать работу? Ребекка усмехнулась и, завязав галстук, отступила на шаг назад, критическим взглядом оценивая результаты своих стараний. — Честно говоря, я уже подумывала предложить тебе поставить кровать прямо в кабинете. После того как папа распорядился установить там душ, это все, что тебе нужно, чтобы жить прямо на рабочем месте. Джейк не удержался от искушения погладить ее по щеке. — Я благодарен тебе за все, что ты для меня делаешь. Ресницы Ребекки дрогнули, пряча выражение ее глаз. — А я ужасно рада, что ты приехал, — мягко ответила она, помогая ему надеть смокинг. Потом повернулась и направилась к двери. — У нас всего пятнадцать минут на дорогу, иначе опоздаем к ужину. — Что накинешь сверху? — спросил Джейк, когда они уже спускались по лестнице. Ребекка кивнула в сторону одного из стульев в прихожей, на котором висело манто. Джейк взял его и старательно закутал ее плечи. Нечаянно встретившись со взглядом Ребекки, он увидел в нем неуверенность и испуг и только теперь понял, как она ранима. Ее официальный стиль поведения на работе приводил к тому, что Джейк иногда забывал, насколько тяжелыми были для нее последние несколько месяцев. Он наклонился и нежно поцеловал ее в губы. — Все будет хорошо, Бекка. Я останусь с тобой, пока ты будешь нуждаться в моей помощи. Щеки Ребекки покраснели; она взглянула на него с изумлением. На таком близком расстоянии Джейк заметил, что глаза у нее светло-серые с темным ободком по краю радужной оболочки. Взяв Ребекку за руку, он проводил ее к машине и помог устроиться на сиденье, а затем сел за руль и повез свою прекрасную спутницу развлекаться. — В этом наряде ты выглядишь таким представительным, — отметила Ребекка, когда они уже выехали на улицу. Джейк посмотрел на нее краем глаза. — Спасибо. — Ты ведь очень внимательно относился к своей внешности, когда работал с отцом? — Ага. — Тебе это нравилось? — Не-а. Ребекка рассмеялась. Джейк снова взглянул на нее. В эту минуту она была очень похожа на высокомерную красотку, готовую ослеплять всех своим блеском. Но теперь Джейк знал ее намного лучше и понимал, как много ей приходится работать каждый Божий день и сколько проблем обрушилось на ее хрупкие плечи, в том числе и такое горе, как смерть отца. Джейк вылез из машины и взял Ребекку за руку, нежно ее пожав. — Похоже, нам обоим не очень подходят те роли, которые мы будем исполнять сегодня вечером? — Не поняла, что ты имеешь в виду. — Ну, в действительности ты не какая-нибудь пустоголовая модница, помешанная на вечеринках, а я совсем не щеголь, несмотря на этот чертов наряд. Ребекка чуть не споткнулась, услышав его слова. — Спасибо. По-твоему, я похожа на пустоголовую модницу? Со вздохом Джейк пояснил: — Ты не так меня поняла. Я хотел сказать, что ты выглядишь очень красивой, просто очаровательной. Такое впечатление, что ты тратишь все свое время, прогуливаясь по дорогим магазинам и совершенствуя свой облик. — А ты выглядишь как манекен на витрине. — Как я выгляжу?! — прорычал Джейк. Ребекка едва удержалась от смеха. Джейк улыбнулся ей в ответ и, взяв под руку, произнес: — В одном я точно уверен: ты прекрасно смотришься в любой обстановке. — Спасибо, сэр. Надеюсь, это можно считать комплиментом. Несколько часов спустя, когда танцы были в самом разгаре, Джейк вышел на балкон подышать свежим воздухом. Из-за ночного холода большинство гостей оставались в доме, но стеклянная дверь на балкон была распахнута настежь. Джейк прислонился к стене и глубоко вздохнул, радуясь краткому отдыху. Насколько он мог судить, вечер удался. Трои Райтман чуть не грохнулся в обморок, увидев, что Джейк приехал на вечеринку вместе с Ребеккой. Ни один человек в компании не подозревал, что Джейк живет у нее в доме. То, что они вместе пришли на вечеринку, явилось для Райтмана полным потрясением. Если Джейк не ошибся в своих подозрениях, то Райтману явно были бы крайне нежелательны какие-либо внеслужебные отношения между Джейком и хозяйкой компании. Когда Ребекка объявила о возвращении Джейка, она ясно дала понять, что человек, которого ее отец в течение многих лет учил управлять фирмой, станет лучшей заменой после его смерти. Две женщины прошли через ближайшую дверь и направились к перилам. Надеясь, что они не задержатся здесь надолго, Джейк решил постоять в тени и дождаться, когда холод загонит их обратно в дом. Не замечая Джейка, они продолжили болтовню. — А ты обратила внимание на выражение ее лица, когда они танцевали? — спросила первая. — Она выглядела как кошка, поймавшая канарейку. Рыльце-то у нее в пушку. Джейк нахмурился. Судя по всему, женщины обсуждали какую-то коварную кокетку. — А какими глазами она на него смотрела, — добавила вторая. — Смех, да и только! Надеется купить его за отцовские денежки. — Даже грустно видеть, — сказала первая без малейшего оттенка грусти в голосе, — какие усилия требуются бедной Ребекке, чтобы привлечь внимание мужчин. Услышав имя Ребекки, Джейк затаил дыхание. Так вот о ком они судачат! — Я знаю, — ответила вторая. — Она готова была из кожи вон вылезти для Брока. Но даже собственный «отец плевать на нее хотел! Черт побери! Кумушки избрали Ребекку объектом грязных сплетен, но что Джейк мог с этим поделать? Будь они мужчинами, он нашел бы способ заставить их подавиться собственными словами, но ввязываться в ссору с двумя псевдоаристократками не слишком разумно. Джейк решил оставаться пока безмолвным свидетелем, не выдавая своего присутствия. — Но по крайней мере у нее хороший вкус. Ты видела, какие у него плечи? Замечательно! Джейк прислонил голову к стене и закрыл глаза. Мало того, что ему пришлось выслушивать гадости про Ребекку, так теперь они еще и о нем заговорили! — А ты видела, как она с ним танцевала? Так прижималась к этому бедняге, что я удивляюсь, как он не задохнулся. — Как его зовут? — Понятия не имею, но он явно не местный, иначе я бы его узнала. — Может, работает в компании ее отца? — Кем бы он ни был, парень не из нашего круга. В противном случае я могла бы его повстречать в клубе, на теннисном корте, площадке для гольфа или в бассейне. У него такая фигура, я просто мечтаю увидеть его голым! — Ой, Аманда! — захихикала вторая. — Какая же ты испорченная! — Пошли в дом. Здесь намного холодней, чем я думала. Все еще продолжая перешептываться и хихикать, они направились к балконной двери. Джейк проводил их мрачным взглядом. Эта парочка напомнила ему тот тип женщин, с которыми он познакомился, обучаясь в колледже, — развратных, избалованных, уверенных, что могут получить от жизни все, чего только ни пожелают. Ему уже довелось побывать предметом их вожделения, и он знал, что лучше не принимать участия в их играх. Джейку было стыдно, что когда-то он и Ребекку относил к этой породе. Все годы, проведенные рядом с Броком, когда Джейк с вежливыми извинениями отклонял приглашения на обед, когда старался держаться подальше от дочери босса, он думал о ней как об инфантильной пустышке и сейчас считал себя виновным в том, что, как и эти две сплетницы, не сумел оценить Ребекку по достоинству. Через пару минут Джейк вошел в комнату и поискал взглядом Ребекку. Он еле разглядел ее среди танцующей толпы. Ребекка стояла к нему спиной, Джейк узнал ее по гордой осанке, посадке головы, сиянию бриллиантов в ее волосах. Мелькнула надежда, что она тоже не собирается задерживаться здесь надолго. Джейк уже был сыт по горло этой вечеринкой. Ребекка разговаривала с двумя… Господи! Две женщины, стоящие возле Ребекки и так оживленно с ней беседующие, оказались теми самыми болтливыми кумушками с балкона. Они, были так милы с ней, словно считали ее лучшей подругой. А как жестоко перемывали ей косточки несколькими минутами раньше! Эти дуры считают, что Ребекка не нравится мужчинам. Да они обе не стоят и ногтя на ее мизинце! Так как Ребекка стояла спиной к балконной двери, две сплетницы раньше ее увидели приближающегося Джейка. Он заметил, как одна из них толкнула в бок свою подругу и обе сладко заулыбались. Возможно, надеются получить новый повод для сплетен? Хорошо же, они его получат. Приблизившись к Ребекке, Джейк крепко обнял ее, прижав к своей груди. Девушка отшатнулась, но Джейк предвидел это и удержал ее в своих объятиях. Сделав вид, что целует ее в шею, он еле слышно прошептал ей на ухо: — Подыграй мне. Джейк почувствовал, что Ребекка расслабилась, но сердце ее билось учащенно. — Привет, Джейк.. — Ее голос слегка дрожал. — Мы как раз о тебе говорили. — Ммм… — промурлыкал он, не отрываясь от ее шеи. — Правда? Ребекка дернулась и попыталась повернуться, но Джейк держал ее мертвой хваткой. — Да, Аманда и Миллисента сказали, что незнакомы с тобой. Очень медленно Джейк поднял голову, обвел их пристальным взглядом, не выдавая своих мыслей. Обе женщины по-идиотски широко улыбались. — Джейк, позволь представить тебе Миллисенту Трусдейл и Аманду Райтман. Это Джейк Таггарт, президент Промышленного предприятия ЦПИ. — Райтман, — задумчиво повторил он. — Вы родственница Троя Райтмана? Аманда энергично закивала. — Он мой отец. А я и не знала, что вы работаете вместе с папой. Не представляю, как это я не встречала вас раньше, — затараторила она. Все еще прижимая к себе Ребекку, Джейк ответил: — Я редко появляюсь в свете. И когда не занят работой, все свободное время предпочитаю проводить с Беккой. — Он понизил голос: — Не правда ли, дорогуша? Она слегка лягнула его вместо ответной ласки. Прильнув к Ребекке, Джейк почувствовал непредвиденную чисто мужскую реакцию своего тела, которая грозила выйти из-под контроля. Он немного отодвинулся, обнимая Ребекку только одной рукой. Но все равно стоял к ней слишком близко. — Как же так, Ребекка? — капризным голоском протянула Миллисента. — Как ты могла прятать от нас такого красавца? Хотя бы скажи, как давно все это началось? Ребекка хотела ответить, но Джейк ее опередил: — О, я пришел в компанию почти шесть лет назад. — Он одарил Ребекку нежным взглядом. — С тех пор как впервые положил на нее глаз, я всем дал понять, что не стоит покушаться на мою собственность. Все трое уставились на него с разной степенью удивления в глазах. У Ребекки, просто челюсть отпала. Опасаясь, что обе кумушки заметят ее изумленный взгляд, Джейк поспешно наклонился к ней для поцелуя… и тут же забыл, для чего этот поцелуй предназначался. Ее слегка приоткрытые губы были такими мягкими и влажными, что Джейк не смог удержаться. Развернув ее к себе, он просунул язык между ее губами, сразу же обнаружив, что ему хочется гораздо большего, нежели просто попробовать их на вкус. Собрав всю силу воли и напомнив себе, что они не одни, Джейк оторвался от ее рта и прошептал: — Ты готова сейчас уехать, любимая? Мне надоело, что все мужчины здесь пялятся только на тебя. Ребекка кивнула в ответ, ее глаза стали квадратными от удивления. Джейк повернулся к двум женщинам, которые были не в состоянии вымолвить и слова, и сказал: — Приятно было познакомиться, леди. Надеюсь, вы нас извините. Иногда так тяжело вести себя цивилизованно. В данный момент у меня возникло жгучее желание схватить ее за волосы и утащить в ближайшую пещеру. Джейк кивнул им и, все еще обнимая Ребекку, повел ее к выходу. Завернув девушку в манто, он проводил ее к автомобилю. — Ради всего святого, что за представление ты устроил?! — накинулась на него Ребекка, как только оказалась в машине. — Ты давно знаешь этих двоих? — Аманду с Миллисентой? Джейк кивнул. — По-моему, я всю жизнь их знала. Мы вместе учились в школе, но потом я уехала в колледж, а они остались здесь. Мы дружим уже долгие годы. Он наклонился к ней, положив руку ей на плечо. — Тогда тебе следует поискать подруг получше! И немедленно поцеловал ее, чтобы продолжить так резко оборвавшийся предыдущий поцелуй. На этот раз Джейк медленно и неторопливо изучал нежный вкус и очертания ее рта, слегка покусывая и посасывая нижнюю губу. Он обнял Ребекку, и в этот момент весь окружающий мир исчез для него. Только почувствовав, что сейчас задохнется от нехватки воздуха, он неохотно поднял голову и посмотрел на женщину, которую держал в объятиях. Ребекка пыталась отдышаться. Джейк замер от восторга, глядя, как вздымается и опускается ее прелестная грудь. — Сколько… ты… выпил сегодня? — переведя дыхание, спросила Ребекка. — Не больше, чем ты. Ты ведь была рядом со мной весь вечер. — Мы всего лишь выпили немного вина за ужином. А когда начались танцы, пили только газировку. — Точно. — Но тогда почему ты так… так… — Не можешь подобрать слова, Бекка? Хочешь сказать, что не сталкивалась с подобным? Ребекка долго его разглядывала. — Никогда не видела, чтобы ты так себя вел. Джейк выпрямился на сиденье и повернул ключ зажигания. — Просто я ненавижу двуличных женщин. Автомобиль выехал с автостоянки и направился к дому. — Ты имеешь в виду Аманду с Миллисентой? — Да. Я никогда не слышал раньше, чтобы женщины так неуважительно отзывались друг о Друге. — Но они не сказали ничего неуважительного! Они на самом деле расспрашивали меня о тебе, когда ты подошел. — И я решил стать роковым мужчиной в твоей жизни. Как тебе такая идея? Ребекка вопросительно посмотрела на него. — А зачем мне нужен роковой мужчина? — Для любви и приключений, может быть? — Ты пьян? — К черту, Ребекка! Я всего лишь попытался поухаживать за тобой, а ты готова меня с дерьмом смешать. — Хорошо, Джейк, хорошо. Только не волнуйся. — Не надо говорить со мной таким успокаивающим тоном, словно я маньяк, сбежавший из психушки. Ребекка промолчала, и когда Джейк рискнул взглянуть на нее, то увидел, что она, не отрываясь, смотрит на дорогу. Черт! Она на самом деле