Страница:
164 из 595
— Этот… риторический деспотизм?
— Да! Он огораживает зло стенами уверенности в своей правоте, непрошибаемыми для всех доводов против зла.
Монео настороженно следил за телом Лито, замечая, как почти беспорядочно подергиваются руки и содрогаются огромные рубчатые сегменты.
«Что мне делать, если Червь выйдет из него здесь?» — на лбу у Монео выступил пот.
— Он активно идет на умышленное искажение значений, ради дискредитации оппозиции, — сказал Лито.
— Всякий риторический деспотизм, Владыка?
— Иезуиты называли это «заботой о сохранении основы своей власти». Он напрямую ведет к лицемерию, всегда разоблачаемому пропастью между действиями и их толкованиями. Действие и истолкование никогда не согласуются.
— Я должен более тщательно это изучить, Владыка.
— В конечном итоге основой его правления становится общая вина, потому что лицемерие ведет к охоте на ведьм и к требованию козлов отпущения.
— Возмутительно, Владыка.
Кортеж миновал поворот, с кручи на секунду открылся вид на отдаленный мост.
— Монео, ты внимательно следишь за мной?
— Да, Владыка. Разумеется.
— Я описываю тебе инструментарий религиозной власти.
— Я понимаю это, Владыка.
— Тогда почему же ты так напуган?
— Разговоры о религиозной власти всегда вызывают у меня беспокойство, Владыка.
— Потому что ты и Рыбословши завладели ей во имя мое?
— Да, конечно, Владыка.
|< Пред. 162 163 164 165 166 След. >|