Выбранные места из переписки с друзьями   ::   Гоголь Николай Васильевич

Страница: 400 из 411





187.



Людвиг Уланд (1787—1862) — немецкий поэт и драматург. В. А. Жуковский перевел из него целый ряд стихотворений и баллад. Из новейших изданий см.: Людвиг Уланд. Стихотворения. М., 1988.



188.



Из стихотворения Г. Р. Державина «Победителю» (1785).



189.



Подразумевается стихотворение В. А. Жуковского «Летний вечер» (1818).



190.



Имеются в виду послания В. А. Жуковского «Государыне Императрице Марии Федоровне. Первый отчет о луне, в июне 1819 года» и «Подробный отчет о луне, представленный Ее Императорскому Величеству Государыне Императрице Марии Федоровне 1820, июня 18, в Павловске».



191.



Речь идет об элегии В. А. Жуковского «Славянка» (1815). Славянка — река в Павловске, близ Петербурга, где находилась летняя резиденция царя.



192.



Имеется в виду: Ундина, старинная повесть, рассказанная на немецком языке в прозе бароном Ф. Ламотт Фуке, на русском в стихах В. Жуковским. Спб., 1837.



193.



Подразумевается перевод «Одиссеи», над которым работал в это время В. А. Жуковский. См. статью «Об Одиссее, переводимой Жуковским».



194.



Гоголь ошибочно приписывает К. Н. Батюшкову слова из послания А. С. Пушкина «Жуковскому» (1818):

Блажен, кто знает сладострастье

Высоких мыслей и стихов!



195.



Из стихотворения А. С. Пушкина «Монастырь на Казбеке» (1829).



196.

|< Пред. 398 399 400 401 402 След. >|

Java книги

Контакты: [email protected]