уверена, что он где-то втихую напился. — Ну ладно. Возможно, я действительно немножко переиграл. — Немножко? — Я действовал под влиянием импульса. Такой ответ тебя устроит? Она прокашлялась. — И часто у тебя возникают такие импульсы? Ее голос прозвучал так сурово, что Джейк еле удержался от улыбки. — Нет, не слишком часто. Прости, если я тебя обидел. — Ты меня не обидел. То есть не сильно, нет. Лучше сказать, удивил. Или, может быть, шокировал, потряс, поразил. — Я понял, что ты хочешь сказать, Бекка. Но не знаю, почему это оказалось для тебя таким потрясением; Все-таки ты очень привлекательная женщина, а я нормальный… — Я?.. — От изумления она задохнулась. — Ты хочешь сказать, что действительно находишь меня привлекательной? Джейк отвернулся от нее и довел машину до гаража, не удостоив Ребекку ответом. Только сейчас он понял, в какую ловушку попал. И ему некого в этом винить, кроме самого себя. Джейк помог Ребекке выйти из машины и проводил ее в дом через черный вход. Остановившись в прихожей у винтовой лестницы, он взял в ладони лицо Ребекки и заглянул в глаза. Она смотрела на него так невинно, так доверчиво. Как посмели эти лживые сплетницы обсуждать ее неуспех у мужчин? Ведь она очень красива, а личной жизни не имеет только потому, что слишком занята, продолжая дело своего отца. Неудивительно, что Брок надеялся свести ее с Джейком. Старик понимал, что ей было бы с ним намного лучше, чем с каким-нибудь типом, который… Тпру! Минуточку. О чем он только думает? У него же нет ни малейшего намерения связать с кем-нибудь свою жизнь, пусть даже с Ребеккой. Особенно с Ребеккой. Его наняли выполнить определенную работу, а потом он вернется в горы. Дальнейшие планы Ребекки его не касаются. Что бы про, нее ни говорили в будущем, это тоже не должно его волновать. Так что за мысли в голову лезут? Может, подействовало чертово вино, которое он выпил за ужином? — Джейк, что с тобой? Почему ты так на меня смотришь? — И как же я на тебя смотрю? — промурлыкал он, поглаживая ее по щеке. — Не знаю. Как будто раздумываешь, хочешь ли поцеловать меня еще раз или нет. — О, не в том дело, хочу или нет. Вопрос в том, осмелюсь или нет. Ребекка улыбнулась, ее глаза просияли. — Раньше я не видела тебя в таком настроении. — Неудивительно. Не думаю, что я вообще когда-нибудь бывал в таком настроении. Ребекка встала на цыпочки и поцеловала его, перебирая пальцами волосы на его затылке. Джейк заставил себя стоять смирно. Отстранившись от него, она сказала: — Я скучаю по твоим длинным волосам. Мне кажется, тогда я увидела тебя настоящего — человека с гор. — Боюсь, у меня и сейчас не слишком цивилизованный вид, несмотря на мой костюм. — Джейк все еще держал ее лицо в своих ладонях, играя с темными локонами и поглаживая пальцами брови. — Что же произошло? — спросила Ребекка. Джейк заставил себя опустить руки и отойти на шаг назад. — Ничего особенного. Возможно, я слишком много времени провожу на работе. Может, стоит взять пару дней отпуска? Ребекка кивнула. — Хорошая идея. Ты их заслужил. Джейк обошел Ребекку, стараясь не касаться ее, и начал подниматься по лестнице. — Ладно, тогда нам обоим пора в постель. Я имею в виду, отдохнуть. Спокойной ночи. Он уже достиг верхней ступеньки, когда Ребекка его окликнула: — Джейк! Он посмотрел вниз. Ребекка стояла под массивной люстрой, сверкающие в свете ламп бриллианты окружали ее сияющим ореолом. Она была похожа на сказочную принцессу. Но Джейк не забывал, что он-то не принц. — Что, Бекка? — Ты узнал что-нибудь новое за этот вечер? — О да. — Даже больше, чем хотел бы узнать, подумал он про себя. — Только, Бекка, давай обсудим это на работе в понедельник. Пока. И Джейк совершил самый трудный шаг за последние несколько лет — повернулся и ушел от женщины, которая так доверчиво смотрела на него. Огни вечернего Сиэтла сверкали за окном, когда Джейк закончил работу и встал, потягиваясь, чтобы расправить затекшие мышцы. Несмотря на приближение весны, к концу рабочего дня за окном уже было темно. Куда только уходит время? Джейк посмотрел на часы. Оказывается, он провел за письменным столом четырнадцать часов. Слишком долгий день. Как хорошо наконец-то вернуться в дом, который стал для него уютным убежищем. Как еще можно назвать спокойную, уравновешенную домашнюю жизнь, где Джейка всегда дожидался готовый обед и выстиранная одежда, где обитала такая женщина? За несколько недель, прошедших с той памятной вечеринки, у Джейка была уйма времени, чтобы понять, что же с ним произошло. И то, что он понял, ему не понравилось. Совсем не понравилось. Джейк всегда знал, как он собирается прожить свою жизнь. Слишком рано он научился не допускать в свой мирок посторонних. Мел и Бетти оставались для него самыми близкими людьми, но даже они уважали установленные Джейком границы. Но теперь ему изменили собственные чувства. Старина Брок перевернулся бы в гробу, если бы узнал, что Джейк потерял голову из-за его дочери. В этом крылась своеобразная ирония. Несколько лет назад такая ситуация была бы наилучшим решением. Джейк намеревался возглавить компанию, так кто мог стать для него более подходящей партией, чем дочь босса? Только теперь Ребекка сама стала боссом, а Джейк не собирался задерживаться в компании надолго. Через пару недель, если все пойдет по плану, он соберет необходимые улики, чтобы разоблачить Троя Райтмана, арестовать его и навести порядок в компании Ребекки. Джейк рассказал ей о своих намерениях. Сейчас он занимался осуществлением своего плана. Когда все закончится, он сможет вернуться в Техас. Однако Джейк знал, что эти месяцы изменили его так, как никакой другой период в его жизни. Но Джейк не испытывал ни малейшего желания посвящать в это Ребекку, Нет, лучше он вернется в горы, где душевные страдания больше не будут ему угрожать. Если бы его не взбесили пересуды тех безмозглых сплетниц, Джейк не находился бы сейчас в столь затруднительном положении. Стараясь помочь Ребекке, он сам загнал себя в ловушку, из которой не видел выхода. В тот вечер Джейк обнял ее, поцеловал; он открылся женщине, способной причинить ему боль из-за тех чувств, которые он к ней испытывал. Джейк никогда еще не ощущал себя таким уязвимым. Даже в самом раннем детстве. И он не мог простить себе эту слабость. После того вечера он старался не оставаться с Ребеккой наедине, и это было не трудно: за стенами его рабочего кабинета они встречались очень редко. В следующие за вечеринкой выходные Джейк отправился на лодке на острова Сан-Хуан. Ночь он провел в постели, вечер — в местном баре, где слегка поиграл с мыслью подцепить одну из женщин, проявлявших к нему явный интерес. Проблема была в том, что ни одна из них не шла в сравнение с Ребеккой. Тогда Джейк понял, что дела его плохи. После этого он полностью погрузился в работу, начал возвращаться домой за полночь и плавать в бассейне до тех пор, пока не выматывался настолько, что валился с ног от усталости. Обычно спал он очень беспокойно и поэтому совершенно не высыпался. Пройдет еще несколько недель, и Джейк сможет наконец уехать. Он решил, что за оставшееся время никто — тем более Ребекка — не должен узнать, как сильно он влюбился. У Ребекки было тайное увлечение, которым она ни с кем не делилась. Конечно, отец знал, что она любит рисовать, и даже оплатил несколько уроков рисования для своей любимицы. Однако он оплачивал еще уроки тенниса, танцев, музыки и верховой езды. Тайная страсть Ребекки поддерживала ее в трудные минуты, помогала отвлечься от проблем и согревала душу. Часы, свободные от работы, сна или еды, Ребекка посвящала рисованию подводного мира. У нее скопилось уже более двадцати полотен, надежно спрятанных за семью замками, на которых она изобразила сказочную страну, существующую в ее воображении. Однажды вечером, отмывая кисти, Ребекка сделала неприятное открытие: морской царь, которого она нарисовала в окружении русалок, морских коньков, запряженных в гигантскую раковину-колесницу, красочных замков и великолепных жемчужин, был точным портретом Джейка Таггарта. Удивительное открытие настигло ее, когда Ребекка созерцала результаты своей последней работы. Да, она не могла ошибиться: эти глаза, эти широкие плечи и мускулистые руки принадлежат Джейку. Ребекка видела его без рубашки всего несколько раз, но этого оказалось достаточно, чтобы его образ отложился у нее в подсознании. — Ну, что тут сказать, — промурлыкала она, изучая собственное творение. Совсем не трудно вспомнить тот вечер, когда ее воображение так разбушевалось. После той самой благотворительной вечеринки, когда Джейк повел себя так странно, Ребекка не могла изгнать его из своих мыслей ни днем ни ночью. Но потом все изменилось. Когда они вышли на работу в следующий понедельник, Джейк вел себя как обычно, обращался к ней так же официально, как и раньше. Ни единым взглядом или жестом он не напомнил ей о том, что произошло между ними накануне. Но что же случилось на самом деле? Ничего особенного. Он поцеловал ее — и все. А она сама виновата: позволила себе размечтаться, поверить, что именно он и есть мужчина из ее девичьих снов. Как впечатлительная дурочка, она пала жертвой мужского обаяния. Ребекка почувствовала себя Спящей Красавицей, дождавшейся наконец появления прекрасного принца. Ну и парень! Ему удалось ее разбудить. На следующий день в его кабинете она еле-еле сумела взять себя в руки. Как только Джейк вошел, ее сердечко забилось так, что слышно было на все здание. Когда Джейк заговорил, Ребекка не сводила глаз с его губ, вспоминая, как он целовал ее. Ей казалось, что она уже принадлежит Джейку. Разве он не говорил, что хочет утащить ее в свою пещеру? Да, говорил, и она не против. А после всего этого Джейк от нее отдалился. Стал вести себя так, словно между ними ничего не произошло. Как всегда, все мысли только о работе. И теперь Ребекка перенесла его в мир своих фантазий, так как знала, что в реальной жизни он считает дни, оставшиеся до отъезда в Техас. Это открытие вызвало у Ребекки самые грустные мысли. Она внимательно изучила последнюю работу. Неудивительно, что ей не хочется показывать людям свои картины. Они слишком много для нее значат. В полотнах Ребекки отражалась ее скрытая тоска по сверкающему, волшебному миру, в котором живут добрые русалки и водяные. Ее мать, улыбнувшись, назвала бы это причудой. Отец фыркнул бы и отвернулся. Ребекка прятала в картинах романтическую натуру, чтобы извлекать ее на свет Божий, только убедившись, что рядом нет свидетелей. И вот теперь Ребекка стоит и смотрит на плоды своего буйного воображения. Она рассмеялась бы, если бы не была так расстроена. Джейк Таггарт? Одинокий волк Западного Техаса? Отшельник? Таинственный горец? Нет. Этого не может быть, потому что не может быть никогда. Ребекка к этому не готова. И никогда не будет готова — с таким человеком, как Джейк. О, конечно, когда-нибудь она выйдет замуж. Ей тоже хочется иметь мужа и нормальную семью. Но у нее есть очень четкие представления о том, какой мужчина сможет ее осчастливить. Джейк Таггарт никак не соответствует этим представлениям. При виде Джейка у Ребекки всего лишь подкашивались ноги и начиналось сердцебиение. Но это ведь еще не повод для принятия каких-либо решений. Однако будет ли ошибкой поддаться всей этой гамме чувств, которые Джейк разбудил в ней? Если Джейк не подходит на роль мужа, что мешает Ребекке просто хорошо провести с ним время, пока он не уехал? Все эти годы она была так занята — училась и работала, стараясь оправдать доверие своего отца, — что полностью забросила свою личную жизнь. Большинство ее школьных подруг уже давно вышли замуж. Некоторые завели детей. А Ребекка даже не могла вспомнить, когда в последний раз ходила на свидание. Отец постоянно сопровождал ее, а она выполняла обязанности хозяйки на различных мероприятиях, которые он проводил. После его смерти у нее не было ни сил, ни желания принимать приглашения. Вместо этого она отправляла по почте вежливые отказы и продолжала заниматься повседневными делами компании. Вплоть до последней благотворительной вечеринки. Что же теперь делать с теми чувствами, которые вызывал в ней Джейк Таггарт? Невероятно сложный вопрос. Вместо того чтобы пассивно принять существующее положение вещей, Ребекка могла бы выработать план действий, способный это положение изменить. Интересная мысль. Ребекка посмотрела на часы. Вернулся ли Джейк? Ведь скоро полночь. Скорее всего, он уже дома. Обычно по вечерам Ребекка ужинала рано и уходила рисовать в студию, оборудованную в ее спальне. Если Джейк пришел с работы, но спать еще не лег, где же его можно найти? Джейк редко бывал в кабинете ее отца. Пару раз Ребекка встречала его за игрой в бильярд. И, конечно, видела его в бассейне. Она улыбнулась. Бассейн! Даже если она не встретит там Джейка, будет приятно поплавать, расслабиться после нескольких часов, проведенных у мольберта. Ребекка перерыла всю свою коллекцию купальников и наконец выбрала бикини, купленное ею во Франции, когда она в последний раз ездила туда с отцом. Броку она его не показала. Честно говоря, Ребекка его вообще ни разу не надевала. Просто ей захотелось купить что-то пусть непрактичное, но зато совершенно не соответствующее ее обычному деловому стилю. Узенькие трусики оставляли очень мало простора для воображения, а лифчик еле-еле прикрывал соски. Ребекка стояла напротив зеркала в ванной и с пристрастием рассматривала свою фигуру. Все эти легкие салатики, которыми она предпочитала ужинать, сделали свое дело. Ребекка не могла похвастаться округлостью форм. Она ничего