Страница:
60 из 86
К Блину и Скандалу подсел бродячий певец и завел слезную балладу о прославленном бойце зеленых полей Рональдо, который, будучи покалечен противниками и не в силах держать меч, ради куска хлеба стал шутом при дворе вождя скотского клана Мак-Дональдов, и вынужден был кривляться перед толпами его малолетних детей.
Да, я клоун Рональд, так что же,
Пусть меня так зовут вельможи… —
старательно выводил он, но без особого успеха. Похоже, из музыкальных ладов, которые полагалось знать барду – музыки сна, музыки плача и музыки смеха, – певец освоил лишь первый.
Позади продавец Кипежа продолжал расписывать сокровища потерянного града.
– И речка из лунного серебра. Вся…
В общем, все было как обычно.
И пока я ужинала, у меня появилось дурное предчувствие. Нет, с качеством еды и напитков это не было связано. Просто слишком хорошо все складывалось. Шалава легко от нас отвязалась, Топлесс ничего не учудил, Хэм пока что меня слушался. Утверждают, будто в МГБ сотрудникам охраны вживляют индикатор опасности. По собственному опыту знаю, что это неправда. И все же я чувствовала, что мы, того и гляди, вляпаемся в неприятности порядка от средних до крупных.
Приближалась полночь, когда беда явилась откуда не ждали. И явилась-то она, собственно говоря, не к нам.
В дымном чаду воздвигся некий благообразный старец изрядного роста, облаченный в холщовые порты и с посохом в руке, и возгласил:
Плачу и рыдаю,
Егда наблюдаю,
Что творится в мире,
И, конкретно, на сей квартире!
По щекам его, действительно, струились обильные слезы.
– Это кто? – спросила я, обернувшись к соседнему столу.
|< Пред. 58 59 60 61 62 След. >|