Китайская Классическая Книга Перемен И-Цзин :: Щуцкий Ю К
Страница:
221 из 309
Это - движение в разные стороны, окончательно окосневшее в самом себе. Как рога торчат в разные стороны, так перечащие идут по разным направлениям. Человеку, занимающему данную позицию, может быть стыдно, и он может сожалеть о том, что на предыдущих, более благоприятных позициях не было достигнуто синтеза противоречия. Но поскольку вся ситуация перечения здесь приходит к концу и намечается переход к следующей, к ее противоположности, постольку "Книга Перемен" дает здесь успокоительный афоризм: Наверху сильная черта. Перечение - это рога. Сожаление. Но хулы не будет. ------------------------------------------------------------------------------No45. "Цуй". Воссоединение ___ ___ _________ _________ ___ ___ ___ ___ ___ ___ Мы имели случай неоднократно убедиться в том, что гексаграммы в "Книге Перемен" одна за другой следуют по принципу противоположности. Так и в этом случае после перечения как разрозненности, идет гексаграмма, обозначающая воссоединение. Это воссоединение, собственно говоря, намечалось уже как внутреннее качество в предыдущей ситуации. Здесь оно является основной темой данной ситуации. В древнем Китае царь рассматривался как живой представитель всех отцов, т.е. предыдущих царей. В этом отношении антитеза живого и мертвого использована в данном афоризме. Но афоризм говорит не только об антитезе, но также и о воссоединении этих противоположностей. В этом же смысле приходится понимать и встречу с великим человеком, о которой говорит текст.
|< Пред. 219 220 221 222 223 След. >|