не могла поделать с маленькими грудями и узкими бедрами, но, с другой стороны, выглядела не так уж плохо. Но сможет ли она произвести впечатление на Джейка, появившись в бассейне в столь откровенном купальнике? Ребекка улыбнулась своему отражению. — Еще бы! — шепнула она вслух. Потом накинула пляжный халат и скромно прикрыла им почти обнаженное тело, надела шлепанцы и спустилась на первый этаж. Дом был погружен в темноту. Только светильник в прихожей оставался зажженным всю ночь, освещая лестницу. Ребекка прошла через пустынное здание в пристройку со стеклянными стенами, которую соорудил ее отец, чтобы пользоваться бассейном круглый год. Вода в лунном свете казалась неподвижной, как стекло. В бассейне никого не было, и Ребекка почувствовала легкое разочарование. Но на что она рассчитывала? Возможно, долгие часы, проведенные за рисованием подводного мира, совсем заморочили ей голову и она попыталась воплотить в жизнь пустые фантазии! Халат соскользнул с плеч Ребекки, и девушка начала спускаться в бассейн по лесенке у борта, пока не погрузилась в воду настолько, что могла плыть. Теплая, как парное молоко, вода обволокла ее тело. Ребекку порадовало, что она выбрала такой восхитительный способ завершить сегодняшний вечер. Обычно она редко пользовалась бассейном. Как же глупо по уши погружаться в ежедневную рутину и забывать о многих удовольствиях, которые дарит нам жизнь! Ребекка перевернулась на спину и закрыла глаза, лежа на гладкой поверхности воды. Она думала о Джейке и о том, как он сумел вторгнуться в мир ее фантазий. А Джейк сидел в ванне с горячей водой, установленной в дальнем углу бассейна, и размышлял, как же выпутаться из сложившейся ситуации. За все время, проведенное в этом доме, он один-единственный раз встретил в бассейне Ребекку, и случилось это как-то ранним вечером. Она никогда не спускалась сюда так поздно, и поэтому Джейк беспечно устроился в горячей ванне, и естественно — в голом виде. Вместо того чтобы сначала подняться в свою комнату за плавками, он пришел сюда, сбросил одежду и погрузился в журчащую воду, надеясь, что гидромассаж поможет снять накопившуюся за день усталость. Он даже не удосужился сходить на кухню и посмотреть, что приготовлено на ужин. А теперь что ему делать? Ванна стоит в затемненном месте. Скорее всего, Ребекка даже не заметит Джейка, если он будет вести себя достаточно тихо. Но с другой стороны, что ответить, если она увидит его и поинтересуется, почему он не объявил о своем присутствии? Хороший вопрос. Все дело в том, что Джейк не сразу заметил ее появление. Он лежал с закрытыми глазами, откинув голову на край ванны, когда вдруг почувствовал, что он не один. Джейк не услышал ее шагов, и это было неудивительно, учитывая, что журчание воды заглушало все прочие ночные звуки. Джейк открыл глаза в тот момент, когда Ребекка уже сбросила свой халат и осталась почти без ничего. Джейк видел только ее спину, когда она входила в воду, но ему показалось, что купальный костюм девушки представляет собой всего лишь пару тесемочек. Стараясь не шевелиться, Джейк наблюдал, как — Ребекка переплыла бассейн, а потом перевернулась на спину. Даже в тусклом свете луны Джейк заметил, что ее наряд почти ничего не скрывает. Джейк закрыл глаза, мысленно проклиная себя за глупость. Он уже успел привыкнуть, что после захода солнца дом остается полностью в его распоряжении. То, что Ребекка в доме, он знал, но не сомневался, что в столь поздний час она давно уже сладко спит. Так что же делать? После горячей ванны Джейк намеревался немного поплавать, а как теперь залезть в бассейн, если там Ребекка? Может, все-таки стоит попробовать? Что она может разглядеть в такой темноте? Или сначала заговорить с ней? А она не обидится? Что, если спросит, почему он так тихо сидел в ванне, не привлекая к себе внимания? Джейк понятия не имел, как лучше поступить в столь щекотливой ситуации. Наверное, она скоро уйдет. Может, лучше просто дождаться, пока ей надоест купание, а потом… потом… Джейк неожиданно чихнул, и это положило конец его сомнениям. Глава 6 Джейк тяжело вздохнул, услышав всплеск воды, свидетельствующий о том, что Ребекка догадалась о его присутствии. — Джейк, это ты? — спросила она дрожащим голосом. — Да, это я, Бекка. Прости, я не хотел тебя напугать. Она подплыла к лесенке и выбралась из бассейна. Лунный свет полосами падал на пол, то освещая, то скрывая приближающуюся девичью фигуру. Но все же освещения было достаточно, чтобы Джейк понял: такой купальник, как у нее, не предназначен для показа на публике. Странно. По ней не скажешь, что она способна так одеваться. — Я не знала, что ты здесь, — бесстрастно сказала Ребекка, словно они беседовали, сидя в деловых костюмах за обеденным столом. Она остановилась у ванны и пальцем коснулась воды. — Ой, хорошо-то как! Можно к тебе присоединиться? — Чувствуй себя как дома, — ответил Джейк сухо. — Но должен предупредить, что сначала мне нужно надеть плавки. Я не ожидал кого-нибудь здесь повстречать в это время суток. Джейк еще не успел договорить, как Ребекка, не обратив ни малейшего внимания на его замечание, залезла в ванну и уселась напротив него с блаженной улыбкой на лице. — Потрясающе! Понимаю, почему ты пришел сюда сразу после работы. Разве это не здорово? — Она ждала его ответа, но Джейк молчал, и Ребекка неуверенно спросила: — Надеюсь, я тебе не помешала? Он пожал плечами. — Ну, мы с тобой уже взрослые. И нам приходилось видеть раньше голых людей. — А про себя Джейк добавил: еще не хватало, чтобы и она сняла купальник… Ребекка с озорным видом усмехнулась. Джейк замер — девушка показалась ему прелестной. — Боюсь, ты слегка преувеличиваешь мой жизненный опыт, — призналась она со смехом. — За исключением фотографий, статуй и прочих произведений искусства, я никогда раньше не видела голого мужчину. Не хочешь повысить мой образовательный уровень? У Джейка перехватило дыхание. — Конечно, нет, — произнес он сдавленным голосом. Черт возьми, она выглядела разочарованной! — Ты меня разыгрываешь, — добавил он пару секунд спустя. — Не-а. Дьявольщина! От близости Ребекки Джейк задрожал всем телом. Но ведь ее признание не должно ничего для него значить! Совсем ничего. — Почему? — спросил он неожиданно для себя. — Что — почему? Джейк прочистил горло: — Я хотел сказать, почему ты не видела раньше голых мужчин? Ребекка пожала плечами. — Думаю, меня это просто не интересовало… или, может быть, потому, что все свое время я посвящала работе. — Она вздохнула. — С таким режимом у меня было не слишком много возможностей. Случайно Ребекка коснулась ступней его бедра, но вместо того, чтобы отдернуть ее, она нежно погладила всю его ногу — сначала к лодыжке, а потом в обратном направлении. Джейка словно током ударило. Какого черта она это делает? Смутившись, он отодвинулся от Ребекки как можно дальше. Замечание о нехватке времени на личную жизнь неожиданно напомнило ему разговор, подслушанный на вечеринке. Каким же дураком он оказался, решив, что Ребекка нуждается в защите от сплетен и что ее волнует мнение окружающих! Зачем он суется не в свои дела? Почему бы ему просто… — Джейк! — В гулком помещении бассейна ее голос прозвучал нежно и мечтательно. — Да? — откликнулся он через мгновение. — Ты жалеешь, что вернулся в ЦПИ? Джейк глубоко вздохнул, стараясь расслабиться. — Нет, совсем не жалею. — Рада это слышать. Мне бы не хотелось, чтобы ты чувствовал себя здесь несчастным. — Я прекрасно себя чувствую. — Похоже, ты не завел себе друзей в Сиэтле. Тебе хватает общения? Джейк не ответил. Ребекка не придала этому большого значения. Уже то, что Джейк оказался здесь, рядом с ней, превзошло самые смелые ее ожидания. Но когда он все-таки заговорил, ей показалось, что она не правильно поняла его слова: — У меня никогда не было друзей. Ребекка потрясла головой, думая, что ослышалась. После затянувшегося молчания она переспросила: — Никогда? — Никогда. — Даже когда ты учился? — Тогда тем более. Я ведь еще и работал. Мне не хотелось, чтобы Мел и Бетти тратили деньги на мою учебу. Вообще-то я всегда был одиночкой. Ребекка засмеялась, с трудом веря собственным ушам. — Правда? Никогда бы не подумала. — Среди людей я чувствую себя неуютно. — Да ты меня просто дурачишь! Я помню, как вы вместе с моим отцом проводили различные деловые мероприятия. Ты там отлично смотрелся! — Это другое. Я знал, что от меня требовалось и что нужно говорить. Но понятие «дружба» мне недоступно. Джейк снова вспомнил Аманду с Миллисентой. Если так поступают друзья, то кому нужна такая дружба?! — Я хотела бы стать твоим другом, — мягко сказала Ребекка. — Но ты должен мне помочь. — Каким образом? — осторожно спросил Джейк. — Поговори со мной. Он нахмурился. — А чем, по-твоему, мы сейчас занимаемся? Разве не разговариваем? Ребекка подтянула колени к груди и обхватила их руками. — Да, мы сделали первый шаг. Дружить с кем-нибудь — значит делиться с ним чем-то особенным и очень важным для тебя. Это все равно что сделать подарок. И тогда друг поделится с тобой чем-нибудь взамен. Джейк внимательно на нее посмотрел. — Ты серьезно? Ребекка не отвела глаз. — Конечно. Когда ты пригласил меня к себе домой, это можно было расценить как дружеский жест. Показав свою долину, ты позволил мне заглянуть в твою душу, увидеть, кто ты есть на самом деле. В свою очередь я открыла перед тобой двери моего дома… в качестве ответного жеста. — Просто, насколько я помню, ты хотела вытащить меня в Сиэтл. — Правда. Я нуждалась в человеке, которого обучал мой отец. Мне нужны были его опыт и знания. Как выяснилось, этот человек жил в отрезанном от мира горном убежище, и я заинтересовалась им и захотела больше о нем узнать. — Почему? — Не знаю. По-моему, в тебе уживаются две разные личности, и это показалось мне очень необычным. В деловой среде ты выделяешься уверенностью и лоском, свидетельствующими о твоей принадлежности к высшему классу. Но с другой стороны, большую часть жизни ты провел среди дикой природы. — И тебе это кажется необычным? — Даже очень. Неожиданно Джейк наклонился к Ребекке и, взяв ее за руки, привлек к себе. — Я пришел к выводу, что мне нравится идея быть твоим другом, — сказал он и улыбнулся. Потом буквально усадил ее к себе на колени, прижав к груди. Ребекка не ожидала такой реакции. Она попыталась отстраниться, упершись ладонями в его грудь. Ее пальцы скользнули по гладкой коже. Девушку внезапно испугала мысль, что она сидит на голом мужчине. Джейк осторожно выпрямился, поцеловав ее сначала в щеку, потом в кончик носа и наконец в слегка приоткрытые губы. С едва слышным стоном она обвила руками его шею и прижалась к нему, ответив на поцелуй. Джейк уже понял, какую стратегическую ошибку он совершил. В попытке отвлечь «Ребекку от разговора он успел забыть, какими осложнениями чревата возникшая ситуация. Самая большая проблема заключалась в их затянувшемся одиночестве, отсутствии одежды и раскованном поведении Ребекки. Но разве не этим были наполнены его мечты в течение нескольких недель — обнимать ее, целовать, заниматься с ней любовью? У него что, крыша поехала? Джейку показалось, что это не его мысль, а чья-то чужая, и он попросту от нее отмахнулся. Ребекка устроилась в его объятиях так, словно нашла самое подходящее для себя место. Ее отклик стал тем самым поощрением, которого он ждал, чтобы снова обнять ее и вернуться к восхитительному изучению очертаний нежного ротика. Неужели он не может позволить себе такое маленькое удовольствие? Ребекка крепче обхватила его руками за шею, опасаясь, что Джейк отстранится прежде, чем она сможет вновь испытать наслаждение от его поцелуев. Кто знает, когда у нее появится возможность поцеловаться с ним в следующий раз? Она жаждала полностью насладиться таким прекрасным воплощением одной из своих фантазий. Груди Ребекки плотно прижимались к обнаженному торсу Джейка. Она пошевелилась, стараясь ощутить прикосновение жестких волосков к своей коже. Но тонкий слой ткани безнадежно портил все удовольствие. Ребекка, не раздумывая, сбросила лифчик и приникла к Джейку голой грудью. Джейк обвел пальцами ее сосок и нежно погладил мягкую округлость. Какого черта он делает? Нужно немедленно остановиться, пока не… Но было уже слишком поздно останавливать Ребекку, внезапно почувствовавшую необходимость найти ответы на многие вопросы, беспокоившие ее в течение всей жизни. Она стремилась испытать всю гамму сладких чувств и надеялась, что Джейк Таггарт станет ее учителем. И без того неспокойная поверхность воды взбаламутилась еще сильнее, когда Ребекка стянула с себя трусики. От нее не укрылось, как отреагировал на это Джейк. Но вместо того, чтобы испуганно отшатнуться, Ребекка издала радостный возглас и прикоснулась к нему. — Бекка! — прошептал Джейк сдавленным голосом. — Ммм?.. — Пальцы Ребекки продолжали медленно изучать его мужское достоинство. Она пододвинулась поближе, хотя и казалось, что ближе уже некуда. — Ты не понимаешь… не надо… О, Бекка!.. — Голос Джейка перешел в стон, когда Ребекка медленно опустилась на него. Невероятные, неописуемые ощущения пронзили ее тело. Инстинкты возобладали над рассудком. Был всего лишь один неприятный момент» когда она обнаружила, что испытываемый ею восторг не способен заглушить боль от первой близости с мужчиной. Ребекка замерла, ее глаза расширились, но Джейк только крепче обнял ее и перестал двигаться. Вскоре тело привыкло к новому чувству, и боль утихла. Джейк снова начал покрывать ее поцелуями, и она буквально таяла от его ласковых прикосновений. Но в то же время Ребекка нуждалась в чем-то