--------------------------------------------- Толкиен Джон Рональд Руэл Призвание Джон Толкиен Призвание Перевод Светлана Лихачева Жил встарь веселый мореход, Скиталец вод, гонец-герой. Он сделал золоченый челн По воле волн лететь стрелой. Лежали в трюмах апельсин, И розмарин, и майоран, Запас овсянки на обед, Лаванды цвет, лесной тимьян. Он кликнул буйные ветра Пришла пора, путь вдаль увлек. Через семнадцать быстрых рек Направил бег златой челнок. Причалил он у берегов, Близ валунов, где пенит вал Поток шумливый Деррилин Среди долин и черных скал. Он шел полями много дней К Земле Теней, одетой мглой. Вверх по холму, вниз по холму Брести ему пришлось порой. Он задержался отдохнуть, Забыв про путь, и песнь сложил. Прелестной бабочкой пленен, Ей сердце он, любя, вручил. Но высмеяла та в ответ Его обет и тайный жар Тогда постиг он колдовство, И ведовство, и тайны чар. Светлей луча соткал он нить Ее словить, и одолжил Хитин надкрылий - у жука, У королька - перо для крыл. Набросив паутинку-сеть, Он улететь ей помешал. Из лепестков и пряных смол Он ей возвел роскошный зал. Он ложе пухом тополей И мхом с полей устлать умел. В шелка прозрачной белизны, В лучи луны ее одел. Он ожерелья ей дарил, Но не прельстил ее ничуть. Она сердилась не шутя И он, грустя, продолжил путь. Ее покинул увядать, Спеша опять судьбе вдогон; На крыльях королька чуть свет Ветрам вослед умчался он. Он миновал архипелаг, Где алый мак цветет весь год, В лучах сверкает водопад, Скрывает клад волшебный грот. Он в битвы ратные не раз Спешил, держась своей стези: Объехал земли Бельмари, И Теллами, и Фэнтези. Взяв халцедон и хризолит, Он ладил щит и морион; Из изумруда сделал меч Немало сеч изведал он. С эльфийским войской Аэри И Фаэри он принял бой; Воителям, чей ярок взгляд, Был горд и рад слать вызов свой. Он на кольчугу взял хрусталь, На шлем - не сталь, морской коралл. Серебряное острие Он на копье свое ковал. Для пик избрал он малахит И сталактит; исполнен сил, В сраженье яростном стрекоз Из Царства Грез он истребил. Сразившись с ратью Дамблдор И Хаммерхорн, и Злой Пчелой, Он приз - Златой Медовый Сот По лону вод повез домой. На корабле из лепестка, Шатром листка от зноя скрыт, Он, распевая, начищал, Полировал доспех и щит. Он к островку в дали морской На день-другой решил свернуть; Лишь заросли цветущих трав Там отыскав, в обратный путь Поплыл домой по лону вод, Медовый Сот сжимая - но Вдруг вспомнил о призвании, Послании, давным-давно Забытых - в состязаниях, В скитаниях по воле волн. Пришлось пускаться в путь опять, Опять спускать на воду челн. Так стал он вечным странником, Посланником, скитальцем вод, Гонимым ветром по морям, Часам и дням забывшим счет.