Страница:
110 из 301
«Зачем вы ужалили меня, господин скорпион? — воскликнула черепаха. — Теперь мы оба умрем». В ответ скорпион пожал плечами и сказал: «Не смог удержаться».
— Чудесная сказочка на сон грядущий. В чем же ее мораль?
— Я лишь рассказал анекдот, — заметил Римо. — А вы понимайте как хотите.
— По-видимому, мне отводится роль черепахи, — промолвила Одри. — Не очень-то лестное сравнение.
— Вместо черепахи мог быть лебедь. Смысл от этого не изменится.
— А вы, значит, скорпион?
— Может быть.
— Мне так не кажется.
— Вы еще не видели моего жала, — сказал Римо.
— Была бы рада. Что мешает нам уединиться в моей хижине и...
— Мне бы не хотелось будить соседей.
— Не бойтесь. Я не из тех, кто кричит.
— Может быть, я закричу.
— Гадкий мальчишка. — Одри всмотрелась в глаза Римо. — Вы отвергаете меня? — спросила она.
— Ничуть. Давайте скажем так: встреча отложена из-за дождя.
— Ожидание не причиняет страданий, если не затягивается слишком долго, — ответила Одри, поворачиваясь к хижинам. — Но не забывайте: в джунглях нас ждут сильные ливни.
— Я помню.
— В таком случае желаю вам приятных сновидений.
Глава 8
Римо проснулся с петухами, в буквальном смысле этого слова. Кто-то привез в Дампар с десяток клушек и сухопарого задиристого кочета, и их шумная возня во дворе «гостиницы» подняла Римо с постели незадолго до рассвета.
|< Пред. 108 109 110 111 112 След. >|