большем, чем простая нежность. Она еще не поняла, чего же хочет, но знала, что достичь этого можно… Ребекка начала вращать бедрами; Джейк направлял ее движения. Она поверить не могла, что это так здорово — заниматься с ним любовью. Достигнув высшего пика чувств, она ощутила взрыв внутри себя, в то время как по ее телу пробегали волны наслаждения. Со стоном Джейк последовал за ней, а потом они долго лежали в сладкой истоме, не разжимая объятий. В течение многих минут единственным звуком было журчание воды. Внезапно Джейк проворчал: — Странно, и как это мы умудрились не утопить друг друга? Ребекка не знала, найдутся ли у нее силы хотя бы пошевелиться, или она так и будет вечно лежать рядом с Джейком. Однако Джейк медленно поднялся и, все еще держа ее на руках, вылез из ванны. Потом опустил девушку на ближайшую скамью и пошел за халатом, который Ребекка оставила у кромки бассейна. Она не могла отвести взгляда от гибкой обнаженной фигуры, казавшейся столь прекрасной в пятнах света и тени. Джейк без одежды чувствовал себя при ней так же естественно, как если бы находился здесь совсем один. Она нащупала рядом с собой тесемочки своего бикини и очень быстро натянула его на себя. Странно, но даже столь символический наряд придавал ей больше уверенности. Джейк вернулся, неся в руках халат Ребекки. Когда она встала, то обнаружила, что все еще чувствует слабость. Джейк закутал ее в мягкую, пушистую ткань. — Мы слишком долго пробыли в воде, — произнес он. Ребекка внимательно на него посмотрела, но так и не поняла, что за выражение написано на его лице. Конечно, он прав. Не стоит валяться в горячей ванне дольше нескольких минут. Но она подозревала, что Джейк имел в виду не только температуру воды. Их взгляды встретились. — Но нам же это не повредило. Ребекка не опустила глаз, несмотря на охватившее ее волнение. — Думаешь, нет? Ребекка чувствовала себя неловко, но не знала, как лучше выйти из положения. — Мы оба взрослые, Джейк. Давай не будем придавать этому слишком большого значения. — Хорошо. Тогда скажи мне, что это было? Она пожала плечами. — Возможно, настроение? Джейк некоторое время помолчал. — Интересно, почему же такое «настроение» не охватывало тебя раньше? Почему со мной? Почему сейчас? Ребекка долго изучала его взглядом, прежде чем ответить: — Ты снова превратился в этакого благоразумного бизнесмена, желающего на все найти ответ. Разве недостаточно, что мы просто хорошо провели время? Тебе обязательно нужно все разложить по полочкам? — Буду считать, что ты мне ответила. Все-таки ты здесь начальник. Ребекка покраснела и опустила глаза. Она чувствовала себя так, словно получила пощечину. — А ты что, мой раб для удовольствий? Тогда почему ты с такой легкостью откликнулся на мое предложение? — Вот это мысль! Раб для удовольствий, да? — Джейк покачал головой, не глядя на нее. — Тебя не затруднит что-нибудь накинуть на себя? — спросила Ребекка, с трудом удерживаясь от искушения посмотреть на него, прикоснуться к нему, попросить, чтобы он снова ее обнял. — Простите, миледи. Я не хотел ранить ваши чувства. — Джейк взял полотенце и неторопливым движением обернул его вокруг бедер. Ребекка не видела способа победить этого мужчину в словесной дуэли: слишком трудно было собраться с мыслями. Как только Джейк отвернулся, она бросилась к двери, чтобы разобраться в своих чувствах, запершись у себя в комнате. С Джейком лучше поговорить завтра. Сейчас ей хотелось побыть в одиночестве. Только оказавшись в своей спальне, она почувствовала облегчение. Ей удалось скрыться от Джейка, избежав дальнейших унижений. Ребекке с трудом верилось, что она оказалась способной на такое. Сама бросилась на шею мужчине, почти принудила его заняться с ней любовью. Естественно, он не отказался. Ребекка задрожала, внезапно осознав, что стоит в дверях, словно надеется, что Джейк начнет ее разыскивать. Дохлый номер. Да он, наверное, до колик смеется над ней и ее поведением. Ребекка встала под душ, швырнув на пол свой купальный костюм. Теперь она уже сомневалась, хочет ли до конца разобраться в причинах своего поступка. Разве могла она представить, чем все это может кончиться? Когда они разговаривали о дружбе, ей казалось, что она сможет помочь Джейку. Но он воспользовался моментом и сам научил ее кое-чему. Ребекка не жалела, что лишилась невинности с Джейком. И дело тут было вовсе не в любопытстве. Но она не ожидала, что будет чувствовать себя настолько паршиво, когда все завершится. Только сейчас Ребекка поняла, что хотела стать для Джейка желанной, что надеялась сильнее привязать его к себе. Но вместо этого он воспользовался ее предложением, а потом нахально заявил, что у него не оставалось другого выбора, потому что Ребекка — его начальница. Уже выйдя из душа и вытирая волосы, Ребекка поняла, что совершила грубую ошибку. С этого момента ей нужно быть крайне осторожной с Джейком, иначе он может уйти из компании до того, как успеет разобраться со всеми проблемами. Необходимо держать себя в жестких рамках и ни в коем случае не показывать ему свою слабость. Закусив губу, Джейк смотрел ей вслед. Впервые за очень долгое время он ненавидел себя — за причиненную Ребекке боль. К черту! Разве она не понимала, что играет с огнем? Удивительно, что вода не закипела, когда она залезла к нему в ванну! Но все равно у Джейка не было причин обижать ее. Его передернуло, когда он вспомнил, что дал ей понять, будто все происшедшее между ними не имело для него никакого значения. Но разве не сказала и она нечто подобное? Разве она не использовала его, чтобы приобрести опыт в любви? Черт бы побрал эту женщину! Конечно, невинность Ребекки его не волновала. А мерзавцем он чувствовал себя потому, что слишком легко поддался предложенному искушению. Но ведь ему было с ней так хорошо! Как только Джейк выбрался из ванны, он снова почувствовал желание заключить Ребекку в объятия. По ее словам, Джейк — единственный голый мужчина, которого она видела в своей жизни. Значит, теперь будет думать, что у всех мужчин предмет их гордости никогда не отдыхает. Наконец Джейк принял решение, что делать дальше. Другого выхода нет: он должен извиниться перед Ребеккой. На следующее утро Ребекка взглянула на часы, сбегая по лестнице в столовую. После беспокойной ночи она еще и проспала! Вообще-то можно обойтись без завтрака, но вряд ли она сможет нормально работать на пустой желудок. Кроме того, нужно собраться с силами перед встречей с Джейком. Да и займет это всего лишь каких-то десять минут… — Доброе утро. « Уж кого она не ожидала повстречать за завтраком, так это Джейка; именно его она сейчас меньше всего хотела бы видеть. Ну вот, удовольствие от предвкушения утренней чашки кофе напрочь испорчено. — Что ты здесь делаешь? Джейк указал глазами на свою тарелку, объясняя очевидное. — Завтракаю. — Он взял кофейник и налил кофе для Ребекки, поставив чашку напротив себя. Она опустилась на стул, во все глаза глядя на Джейка. — То есть я имела в виду, что обычно к этому часу ты уже уходишь на работу. — Я хотел поговорить с тобой и поэтому решил дождаться, когда ты встанешь. — Джейк посмотрел на часы и нахмурился. — Знаю, я проспала и теперь опаздываю. Он еле сдержал улыбку. — Я думаю, тебе вовсе не обязательно торопиться, учитывая то, что… — Не надо. По-моему, я уже выслушала достаточно замечаний по поводу… — Слушай, Бекка, извини меня. Это все, что я хотел тебе сказать. Я прошу прощения за прошлую ночь. Я прошу прощения за свое бестактное замечание. Я просто хочу… Ребекка смотрела на него с изумлением. Она никогда раньше не видела Джейка таким расстроенным. И уставшим. И он не пытался скрывать свои чувства. — Я не совсем поняла, за что ты извиняешься, — тихо сказала Ребекка. — Я не должен был пользоваться твоей минутной слабостью. — Интересно, так кто кем воспользовался? — Ты знаешь, что я имею в виду. И мне не следовало дразнить тебя, напоминая, что ты моя начальница. Она покачала головой. — А, так ты меня дразнил? — Конечно! И кроме того, я воспользовался твоим доверием, тем, что ты пригласила меня в свой дом. Я не должен был… Ребекка накрыла ладонью его руку. — Прекрати Джейк. Ты говоришь это так, словно заранее планировал меня соблазнить, хотя на самом деле инициатором была я… — Господи, она ведь совсем не то хотела сказать. Джейк прищурился, но Ребекка умолкла, так и не закончив свое признание. — Продолжай. Она убрала руку и зябко обхватила себя за плечи. — По-моему, я просто позволила некоторым своим фантазиям возобладать над здравым смыслом. По его лицу расплылась нежная улыбка. — И как тебе понравилось воплощение некоторых моих фантазий с твоим участием? — Значит, ты тоже мечтал обо мне? Улыбка Джейка стала еще шире. — Уж можешь мне поверить. Словно гора свалилась с ее плеч. — Правда? — воскликнула Ребекка. — Не обязательно изображать такую бурную радость по этому поводу, — протяжно сказал Джейк. — О! Но тогда все происшедшее ночью представляется совсем в другом свете. — Конечно. Теперь я узнал, как здорово иметь друга. И как много я потерял за все эти годы! — Что? Джейк расхохотался. — Боже, Бекка, какая ты смешная, когда обижаешься. Прости, но я не могу удержаться от соблазна поддразнивать тебя, чтобы только вновь увидеть это выражение на твоем лице. — Он отодвинул стул, поднялся и, обойдя вокруг стола, подошел к Ребекке. Остановившись в нескольких дюймах от нее, он взял ее за руку, поставил напротив себя и промурлыкал на ушко: — Я думаю, нам надо начать все сначала. А утреннюю беседу следует начинать вот с этого. Джейк поцеловал ее, но так осторожно, что она могла бы отстраниться, если бы захотела. Однако вместо этого Ребекка прижалась к нему, даря ответный поцелуй. Когда Джейк поднял голову, его глаза горели. Ребекка выглядела ошеломленной, ее тело уже обуревали новые желания. Джейк погладил ее по щеке. — Привет, Бекка. Как спалось? У Ребекки подогнулись колени, и она без сил опустилась на свой стул. Как ему это удается? Только она потянулась за чашкой кофе, как в столовую вошел Чарльз, неся на подносе ее завтрак. Она с радостью восприняла небольшую передышку. Дождавшись ухода Чарльза, Ребекка пробормотала: — Я спала прекрасно, а ты? — Спасибо, хреново, — ответил он с грустной улыбкой. Потом снова уселся на место. — Надо сказать, угрызения совести — лучшее средство от сонливости. Ребекка уткнулась в свою тарелку. — Знаю. Я сказала тебе не правду. Я сама не могла уснуть до четырех утра, поэтому и проспала. — А что касается дружбы… Ребекка набросилась на еду и уже ополовинила тарелку, прежде чем поняла, что Джейк не собирается продолжать. Подняв глаза, она встретилась с ним взглядом. — Да? — напомнила она, почувствовав, что краснеет. Джейк уже не улыбался. — Я бы не хотел утратить твое дружеское расположение, Бекка. Ты очень много для меня значишь. Я хочу, чтобы ты это знала. Ребекка сглотнула комок, мгновенно возникший в горле; эмоции переполняли ее и рвались наружу. — Поэтому я и была расстроена этой ночью. Все, что произошло, было таким… таким… — Ребекка не находила слов, чтобы описать свои впечатления от занятий любовью. — Мне было больно, что ты подумал, будто я пользуюсь своим положением, чтобы заставить тебя… — Я не это имел в виду. Правда. Если помнишь, ты так себя вела, словно все происшедшее было для тебя не более чем игрой, которую можно забыть, когда она завершится. Ребекка снова посмотрела в тарелку, затем отодвинула ее в сторону. Сейчас она не могла думать о еде. — Во всем виновата моя неопытность. Я понятия не имела, что нужно делать или говорить. Джейк взял ее руку и поднес к губам, по очереди целуя каждый пальчик. — Прости меня. Как мне искупить свою вину? Ребекка долго смотрела на него, пока не убедилась, что он говорит серьезно. Ее мысли вернулись к прошлой ночи и тем неописуемым ощущениям, которые она испытала. У них получится начать все сначала. Они могут стать друзьями… и более чем друзьями. Ребекка знала, что, вероятнее всего, пожалеет впоследствии о своем решении, но сейчас она не могла не воспользоваться его соблазнительным предложением. — Сегодня возвращайся с работы пораньше и помоги мне осуществить еще одну мою фантазию. Потом, возможно, и твоими займемся. С чувством глубокого удовлетворения она увидела, что Джейк чуть не выронил чашку, которую держал в руке. — Ты серьезно? — хрипло спросил он. Вместо ответа Ребекка засмеялась; впрочем, ответ был и не нужен. Глава 7 Джейк отыскал нужную ему информацию в папке, отложенной в сторону еще несколько месяцев назад. В папке хранились докладные и отчеты технического отдела, возглавляемого Троем Райтманом. Они не содержали ничего конкретного — Трои был слишком хитер для этого, — но Джейк нашел его распоряжение, разрешающее дополнительные расходы. Так что же творилось в отделе Райтмана, какая деятельность скрывалась за этой бумажной писаниной? Джейк откинулся на спинку стула и… встретился взглядом с Ребеккой, которая смотрела на него сквозь стеклянную дверь кабинета. Джейк моргнул от неожиданности и огляделся вокруг. За окном давно стемнело. Сколько же сейчас времени? Он посмотрел на часы. Половина восьмого. — Ты давно здесь? Ребекка улыбнулась и вошла в комнату. — Это не важно. Я поняла, что ты очень занят, и не хотела тебя отвлекать. — Она обошла вокруг стола. — Не вставай, не надо. Я часто думала, как бы ты поступил, если бы я когда-нибудь набралась храбрости и сделала это… — Ребекка склонилась над Джейком и поцеловала его. Джейк потянулся к ней и тут же сгреб ее в охапку. Весь день ему с большим трудом удавалось сосредоточиться на работе, но