Страница:
224 из 548
— Как бы ты перебралась через ров, если бы я вовремя не подоспел?
Лианна упрямо тряхнула головой.
— В своей жизни я пользуюсь лишь одним средством: принимаю решение и выполняю его, англичанин. Я бы добралась до веревочного моста.
— Мост убран, — усмехнулся Ранд.
— Я бы все равно нашла выход, — настаивала она.
Высокомерное холодное выражение лица, уверенная поза — все говорила о том, что Лианна готова перебороть свой самый сильный страх, чтобы убежать от мужа. Ранд почувствовал себя уязвленным.
С мрачным видом он схватился за весла и, несмотря на боль в руке, начал быстро грести. Лианна сидела молча, глядя перед собой широко открытыми глазами, но по тому, как побелели костяшки ее пальцев, как она судорожно вцепилась в борта лодки, чувствовалось сильное напряжение. Когда Ранд помогал ей выбираться из лодки, руки девушки были холодны как лед.
Не успели они сделать и несколько шагов, как Лианна снова рванулась вперед. Ранд понял, что она все еще намерена убежать от него. С досадой и отчаянием он схватил ее за руку и пошел рядом.
Лианна вспыхнула.
— Отпусти меня, англичанин.
Ранд посмотрел на толпившихся на берегу людей и тихо произнес:
— Или ты пойдешь добровольно, Лианна, или мне придется нести тебя.
Она попыталась вырваться.
— Ну что ж, тогда тащи меня, — огрызнулась Лианна. — Покажи всем, какой ты трус!
Терпению Ранда пришел конец.
|< Пред. 222 223 224 225 226 След. >|