Страница:
74 из 185
Лошади бежали согласно, упрямо, от столба к столбу, от столба к столбу – как будто каждый следующий был последним и за ним ждало их стойло, овес, похрустывающий в зубах, несложная лошадиная нирвана.
Лошади бежали согласно, упрямо, дорога подвертывалась под ноги лошадей бесконечной лентой фокусника.
Вперед, все вперед, вперед.
Роман смотрит в помутнелые окна кареты.
Германия развертывает перед ним свои сытые пейзажи.
Деревушка встает за деревушкой словно из-под земли, словно в сказке.
Чистенькие домики, столь отличные от русских изб, где ветер гуляет, как свой брат, где голод постоянный нахлебник, чистенькие домики напоминают Роману тот пряничный домик с шоколадной крышей, с сахарной лестницей, где жили Гензель и Гретель его детства, его первого театрального спектакля…
Над крышами плывут легкие дымки, колокольни простерли в небо журавлиные свои шеи, туда, ближе к небу тянется неуклюжая деревенская готика…
Роман смотрит в полутемные окна кареты.
Как не похожа эта Германия на ту «обверсаленную», сжатую в тисках оккупации Германию 1922 года.
– Доллар! Доллар! Мы ваши, lieber Herr! [15]
– Доллар! Доллар! Мы ваши, грабьте нашу страну, lieber Herr!
Вперед, все вперед, вперед.
Под ногами лошадей вскипает снежная пена.
|< Пред. 72 73 74 75 76 След. >|