для этого существовала очень веская причина. Прошлая ночь была самой невероятной, самой изумительной в его жизни. Только куда может завести их то, что началось вчера? Впрочем, Ребекка уже взрослая женщина и способна сама разобраться со своими желаниями. Ребекка дала ему понять, что хочет его так же сильно, как и он ее. Разве способен он противостоять такому напору? Сердце Джейка билось, как птица о прутья клетки. Ребекка выглядела очаровательно, от нее исходил тонкий аромат, как от букета полевых цветов. Джейк ее жаждал. Ребекка села к нему на колени, перебросив ноги через ручки кресла. На ней был один из ее деловых костюмов с узкой короткой юбкой. Руки Джейка сами собой скользнули ей под юбку, ощутив шелковистую гладкость чулок. Он впился ртом в губы Ребекки и, раздвинув их, прикоснулся кончиком языка к ее языку… Внезапно он напрягся: пальцы его погрузились в густые завитки ее волос. Трусиков на ней не было. Джейк плавно отодвинулся, только сейчас заметив, что Ребекка успела развязать его галстук и расстегнуть пуговицы рубашки. — Ты всегда так одеваешься на работу? Ребекка провела рукой по его волосатой груди и издала звук, похожий на мурлыканье сытой кошки. — Конечно, нет. Я сняла их перед тем, как прийти к тебе. Впервые с момента ее появления Джейк посмотрел на дверь, вспомнив, что они не одни в здании. Словно прочитав его мысли, Ребекка сказала: — Я заперла дверь, когда вошла. — Она снова наклонилась к нему и поцеловала в губы. — Ох, Бекка… Джейка бросило в дрожь, когда она дотронулась кончиком языка до его соска. — Ммм?.. — По-моему, мы собирались вернуться домой, прежде чем… — А по-моему, это совсем не обязательно, — промурлыкала Ребекка, расстегивая молнию на его брюках. Они едва успели добраться до кушетки; Джейк уложил Ребекку и тут же овладел ею. Ее страсть оказалась настолько заразительной, что Джейк больше не мог сдерживаться, он двигался все быстрее и быстрее. Когда все закончилось, Джейк чувствовал себя таким опустошенным, что не мог даже пошевелиться. Он прижался к Ребекке, почти придавив ее своим весом. Его голова покоилась у нее на груди. Внезапно до Джейка дошло, что они умудрились остаться в одежде, сняв с себя только пиджаки да еще его галстук. Все, что осталось, пришло в полнейший беспорядок. Его брюки съехали на лодыжки, блузка Ребекки распахнулась, а юбка скрутилась вокруг талии. Обувь они тоже не сняли. Джейк засмеялся. — Что тебя рассмешило? — все еще задыхаясь, спросила Ребекка. — Если бы совет директоров увидел сейчас своего президента и владельца контрольного пакета акций… Ребекка начала поглаживать его плечи мягкими, ласкающими движениями. — Разве не прекрасно, что высшее руководство находится в полном согласии друг с другом? Джейк попытался приподняться, но его мышцы, казалось, превратились в желе. — Думаю, нужно попробовать встать, но как это сделать? Ребекка заговорщицки ему подмигнула. — Я уже предвкушаю, как приятно будет по возвращении домой залезть в горячую ванну. — Ванну? — Угу. После пары повторных попыток ему удалось подняться и сесть на край кушетки. Ребекка лежала совсем обессиленная, но с довольной улыбкой на лице. — Сегодня я обедала вместе с Амандой и Миллисентой, — сказала она. — Правда? — переспросил Джейк, силясь понять, к чему она клонит. — Угу. Они передают тебе привет. Еще они спрашивали, когда я приведу тебя в клуб. Джейк прикрыл ладонью одну из ее грудей, поглаживая сосок. — И что ты им ответила? Ребекка усмехнулась. — Что я еще не готова поделиться тобой с ними. — То есть ты хотела, чтобы они подумали… — Вот именно. Они всегда смотрели на меня свысока, потому что я уделяла намного больше времени своей работе, чем устройству личной жизни. Однако я благодарна им за то, как ты повел себя на той вечеринке. — Просто я случайно подслушал кусочек их разговора немного раньше, чем они подошли к тебе… — И решил доказать им, что они не правы? Джейк склонился над ней и несколько сладостных мгновений ласкал ртом ее сосок. — Что-то вроде того. — Вот видишь, я должна сказать им «спасибо», — с улыбкой проговорила Ребекка, запустив пальчики в его волосы. Сейчас, когда порыв, бросивший их друг другу в объятия, остался позади, Джейк понимал, что пора приводить в порядок одежду и ехать домой. Но ему было слишком хорошо в этом уединенном кабинете на верхушке небоскреба, погруженном в полумрак, рассеиваемый только светом настольной лампы. Ребекке явно понравилось, как Джейк гладил ее по обнаженным участкам тела. Когда она потянулась к нему за очередным объятием, возвращаться домой ему расхотелось окончательно. Вместо этого он сбросил ботинки, разделся и больше уже не мог думать ни о чем другом. Ребекка с радостью приняла его, ее руки крепко вцепились в его плечи, когда он вновь погрузился в ее теплые, ждущие глубины. — Ты осуществил еще одну мою фантазию, — прошептала она на ухо Джейку, — заняться любовью на рабочем месте. Он улыбнулся. — И мою тоже. Дальнейшее их общение происходило без слов. Когда они все же добрались до дома, ужин дожидался их в холодильнике. — И как только кухарке не надоедает готовить, когда дома нет ни одного едока? — спросил Джейк, сидя напротив Ребекки за кухонным столиком и за обе щеки уписывая содержимое своей тарелки. — Однажды я задала ей такой вопрос, несколько лет назад. Она сказала, что получает удовольствие от мысли, что ее блюда вкусные и полезные. Мы с папой всегда ценили ее усилия и хвалили ее стряпню. Похоже, ей этого достаточно. — Тебе было одиноко здесь после смерти Брока? Ребекка обвела взглядом кухню. — Я постоянно старалась занять себя каким-нибудь делом, чтобы только не думать об этом. Конечно, с твоим приездом у меня появилось больше свободного времени. — Ребекка взглянула на Джейка, а потом добавила: — Хочешь посмотреть, чем я обычно занимаюсь на досуге? На ее лице появилось такое выражение, что Джейк сразу заинтересовался. — Конечно! — с воодушевлением воскликнул он. — Я никогда никому это не показывала, даже родителям. Но раз уж мы стали друзьями, я подумала, что тебе понравится. — Никому не показывала? — Да. — И ты хочешь посвятить меня в свою тайну? — Джейк был потрясен: никто никогда не доверял ему своих секретов. Ребекка улыбнулась. — Да, очень хочу. Покончив с едой, они собрали со стола грязную посуду и сложили в посудомоечную машину. Взяв Джейка за руку, Ребекка повела его вверх по лестнице к своей комнате. Джейк никогда раньше не был в этой части здания. Войдя в комнату Ребекки, он удивился, как можно покидать ее надолго каждый день. Достаточно современная, она поразила его своим уютом. В ней были огромные стеллажи, заполненные книгами, а в глубоком кресле так и хотелось свернуться калачиком с книжкой в руках. Преобладающие пастельные тона ласкали глаз и способствовали приятному отдыху. — Нам сюда. Ребекка провела его через спальню в крохотный закуток, почти полностью свободный от мебели. Потом подошла к встроенному в стену несгораемому шкафу и открыла дверцу. Увидев, что она достает холсты, Джейк улыбнулся. — Ты рисуешь? Ребекка кивнула и начала расставлять картины вдоль стены. Джейк с заинтересованным видом подошел ближе, чтобы лучше их рассмотреть. Ребекка создала собственный волшебный мир. На ее полотнах нежными зелеными, голубыми, розовыми красками были написаны русалки и подводные замки, дельфины и морские коньки, переливающиеся жемчужины, осьминоги с шевелящимися щупальцами, косяки рыб самых причудливых расцветок. Какое бурное воображение! Джейк взглянул на женщину, стоящую рядом с ним с загадочной улыбкой на губах. — И это все сделала ты? — Да. — И никому раньше не показывала? — Нет. Это просто мои фантазии. У меня не было причин делиться ими с посторонними. До сих пор не было. И снова Джейку пришлось пересмотреть свои представления о Ребекке Адаме. Ему уже довелось в этой спокойной деловой женщине, умело руководившей огромной компанией, открыть светскую красавицу, но где все это время пряталась ее артистическая натура? — Я польщен, что ты решила поделиться со мной. — Просто дружба для меня очень много значит. Джейк повернулся к ней и обнял за плечи. — Спасибо тебе за все. Ребекка обняла его в ответ. — Спасибо, что стал моим другом. Хотя его объятие было всего лишь дружеским жестом, Джейк почувствовал ставшую уже привычной реакцию. Не сказав ни слова, Ребекка взяла его за руку и повела к кровати. Еще не рассвело, когда Джейк проснулся, внезапно осознав, что он не один. Господи, да он же уснул в постели Ребекки! Невероятно! Еще никогда раньше ему не доводилось ночевать в одной кровати с женщиной. Ребекка крепко спала, уткнувшись лицом в подушку. Ее шелковистые волосы разметались по плечам, одеяло сползло, обнажив нежные линии спины. Сердце Джейка забилось учащенно. Последние несколько часов пронеслись как одно мгновение; он наслаждался каждым новым впечатлением. Как однажды заметила Бекка, он успел забыть, что он бизнесмен, умеющий анализировать любую ситуацию. Сейчас, в эти предутренние часы, можно спокойно разобраться, что же произошло. Ребекка говорила с ним о дружбе, но разве она не ждет от него большего? Джейк слишком хорошо знал Ребекку, чтобы поверить, что ее не интересует ничего, кроме занятий любовью. Он, несомненно, что-то для нее значит. Эта мысль вызвала бурю в его душе. Ребекка и так уже сделала его слишком уязвимым. Очень тихо, чтобы не разбудить ее, Джейк выскользнул из-под одеяла. Собрав одежду, он бесшумно вышел и вернулся в свою комнату. Джейк перестал контролировать собственную жизнь, особенно свои чувства. Он совсем потерял голову. Пришло время выработать некоторые планы для укрепления обороны. Ребекка перевернулась на спину и потянулась. Она чувствовала себя прекрасно, хотя в низу живота немного болело… Она открыла глаза, вспомнив происхождение своих непривычных болей. Джейк! Ребекка обвела взглядом комнату. Джейка рядом не было. И его одежды тоже. Посмотрев на часы, Ребекка поняла причину: уже восьмой час, она чуть не проспала. Если поторопиться, возможно, она застанет Джейка в столовой, тогда они вместе поедут на работу. С улыбкой на лице она направилась в ванную, обдумывая, какую фантазию стоит им обоим осуществить в следующий раз. Когда Ребекка спустилась в столовую, ее охватило разочарование: Джейка там не оказалось. — Доброе утро, Чарльз, — поприветствовала она дворецкого, который принес кофе и тосты. — Джейк уже ушел? — Да. В свое обычное время. Ребекка кивнула и с преувеличенно заинтересованным видом уткнулась в утреннюю газету, стараясь скрыть свои чувства. На работе ее дожидалось несколько неотложных дел. Только после одиннадцати она выкроила немного времени для звонка. — Джейк у себя? — спросила Ребекка у Терезы, его секретарши. — У него встреча с мистером Райтманом. Он просил, чтобы его не беспокоили, однако, если вы… — Нет-нет, это не срочно. Вы не знаете, где он собирается обедать? — Джейк не сказал. Обычно он не уходит на обед, поэтому я что-нибудь приношу ему прямо в кабинет. — Хорошо. Тогда передайте, пожалуйста, чтобы он позвонил мне, когда освободится. — Конечно. Ребекка заставила себя сосредоточиться на делах, которые необходимо было выполнить до конца рабочего дня. Джейк давно ждал звонка от Райтмана и поэтому не удивился, когда Трои позвонил и договорился о встрече. Откинувшись на спинку кресла и скрестив руки на груди, Джейк дожидался его появления. Высокий, тощий и слегка сгорбленный, Трои Райтман всегда напоминал Джейку богомола. На совещаниях он обычно напускал на себя отрешенный вид, словно в уме доказывал теоремы; говорил он мало. Этим утром Райтман выглядел рассеянней, чем обычно, но все же в пределах нормы. Он еще ничего не подозревал. Джейк кивком указал ему на один из стульев. — Садитесь, Трои. Чем могу вам помочь? — Вы говорили, когда только приехали сюда, что собираетесь кое-что изменить в политике и методах, проводимых в компании… — Райтман умолк, пригладив редкие волосики на макушке. Джейк молча ждал продолжения. — Я… гм… понимаю, что вы имели в виду, и не подвергаю сомнению необходимость кое-каких перемен. — Очень рад, что вы на моей стороне, Трои. Вам известно, как важно для компании, чтобы все ее сотрудники трудились ради общего блага. — Да, но… Я хотел сказать… мастер с завода позвонил мне этим утром и сообщил, что выполнение одного из проектов нашего отдела было отложено, несмотря на одобрение заказчика и совета директоров. — Он поправил очки, съехавшие на кончик носа. — Мне сказали, что приказ был подписан в пятницу. Я хотел бы знать, почему никто не удосужился предупредить меня, ведь это я отвечаю за усовершенствование и проверку аппаратуры. Джейк все еще сидел, развалившись в кресле и разглядывая своего собеседника. Вместо того чтобы ответить Райтману, он задал встречный вопрос: — Вы давно работаете в ЦПИ, Трои? Райтман снял очки, достал из кармана безукоризненно чистый носовой платок и тщательно протер стекла. — Пятнадцать лет. — А как давно вы возглавляете технический отдел? — Без малого пять лет. — Вы не припомните, что произошло в прошлый раз, когда мы внедрили в производство новое оборудование? Райтман близоруко прищурился, глядя на Джейка, и снова водрузил очки на нос. — Боюсь, я не улавливаю вашу мысль. — А когда вы начали намеренно портить наше новое оборудование, вы не помните? — спросил Джейк, не повышая голоса. Райтман окаменел. — Я не понимаю, о чем идет речь. — Нет, прекрасно понимаете. Вы проявили недюжинный ум, сыграв на том, что и Брок, и правительство были заинтересованы в сокращении сроков выпуска продукции. — Джейк встал из-за стола. — Позвольте, я провожу вас