Хрустальный грот (Мерлин 1)   ::   Стюарт Мэри

Страница: 406 из 499

Он потер кисти рук и улыбнулся мне. Можно было подумать, что мы остались одни.

- Рассказывают, что в незапамятные времена этот камень привезли из Британии, из западных гор, которые спускаются к Ирландскому морю. Человек, которого звали Фион Мак-Кумейл, пронес его на руках через море и поставил здесь, он был великим королем всей Ирландии.

- А теперь с несколько большими усилиями мы вернем его в Британию.

- Я думал, что такой великий волшебник, как ты, поднимет его одной рукой, - рассмеялся ирландец.

- Я не Фион. А теперь, если ты мудр, поэт, возвращайся домой, бери лиру и забудь о войнах. Напиши песню о камне, о том, как Мерлин-волшебник забрал камень из "Пляски Киллара" и легко перенес его к "Пляске висячих камней" в Эймсбери.

Он махнул мне рукой в знак приветствия и, все еще смеясь, ушел. Он, несомненно, в целости добрался домой, так как в последующие годы я слышал эту его песню.

Но сейчас его уход даже не заметили. Все молчали, пока Утер хмурился, глядя на камень, словно взвешивая его мысленно.

- Ты сказал королю, что все в твоих силах. Это правда?

- Я сказал королю, что принесенное людьми однажды может быть и унесено ими.

Слегка раздраженно, он взглянул на меня.

- Он говорил мне это. И я согласен. Для этого не требуется волшебства и красивых слов. Лишь опытные мастера и подходящие машины. Треморинус?

- Да, сэр!

- Нам хватит одного этого королевского камня. Остальные просто опрокиньте, и все.

- Хорошо, сэр.

|< Пред. 404 405 406 407 408 След. >|

Java книги

Контакты: [email protected]