до вашего офиса, Трои. Совершенно сбитый с толку, Райтман послушно поднялся и вышел из комнаты вслед за Джейком. Подойдя к двери его кабинета, Джейк отступил в сторону и пропустил его вперед. В комнате находились двое мужчин в штатском. Один из них перекладывал документы из ящиков письменного стола в большую коробку. Райтман бросился к столу. — Что вы здесь делаете? — Он растерянно обвел взглядом свой кабинет и повернулся к Джейку: — Где охрана? Никто не имеет права заходить сюда… — Позвольте представить вам этих господ. Это федеральные агенты. Они вместе со мной занимались расследованием некоторых чрезвычайных происшествий на заводе и поломок оборудования, которое поставлялось правительству как полностью проверенное нами. Сейчас вы поедете с ними и ответите на несколько вопросов. Уверен, этот разговор покажется вам очень занимательным. Джейк повернулся и вышел. Подойдя к двери своего кабинета, он взглянул на часы. Разговор с Райтманом продлился немного дольше, чем он рассчитывал. Сейчас необходимо сделать пару звонков, провести несколько деловых встреч и переговорить кое с кем из сотрудников. День обещает быть долгим, но именно он подведет итоги всей его работе, проделанной с момента возвращения в Сиэтл. Джейк нашел виновника тех трудностей, которые переживало ЦПИ. Удивило только то, что злоумышленник начал свои делишки задолго до смерти Брока и его собственного ухода. Улик против Райтмана оказалось достаточно, чтобы прижать его к стенке, но Джейка это уже не волновало. Он официально передал дело в руки правительства, выдав Райтмана компетентным органам. Еще одна трудная неделя — и он будет готов передать управление Ребекке и убраться отсюда. Скоро он снова станет свободным. Глава 8 Джейк вышел из здания аэропорта в Эль-Пасо, рассчитывая, что Мел ждет его снаружи. Джейк позвонил ему накануне и попросил встретить. Дорога до поселка была слишком длинной, чтобы ехать на такси. С первого же шага он почувствовал, что снова в Техасе: всего лишь середина мая, а лето здесь уже в разгаре. Воздух сухой и горячий, как в сауне, особенно по сравнению с влажным прохладным климатом Северо-Запада. Как хорошо вернуться домой! Джейк услышал автомобильный сигнал и заметил Мела, сидящего за рулем пикапа. Взяв свои сумки, он подошел к Мелу, свалил багаж в кузов грузовичка и уселся на пассажирское сиденье в кабине. — Ладно, нечего строить из себя горожанина, — заявил Мел, широко улыбаясь. — Можно подумать, я не видел тебя в костюме. Пикап влился в поток машин, направляющихся из города. — Мне не хватило времени переодеться. Вышел из дома очень рано, потом у меня было три деловых встречи, и я едва успел на самолет. — Похоже, ты растерял почти всю свою шевелюру. Джейк усмехнулся, проведя рукой по аккуратно подстриженным волосам. — Не переживай. Волосы не голова, быстро отрастут. — А где та славная девчушка? Я думал, она приедет с тобой. Джейк нахмурился. — Кого ты имеешь в виду? — Ту самую Ребекку, которая увезла тебя в Сиэтл. Джейк покачал головой. — Что за бредовая мысль, старина? Иногда я начинаю за тебя волноваться. Ребекка всего лишь наняла меня, чтобы я сделал для нее кое-какую работенку. Я ее сделал и вернулся домой. — Ага. — Между нами ничего нет. Вообще ничего. — Кроме того, что ты жил у нее месяца четыре, как я понял. Джейк закрыл глаза и медленно сосчитал в уме до десяти. — У нее дом больше любой гостиницы, Мел. Мы виделись очень редко. — Ага. — А как Бетти? — Как обычно. Ты надолго здесь задержишься? — Навсегда. Буду жить так, как жил раньше. Я же все-таки домой вернулся. — Один? — Конечно, один! — Ну-ну. — Старый дурень, — еле слышно пробормотал Джейк. — Но еще не глухой. — Тем лучше для тебя. — Значит, ты говоришь, что между тобой и этой славной девчушкой из Сиэтла совсем ничего не было? — Именно это я тебе и говорю. — Тогда я уверен, что кое-кто здесь здорово лопухнулся. — А мы не могли бы поговорить о чем-нибудь другом? — Ладно, проехали. Еще сидя в самолете, Джейк развязал галстук и расстегнул две верхние пуговицы рубашки. Теперь он снял пиджак и положил его на сиденье между собой и Мелом. — Тебя искали смотрители парка. — И что им нужно? — Не доложили. — А ты им что сказал? — Что уже несколько месяцев тебя не видел. Джейк усмехнулся. — Это точно. — Может, они боятся, что ты свернул себе шею, лазая по горам, и валяешься где-нибудь мертвый. — Мел повернулся и посмотрел на Джейка. — Но я их успокоил. Объяснил им, что ты такой твердолобый, что ничего тебе не сделается, даже если ты грохнешься со скалы башкой вниз. — Я понял, что ты хочешь сказать, Мел. Старик улыбнулся и воздержался от дальнейших замечаний. Как только они прибыли, Бетти распахнула дверь кафе и чуть не задушила Джейка в своих объятиях. — О, как я рада тебя видеть! Я так по тебе соскучилась! — Выплеснув свою бурную радость, она оглядела его с ног до головы, потом посмотрела на входную дверь. — Ты приехал один? Боже правый! И эта туда же! Да что с ними произошло? — Да, я приехал один, Бетти. Нет, Ребекка со мной не приехала. Нет, она не приедет. Потому что я ее с собой не звал, и вообще — ей незачем сюда ехать. У нее своих дел полно. Бетти, схватившись за сердце, отступила от него на шаг. — Господи, что же это такое? Я всего лишь один вопросик задала… Джейк покачал головой и отвернулся. — Мне нужно переодеться. По-моему, в спальне остались кое-какие мои вещи. — Конечно. К твоему возвращению я приготовила тушеной картошечки с мясом. — Ты всегда знала, чем меня ублажить, женщина. Бетти довольно захихикала. — Пошевеливайся. Сними с себя этот маскарад. Джейк вышел через заднюю дверь и направился к дому, где жили Мел и Бетти. Домик был крохотным, но очень ухоженным; Джейк помнил, что в детстве чувствовал себя здесь уютно. Уютно и безопасно. Он вошел в спальню для гостей и избавился от надоевшего костюма. Быстро приняв душ, отыскал пару драных джинсов, клетчатую рубаху и ботинки — вещи, которые он оставил здесь, уезжая с Ребеккой в Сиэтл. Ребекка. Забавно, как легко она проникла в его душу и обосновалась там. А Мел, можно подумать, умеет читать его мысли. Откуда он мог догадаться, что Джейк всю дорогу от Сиэтла до Техаса предавался воспоминаниям о последних нескольких днях, особенно о часах, проведенных с Ребеккой? Конечно, они отпраздновали арест Троя Райтмана, хотя Ребекку и расстроило, что его дочь пострадала в результате разразившегося скандала. Единственное, о чем думал Джейк в этой связи, было то, что теперь Аманда (или Миллисента?) на себе почувствует, что значит оказаться темой для сплетен. Кухарка просто превзошла саму себя. Ребекка, должно быть, ее предупредила, что они вернутся с работы пораньше. Открыв бутылку шампанского, они поужинали и завели разговор о событиях этого дня и о том, что следует Ребекке делать в будущем, чтобы избежать подобного. Немного позже Ребекка предложила: — Пошли поплаваем. — Звучит заманчиво. Она встала и протянула ему руку. — За купальниками надо подниматься наверх. Давай без них обойдемся, ладно? Вместо ответа Джейк подхватил ее на руки. — То, что было на тебе в ту ночь, и купальником не назовешь. Где ты его откопала? — Во Франции. — Да, он впечатляет. — Тебе не понравилось? — А что там могло не понравиться? Джейк внес Ребекку в помещение со стеклянными стенами, погруженное в полумрак, и осторожно опустил ее так, что она скользнула по его телу, прежде чем ее ноги коснулись пола. Ребекка усмехнулась: — Я бы сказала, что ты уже готов… гм… к плаванию. — И к нему тоже. Джейк помог Ребекке избавиться от одежды; особенно ему понравилось снимать с ее ног туфли на высоких каблуках и чулки. А еще на ней были кружевные трусики и Такой же кружевной, совершенно прозрачный лифчик. Раздев ее, он отступил на шаг, окинув взглядом результаты своих трудов. — У тебя, наверное, такое же выражение на лице, когда ты разворачиваешь рождественские подарки! — проговорила она с довольным смехом. — Это неудивительно. Джейк быстро разделся и шагнул к бассейну. — Смотри, дождь идет. Он поднял глаза к стеклянной крыше. — Ну и что в этом нового? — Когда мы возвращались домой, только чуть-чуть накрапывало. Джейк нырнул. Выплыв на поверхность, он обнаружил, что Ребекка прыгнула в воду вслед за ним. — Ой, как хорошо, — выдохнула она, подплыв к нему. Джейк обхватил ладонью одну из ее грудей. — И правда хорошо. — А дождь тебе не надоел? Он притянул Ребекку к себе и прижался губами к тому месту, где только что была его рука. Она выгнула спину, чтобы придвинуться еще ближе. — Дождь, — повторила она, когда Джейк поднял голову, чтобы поцеловать ее в губы. — Тебе он не нравится? — Нет. Я вырос на солнышке. И уже устал от этих туч. — И поэтому ты живешь в Западном Техасе? — Там моя родина, — просто ответил он и снова прикоснулся губами к ее рту. Наслаждаясь поцелуем, Ребекка прижалась к нему всем телом, и он окончательно потерял голову. Ребекка обвила его ногами, а Джейк приподнял ее так, что ее груди оказались на уровне его рта. И каждую из них Джейк поглаживал языком, покусывал и посасывал, пока Ребекка не начала извиваться в его объятиях. Очень бережно Джейк опустил ее и полностью в «ее вошел. — Как приятно, — прошептала она. Ему это тоже нравилось. Каждый раз, занимаясь с ней любовью, он надеялся, что сможет наконец насытиться ею. Если смотреть правде в глаза, надо признать, » что в ее лице ему посчастливилось встретить женщину своей мечты. Джейк так никогда бы и не узнал, что такое заниматься любовью с человеком, которого действительно любишь, если бы не приехал в Сиэтл с Ребеккой. Он никогда бы не узнал… Откормленная белая персидская кошка прыгнула на кровать, вернув Джейка к действительности, и потерлась о его руку. Он принял правильное решение, единственно возможное для него: он вернулся в Техас. Ребекка приняла это как нечто само собой разумеющееся. Ее жизнерадостность сделала отъезд и более легким, и в то же время более трудным для Джейка. Неужели ее вообще не волновало, что он навсегда исчезает из ее жизни? Ни единым словом она не обмолвилась о том, что не хочет расставаться с ним, что любит его и будет по нему скучать. Ему не пришлось что-либо объяснять ей о причинах своего поступка. Она заранее согласилась со всеми его словами и действиями. Когда Джейк не захотел, чтобы Ребекка проводила его л аэропорт, она просто улыбнулась и сказала: — Хорошо, тогда счастливого тебе пути. Позвони, чтобы мы знали, что ты долетел благополучно. Естественно, при этом разговоре присутствовали руководители отделов, ведь он состоялся прямо посреди совещания. У Джейка и у Ребекки даже не было возможности проститься наедине. Предыдущую ночь они провели в объятиях друг друга, и их безмолвная страсть была важнее любых слов. Итак, все закончилось. Джейк дома и в безопасности. Он готов снова вернуться в горы. Это та жизнь, которую он сам выбрал, к которой стремился. Ничего не изменилось. — Пошли, Пакость, — сказал он кошке, кличку для которой придумал Мел. — Я уже чувствую запах тушеного мяса. Жаркое июльское солнце поливало своими лучами укромную маленькую долину. В домике царила благостная прохлада, потому что выстроен он был в пещере, но Джейк все равно большую часть времени проводил снаружи: в помещении он почему-то чувствовал себя тревожно. Сначала он думал, что причина кроется в переутомлении и в том, что он отвык от жизни на природе. Ему все время хотелось лечь на травку и расслабиться. Но почему же расслабиться не получается? Джейк одевался уже по-летнему, вернее сказать, раздевался, потому что весь его наряд состоял из мокасин и набедренной повязки. В таком виде он больше походил на индейца. С малых лет мать научила его, как нужно одеваться в жару, познакомив с историей своего народа. Несмотря на высшее образование и собственное убеждение, что он ничем не отличается от окружающих, Джейк все-таки чувствовал себя белой вороной — со всеми, кроме Ребекки. Вспоминая о том разговоре, когда он рассказал Ребекке о своей матери, Джейк подумал, что Ребекка никогда больше не вспоминала о его словах: она ни разу не возвращалась к этой теме. Просто приняла информацию, как принимала и все остальное, что касалось его персоны. Как же ему разлюбить ее? Джейк не ожидал, что так безумно будет по ней скучать. Надеялся, что рана затянется и боль со временем уйдет. Не сомневался, что просто избавится от Ребекки, как избавляются от вредной привычки. Но разве можно контролировать свои сны или мысли? Как называется та народная песня, где парень думает о своей любимой всего лишь два раза в сутки: один раз — весь день и другой раз — всю ночь? Вот и у Джейка та же беда. Что же делать? Между их мирами пролегли тысячи миль. Джейк способен жить в обоих мирах, но после четырех месяцев, проведенных в компании, он понял, что для него главное: ему нравилось бороться с трудностями, но каждодневная рутина не для него. Не раз Джейк задумывался о том, каким надо было быть идиотом, чтобы уехать отсюда. Так зачем же он уехал? Сейчас он оценивал свои поступки с разных точек зрения. Если не отворачиваться от горькой правды, то на самом деле Джейк просто хотел доказать, что способен на многое, что он не хуже других. Хотел доказать это своему блудному папаше, Броку — и самому себе. Несмотря на всю роскошь, окружавшую его в Сиэтле, ему не хватало открытого пространства и дикой природы. Возможно, в его жилах текло гораздо больше материнской крови, чем хотелось бы признать. Сейчас Джейк должен быть доволен: у него есть все, чего он хотел. Кроме Ребекки. Обведя взглядом долину, он попытался вспомнить, сколько раз мечтал показать Ребекке это буйство зелени, когда все в цвету и деревья покрылись листвой. У оленей скоро ожидается приплод, и Джейк хотел показать ей оленят… По ночам Джейк долго лежал без сна, глядя на мерцающие звезды и раздумывая, видит ли их сейчас Ребекка, или ее небо, как обычно, покрыто облаками? Не на шутку испугавшись, Джейк решил избавиться наконец от наваждения: он задумал побродить по горам в поисках еще не изведанных мест. Даже если наткнется там на парочку лесничих, черт побери! В очередную ночь из цепочки тех, что Ребекка провела без сна, она лежала в постели, глядя в потолок и размышляя, чем сейчас может заниматься Джейк. Думает ли он о ней? Наверное, нет. Хотелось бы выкинуть его из памяти. Но как бы сильно она ни уставала на работе, ее мысли все равно постоянно возвращались к нему. Ребекка последовала советам Джейка: выдвинула одного из руководителей отделов на должность президента компании и по возможности старалась не заходить в его кабинет. С этим местом у нее было связано слишком много воспоминаний. Каждый вечер она плавала в бассейне, наивно надеясь, что вымотается настолько, что сможет уснуть, вместо того чтобы всю ночь ворочаться в постели, тоскуя о Джейке. В день его отъезда она могла бы гордиться своим поведением: ей удалось сдержать слезы до возвращения домой. Она не упала перед ним на колени, умоляя остаться, хотя и сделала бы это, если бы существовала надежда, что он послушается. Однако Джейк не скрывал, что ждет не дождется, когда уже сможет вернуться в свое любимое убежище в горах. Ребекка перевернулась на живот и стиснула руками подушку. Ну, тем лучше для него. Хорошо, что хоть один из них сейчас счастлив! Конечно, Джейка нельзя винить в том, что Ребекке хотелось большего, чем он готов был ей предложить. Разве она не узнала его достаточно, чтобы понять: он никого не подпустит близко к себе? Джейк не имеет ни малейшего представления о нормальной семейной жизни. Он никогда не видел своего отца. Так откуда же ему знать, что такое семья? Ребекка давно поняла, что Джейк одиночка. И даже знала почему. Ему казалось, что безопасней всего никому не доверять. Он был похож на дикого зверя, живущего в горах. Ребекка улыбнулась своим мыслям. Все же для нее не составило большого труда выманить его в город. Разве она не знает о Джейке больше, чем любой человек на земле? Так же, впрочем, как и он знает Ребекку лучше всех. Разве это не дает ей преимущества? Может быть, существует всего одна возможность, одна из тысячи? Разве не обязана она попытаться, ради счастья их обоих? У Ребекки уже слипались глаза, когда она принялась размышлять о своих планах на отпуск. Когда-то ведь она ездила летом в горы, так, может быть, и в этом году… Она уснула, все еще думая о Джейке. Глава 9 Джейк вышел из пещеры и остановился, окинув взглядом свой маленький рай. Тело ломило, но это была хорошая усталость. Он совсем загонял себя за прошедшую неделю: прошел пешком много миль, отыскал множество новых троп — и прекрасно высылался каждую ночь. Перед последней ночевкой он вымотался настолько, что спал как убитый. В путь он пустился не зря: ему удалось кое-как навести порядок в собственной душе. Ведь смог же он со временем примириться со смертью матери. Тоска по ней по-прежнему жила в сердце, но то опустошающее чувство потери, которое мучило его в первый год после ее смерти, уже прошло. Вывод один: это всего лишь вопрос времени, а его-то у него предостаточно. Скоро он забудет Ребекку. И нет никаких причин для последующих встреч с ней. У Ребекки своя жизнь, да и материально она обеспечена. Возможно, в ближайшем будущем она выйдет замуж за достойного человека. Нужно привыкнуть к мысли, что Ребекка может найти свое счастье с кем-нибудь другим. Джейк начал спускаться по узкой пологой тропе, ведущей в долину. Он весь покрылся потом на жарком техасском солнце. Наверное, сначала стоит искупаться в речке. Есть тут одно глубокое местечко, где можно даже поплавать. Он мельком оглядел долину. Похоже, за прошедшую неделю здесь ничего не изменилось. Воды было достаточно, чтобы зелень не пожухла под испепеляющими лучами солнца. Как приятно будет… Джейк замер, глядя на берег речке, где кто-то загорал, лежа на большом гладком камне. Джейк бегом бросился к нему. Кому удалось отыскать его долину? За все эти годы здесь не было ни одного чужака. Ни одного, кроме… Ребекка? Не заметив появления Джейка, она грациозно поднялась с камня, отбросив за спину волосы, и медленно спустилась к воде. А он уже подошел достаточно близко, чтобы узнать Ребекку и обнаружить, что она купается в его речке в костюме Евы. Джейк видел, как она скользнула в воду и нырнула, появившись на поверхности через несколько метров. Только тогда она заметила на берегу Джейка. — Джейк! Боже мой, да тебя не узнать В этом наряде ты похож на индейца! — Она подплыла к нему и высунулась из воды так невозмутимо, словно была полностью одета. — Ты очень загорел, — добавила она, продолжая его разглядывать. — Лучше бы сказала, что рада видеть меня, женщина! — рявкнул Джейк, сбрасывая мокасины. — По-моему, ты где-то потеряла купальник. Пока он отвечал, Ребекка издала радостный вопль и бросилась ему на шею. Да, если Джейк немедленно не возьмет себя в руки, в этом раю состоится грехопадение! — Ой, как я рада тебя видеть! — кричала она, обнимая его. — Тебе так идет этот загар! Просто замечательно. Ты никогда не хотел поработать моделью? Джейк не притронулся к ней. Он не мог к ней притронуться. Если коснуться ее хотя бы одним пальцем, все усилия прошлых двух месяцев окажутся напрасными. Как алкоголик, знающий, к чему может привести один глоток спиртного, Джейк понимал, чем грозит ему одно-единственное прикосновение. — Каким ветром тебя занесло сюда, Ребекка? — процедил он сквозь зубы. Одной фразы было достаточно, чтобы Ребекка оценила ситуацию. Она отступила на шаг, глядя Джейку в глаза. — Я приехала к тебе, — ответила она. — Надеялась, что ты будешь рад меня видеть. Джейк окинул взглядом ее голое тело. — И предоставила мне прекрасную возможность увидеть так много, что я, надо сказать, растерялся. Только теперь Ребекку смутило отсутствие купальника. Она схватила с камня большое полотенце и завернулась в него. — В чем дело? Ты на меня злишься? Он вошел в воду, старательно отводя от нее глаза. — Как ты сюда добралась? Ребекка стояла на берегу речки, глядя, как Джейк погрузился в воду, а потом вынырнул и по-собачьи отряхнулся. — Мел отвез меня к тому месту, где ты прячешь свой пикап. Сначала я ехала на нем, а остальную часть пути прошла пешком. — Невероятная глупость! Ты могла так заблудиться, что никто бы не смог тебя найти. Ребекка присела на камень. , — Я неплохо ориентируюсь на местности. К тому же позволь напомнить, что я уже была здесь раньше. — Грубая ошибка с моей стороны, — буркнул он. Джейк видел обиду на ее лице, но он ведь не собирался причинять ей боль, черт возьми! Просто хотел, чтобы она навсегда исчезла из его жизни. А теперь придется заново учиться не реагировать на ее голос, на ее аромат — запах цветов, солнечного света и чистого, здорового женского тела. — Я думала, мы друзья, Джейк, — тихо сказала Ребекка. — Я взяла отпуск и решила провести его вместе с тобой в горах. — Сначала тебе нужно было посоветоваться со мной. — Каким образом? Мел и Бетти сказали, что ты не появлялся у них с самого приезда. Я заранее им позвонила. Как связаться с тобой, я не знала, ведь телефона у тебя нет. — Ребекка отвернулась и стала смотреть в сторону хижины. — Я пришла сюда три дня назад, но тебя не застала. С тех пор как Мел отвез меня в горы, у меня не было другого выбора — только дожидаться тебя. Джейк вылез из воды, взял свою набедренную повязку и сказал: — Пошли. А то слишком жарко стоять тут на солнце. Не проронив ни слова, Ребекка направилась вслед за ним к домику. Войдя внутрь, Джейк понял, что она чувствовала себя здесь хозяйкой: испекла печенья, а на столе была навалена целая куча консервов, которые она, по-видимому, принесла с собой. — Прости, Джейк, — сказала Ребекка, остановившись в дверях. — Я не хотела сюда вторгаться. Просто подумала… — она слегка покачала головой, — что мы можем… — ..продолжить с того места, где остановились, да? Можем просто завалиться в койку в память о прошлом? Об этом ты подумала? Она подошла к рюкзаку, который Джейк сначала не заметил, и вынула из него шорты и цветную майку. Прикрываясь полотенцем, оделась, потом начала вытирать волосы. — А что в этом плохого? — спросила она. И тогда он понял, что проиграл. Как можно противостоять этой женщине, если один только ее вид значит для него то же самое, что глоток воды для человека, заблудившегося в пустыне? — О, Бекка! — Это было все, что Джейк Мог сейчас сказать. В два шага он очутился рядом с ней и заключил ее в объятия. — О Боже, Бекка! — Джейк зарылся лицом в ее волосы и приник к ней, вдыхая сладостный аромат и ненавидя себя за свою слабость. — Бекка. Только тогда Ребекка подняла голову и посмотрела на Джейка, затем нежно прикоснулась кончиками пальцев к его щеке. И Джейк вдруг осознал, что смотрит на нее сквозь пелену слез. — Я уже подумала, что ты не хочешь видеть меня, — сказала она. Джейк просто покачал головой: говорить он не мог. Если попытается сказать хоть слово, то окончательно раскиснет. — Что произошло, Джейк? Ответь мне, пожалуйста. И слова сами вырвались из глубины его души: — Я люблю тебя, Бекка. Боже милостивый, я люблю тебя! — О, Джейк! — прошептала Ребекка, ее глаза наполнились слезами, а щеки запылали. — Я не знала. Ты никогда не говорил мне. Никогда. Я так старалась разлюбить тебя… — Я тоже. — Но у меня не получилось. — У меня тоже. Джейк обхватил ее руками, не желая отпускать от себя ни на шаг. Он не помнил, как долго они простояли посреди комнаты, прижавшись друг к другу. До него не сразу дошел смысл ее слов. Она любит его? Ребекка любит его! Она приехала в Техас, чтобы увидеть его, чтобы быть рядом, потому что она его любит! Он чувствовал жар, который разрастался в груди, как огромный цветок. Ребекка принадлежит ему. Что еще нужно для полного счастья?! Кровать стояла всего в нескольких шагах. Несколько быстрых движений — и одежда валяется на полу, а они уже любят друг друга, неистовые в своей жажде прикосновений, поцелуев, обладания друг другом. — Не представляю, как бы я жил без тебя, — прошептал Джейк. Ответная улыбка Ребекки была такой нежной, что его сердце забилось быстрее от наплыва чувств. — Тебе и не придется без меня жить, любовь моя. Я теперь всегда буду с тобой. Больше слов не требовалось. Джейк пытался , рассказать ей о своих чувствах каждым движением, каждым прикосновением. Ребекка не могла насытиться им, «ее поцелуи и ласки доводили Джейка до экстаза. Когда все закончилось, они долго лежали рядом молча. Джейк не знал, что сказать: все его представления о привычном образе жизни рассыпались в прах. — У тебя интересный способ принимать гостей, Джейк. Странный, но интересный. — А ты хотела бы внести какие-то усовершенствования? Ребекка провела рукой по его бедру и улыбнулась. — Даже не знаю. Хотя есть кое-какие вещи, которые тебе не следует повторять с кем-нибудь другим. Мне это не понравится. — Я то же самое хотел сказать тебе. Что, если бы кто-нибудь другой увидел, как ты плаваешь там голая, а? — Ты же говорил, что никто не знает, как найти твой дом. Хотя признаюсь, что заметив тебя, я решила, что Виннету — вождь апачей — вернулся на землю предков. Джейк провел пальцами по ее влажным волосам. — Это никогда тебя не волновало, правда? — Что? — Моя смешанная кровь. — А почему это должно меня волновать? Знал бы ты, сколько во мне кровей перемешано: французская, ирландская, валлийская, английская. — Ты знаешь, что я имел в виду. — Джейк, разве ты не понимаешь, что абсолютно чистой крови вообще не существует? Да и в любом случае какая разница? Все мы — люди, в нас смешаны и надежды наших предков, и наши собственные планы на будущее. — Ребекка потянулась и погладила его вдоль позвоночника. — Зачем стремиться быть кем-то еще? Джейк со вздохом перевернулся на спину так, что Ребекка оказалась на нем. — И когда ты стала такой мудрой? Она подняла голову. — По-моему, только что. А сколько сейчас времени? Он рассмеялся. Она тоже. — Так чем мы теперь займемся? — спросил Джейк. — Поедим? — откликнулась Ребекка с надеждой в голосе. Джейк сел, все еще продолжая ее обнимать. — Хорошая идея, но я имел в виду другое. Она кивнула. — Ты что, хочешь поговорить о нашем будущем? — Не особенно, но я думаю, сейчас это необходимо. Пойми, наш образ жизни сильно различается. Следовательно, нам нужно найти некий компромисс, который устраивал бы нас обоих. — Нет проблем. Мне хорошо с тобой, где бы ты ни был. А нашему сыну будет хорошо везде, где будем мы. Так что тебе решать, где ты хочешь… Джейк перебил ее: — Нашему» сыну?! Ребекка выскользнула из его объятий и начала поспешно одеваться. — Гм… да. Вообще-то я не собиралась так неожиданно сообщать тебе об этом… Джейк схватил ее за руку; — Наш сын? — повторил он. — То есть ты беременна? — Но пока ты не построишь роддом в этой долине… — Черт побери, Бекка! Я же не шучу! Ребекка спокойно встретилась с ним взглядом. — Я тоже. Это одна из причин моего приезда. Да, мне захотелось в отпуск, да, мне нравится лазить по горам, но, кроме всего этого, я решила поставить тебя в известность, что скоро ты станешь папочкой, только перед тем хотела подготовить тебя. Джейк отвернулся от нее и шагнул к двери, которую они оставили открытой. — Я никогда не задумывался о последствиях! Ни разу! Ну, если не считать того купания в горячей ванне. Как я мог быть таким идиотом? Таким беспечным? Таким… — Влюбленным? — Ребекка нежно коснулась его руки. — Я тоже не думала о предохранении, хотя следовало бы. Но, если честно, мне даже хотелось забеременеть от тебя. Джейк прислонился к дверному косяку и пристально вгляделся в ее лицо. — Ты рада? — Конечно. Я не могла бы найти лучшей кандидатуры на роль отца и собираюсь стать образцовой мамой. — Она улыбнулась. — Через несколько месяцев. — Когда? Когда должен родиться ребенок? — Это мальчик. И он появится на свет к началу следующего года. Возможно, первого января. Как тебе это нравится? Новорожденный младенец к Новому году? Казалось, Ребекка настолько гордится собой, словно совершила настоящее чудо. Да это и было чудом. — Я не представляю себе, что такое быть отцом. — Ну, скоро у тебя появится возможность попробовать. — Одно я знаю наверняка: мы не можем остаться здесь. Я перееду в Сиэтл… я… — Успокойся! Нам не обязательно все решать именно сегодня. Сейчас для меня важнее чего-нибудь пожевать. Потом, наверное, вздремнуть. Ты понятия не имеешь, какой уставшей я себя чувствую последнее время. Моя секретарша постоянно проверяет, не уснула ли я. Мне хочется спать сразу же после завтрака, потом соснуть после обеда, но все же я собираюсь с силами и… — А кто-нибудь знает, что ты беременна? — Пока нет, но рано или поздно это станет очевидным. — Когда мы поженимся, нужно будет объявить всем, что свадьба состоялась до моего отъезда. Незачем, чтобы о нас сплетничали и подсчитывали сроки. — Меня никогда не волновали сплетни, и жениться нам вовсе не обязательно. Джейк положил руку ей на живот. — Нет, обязательно. — Только если ты сам этого хочешь. Я приехала сюда не для того, чтобы предложить тебе скороспелый брак. Мы ведь все равно останемся родителями, несмотря ни на что. — Я не хочу потом оправдываться перед моим сыном. Я люблю тебя и желаю, чтобы ты стала моей женой. — Забавно, но раньше ты мне этого не говорил. — Бекка! — взволнованно воскликнул он. — Вообще-то я помню, что, по словам отца, ты наотрез отказался помочь ему основать династию. Джейк испуганно посмотрел на Ребекку. — Он тебе сказал? Она усмехнулась. — Да, сказал. Нам показалось это забавным. — Ты не обиделась? — А на что мне обижаться? Ты совсем меня не знал и не собирался сойтись со мной поближе, да и я, если честно, чувствовала себя с тобой слишком неуютно и не стремилась находиться в твоем обществе больше времени, чем требуется для дела. — То есть предложение исходило целиком от Брока? — Да так, мимолетная идея, насколько я понимаю. — Но я хочу на тебе жениться. Ребекка занялась открыванием консервных банок и приготовлением обеда. — Когда? — спросила она, не поднимая глаз. — Как можно быстрее. Завтра. Мы с тобой поедем в Эль-Пасо. Я так решил. — Ладно. Может, возьмем с собой Мела и Бетти? — Сомневаюсь, что они смогут нас сопровождать. Ведь некому будет заменить их в кафе. — Тогда они его закроют. Уверена, что Аботты не променяют возможность побывать на твоей свадьбе за все сокровища мира. — Все у нас получится, дорогая! Я точно знаю. Ребекка засмеялась. — Конечно, получится. Но ты сейчас похож на человека, который сидит в приемной у зубного врача. — Потому что я испугался, Бекка. Совсем растерялся. Всего лишь час назад я был твердо убежден, что никогда не женюсь и не заведу ребенка. — Да, я знаю, но ты не пожалеешь о сделанном выборе. Джейк, разве ты не понимаешь? Ведь это жизнь. Нельзя же все знать заранее. Нам приходится принимать решения тогда, когда это необходимо. А затем перед нами встает следующая проблема. За один день все проблемы не решить» Хватит с нас того, что ты наконец вернулся из своего забега по горам и узнал, что станешь отцом, а потом объяснился мне в любви. За короткое время столько всего произошло! — Но я буду скучать по этому месту, — сказал Джейк, усаживаясь за стол напротив Ребекки и глядя, как она наполняет его тарелку. Беременность определенно ей шла. Джейк надеялся, что справится со своей новой ролью. Но что, если он окажется таким же, как его отец? Что он вообще знает о детях? Что… Ребекка взяла его за руку. — Ты выручил меня, когда я на самом деле нуждалась в тебе, когда никто больше не мог мне помочь. Теперь моя очередь помочь тебе. Дай мне такую возможность, и я обещаю, что все у нас будет хорошо. Только не надо спешить, ладно? — Если ты войдешь в мою жизнь, я смогу справиться с любыми трудностями. — Рассчитывай на меня, любовь моя. Я всегда буду рядом с тобой. ЭПИЛОГ Бетти обвела взглядом кафе и убедилась, что никому из посетителей ничего не требуется. Сейчас, в обеденное время, зал был наполнен гулом голосов. Летом, во время школьных каникул и отпусков, дела всегда шли отлично. В окно она увидела, что, на площадке для парковки появился еще один фургончик. Из него вылез высокий, широкоплечий, длинноногий мужчина. Он открыл дверь перед женщиной, сидящей на пассажирском сиденье, взял из ее рук спящего младенца и осторожно уложил его в сумку для переноски грудничков. Бетти бросилась к окну, отделяющему кухню от зала для гостей. — Они приехали. Мел! — крикнула она дрожащим от возбуждения голосом. — Давно пора! — откликнулся Мел. Бетти уже добежала до входной двери, когда та внезапно распахнулась и внутрь ворвалось стихийное бедствие семи лет от роду. — Бабушка! Дедушка! Знаете, где мы были? Мы видели Большой каньон, это такая большая дырка в земле, и папа держал меня за руку, а Дженни испугалась и заревела, а потом… — Не стоит втискивать описание целого путешествия в первые три минуты, сынок, — донесся низкий голос из-за спины мальчика. Высокий мужчина, прижимавший к груди спящего младенца, придерживал дверь перед своей женой, которая вела за руку трехлетнюю дочурку. Когда вся семья очутилась внутри, Бетти чуть было не задушили в объятиях. Она живо подхватила на руки малышку. — Привет, Дженни. Ты еще не забыла меня? Девочка сосала пальчик. Она покачала головой, но поленилась ответить. Не спуская ее с рук, Бетти подошла к главе семейства и сказала: — Как здорово ты выглядишь, весь обвешанный детьми, Джейк! Можно взглянуть на этого маленького паренька? Дженни вынула палец изо рта, чтобы пояснить: — Это Джоуи. — Вот это да! Значит, Джоуи? А тебе нравится, что у тебя есть младший братик? — Дженни засунула палец обратно в рот и кивнула. Мел вышел из кухни и обнял Ребекку. — Клянусь Богом, женщина, с каждым днем ты выглядишь все лучше. Материнство тебя украшает. Ребекка обняла его в ответ. — О, Мел, как приятно это слышать! Джейк с обиженным видом повернулся к ней. — Бекка, я же постоянно твержу тебе, какая ты красавица. Что нового ты услышала от этого старого коршуна? — Просто она знает, что я ее не обманываю. А вот ты говоришь ей ласковые слова, потому что кое-что от нее хочешь, разве не так? — Мел вопросительно посмотрел на Ребекку и многозначительно подмигнул. Она покраснела, бросив быстрый взгляд в сторону своего мужа. Бетти подтолкнула их к свободному столику в конце зала. — Проходите туда и присаживайтесь. Думаю, ваши малыши проголодались как волки. — Они всегда голодные, — пробормотал Джейк. — У меня есть высокий стульчик для Дженни, а Джоуи я могу подержать, пока вы будете кушать. — Ему и у меня хорошо, — отозвался Джейк. Ребекка взяла детей за руки. — Пойдемте, ребята, умоемся, а потом все вместе пообедаем, ладно? Джейк устроился на скамье, подогнув под себя одну ногу и покачивая младенца. Мел вернулся в кухню, а Бетти принесла детские стулья. — Значит, вы по пути останавливались у Большого каньона? Думаю, детям понравилось. Джейк пожал плечами. — Не знаю, как насчет Дженни, а Джейсон уже подумывает о следующей поездке. Собирается верхом спуститься на дно каньона. Бетти смотрела на Джейка сияющими глазами. — Ты так хорошо выглядишь. Семейная жизнь явно пошла тебе на пользу. — Жаловаться не на что. И ты прекрасно знаешь: я всегда рад вернуться домой. Сейчас, когда Джейсон учится в школе, приходится, согласовывать наши поездки с его каникулами. — Скажи, а тебе тяжело большую часть времени жить в Сиэтле? Джейк усмехнулся. — Нет, конечно. Бекка почему-то считает, что обязана сделать мое пребывание там как можно более приятным. И прилагает огромные усилия, чтобы я не тосковал по своему домику в горах. Опередив свою маму, в комнату вбежали дети и вскарабкались на стулья. Ребекка посмотрела на Джейка с улыбкой. — Им так надоело сидеть целыми днями в машине, что теперь нам придется ловить их сачком для бабочек. — Ничего, еще набегаются, когда мы приедем в долину. Бетти снова заговорила: — Думаю, вы рады, что люди из лесного хозяйства построили новую дорогу и теперь вам не нужно столько ходить пешком. — Еще бы! — воскликнула Ребекка. — Теперь нам будет намного легче выстроить новый дом. Нас уже столько, что мы не помещаемся в этой крохотной хибарке. — Вы никогда не рассказывали, как получилось, что правительство разрешило вам пользоваться землей на законных основаниях, — заметила Бетти. Джейк подмигнул Ребекке. — Ну, я ведь женился на девушке из очень влиятельной семьи. Она познакомила меня со многими нужными людьми. — И на них произвело впечатление его обаяние, — добавила Ребекка, стрельнув в мужа глазами. — Меня это совсем не удивляет, — сказала. Бетти. — Этот парень всегда добивался, чего хотел. — Она обвела взглядом кафе. — Похоже, наплыв посетителей спадает. Я соберу с них « деньги и вернусь к вам, чтобы немного посплетничать. Мел скоро управится со своей , стряпней, и вы сможете пообедать. Ребекка подождала, пока Бетти отойдет от них подальше, и прошептала Джейку: — Как ты думаешь, эти двое не собираются отдохнуть? Уйти на пенсию? Может быть, попутешествовать? — Путешествовать? Нет, ни за что. Это кафе позволяет им чувствовать себя молодыми. Правда, зимой у них мало работы, но им нравится шум и суета, когда здесь останавливаются семьи с детьми. — А ты точно не хочешь, чтобы я подержала маленького? Джейк сделал страшные глаза. — А, так ты пытаешься отнять у меня Джоуи? По-твоему, ему плохо у меня на руках? Ребекка усмехнулась. — Просто он занял мое любимое место. — К своему удовольствию, она заметила, что щеки Джейка порозовели. — Не могу поверить: ты краснеешь?! — Не правда. Это от солнца. — Точно. Ты получил солнечный ожог, сидя в кафе. — Она засмеялась. — Вообще-то мне стоит похвалить тебя за то, что ты согласился на эту остановку. Я знаю, что, будь твоя воля, ты уже мчался бы в горы со скоростью света. — Ну, я не такой уж плохой. — Не льсти себе, дорогой. Но скажи только слово, и мы будем жить там круглый год. Телефон уже проведен. Теперь нам остается доставить наверх компьютер, факс, модем, и мы сможем поддерживать оттуда связь с нашим предприятием. — А как же учеба Джейсона? — Могут возникнуть кое-какие затруднения, но этот вопрос вполне разрешим. Ты, не жалуясь, провел в моем мире последние восемь лет, и я, конечно, готова ответить тебе тем же. — Я не могу жаловаться. Мне гораздо больше нравится жить с тобой в дождливом Сиэтле, чем в горах без тебя. — А как насчет жизни в горах со всеми нами? — Это значит, мои мечты сбываются. — Правда? Я готова осуществить любую твою мечту. И уже переговорила о такой возможности с руководящими работниками компании. Ты ведь сам знаешь, что, когда я уходила в декретный отпуск, все шло своим чередом. — Ты делаешь это ради меня, Бекка? — Я на все способна ради тебя, Джейк. На все что угодно. Бетти подала им обед. Для взрослых она принесла любимое блюдо Джейка — тушеное мясо с картошкой, а для детей — гамбургеры. Теперь, когда кафе опустело, она присела на стул рядом с ними и засыпала их вопросами. Поддерживая разговор, Джейк в то же время наблюдал за происходящим как бы со стороны. Он находился среди людей, которых любил и которые платили ему взаимностью. Кто бы мог предположить, что его жизнь примет такой оборот? Раньше Джейк никогда бы не подумал, что у него будет настоящая большая семья. Иногда по ночам он просыпался и подолгу смотрел на спящих детей, не уставая восхищаться их беззащитностью и доверчивостью, безграничной любовью ко всему, что их окружает. Одним только своим присутствием в жизни Джейка дети помогали ему справляться с любыми невзгодами. И Бекка. Где бы он был сейчас без нее? Возможно, какой-то частичкой своей души он всегда знал, что в будущем им суждено быть вместе. И именно поэтому так легкомысленно пренебрег средствами предохранения. Разве он не знал, на собственном опыте, к чему может привести Нежелательная беременность? Но все беременности Ребекки были желательными. И каждая являлась благословением небес, хотя иногда и неожиданным. А теперь Ребекка собралась переехать в Техас. Хотя, быть может, это и не так уж важно для Джейка, раз он проводит здесь каждое лето. И кроме того, он нужен на работе. Или, скорее, работа нужна ему. Да и какая разница, где жить? Главное, что им удалось создать семью. Подумать только, ведь они — «единственные» дети и оба одинокие — обрели друг друга, нашли в своей душе столько любви. Джоуи проснулся, заворочался и громко зевнул. Джейк с улыбкой поцеловал маленькую пушистую головку. В конце концов он узнал, что ему действительно необходимо в жизни. Джейк поднял глаза и увидел, что Ребекка смотрит на него с нежной, любящей улыбкой. — Ну, папа Джейк, ты еще не устал держать своего сынишку? — спросила она. — Никогда! Но, так как кормить грудью я еще не научился, придется отдать его на время тебе. Бетти и Ребекка рассмеялись, а Джейк, передав ребенка жене, незаметно смахнул слезинку, чтобы его любимые женщины не смогли уличить его в сентиментальности.