Страница:
44 из 81
В конце концов, у медали всегда две стороны.
— Тео! — воскликнула Рози, взбешенная столь откровенным предательством.
— Сядь! — сквозь зубы приказала Тео. — Мы не хотим, чтобы он ушел, не дав нам хорошенько позабавиться.
Все еще пылая от негодования, Рози села на кушетку у окна.
— Ну, мистер Ларчмонт, оправдайтесь в своем воровстве, если сможете.
— Это не воровство, — устало возразил Чарлз. — Мои собственные исследования были закончены еще год назад. Все даты запротоколированы, просто я поленился представить статью в Королевское общество, когда закончил ее.
— Именно это вы всегда сообщали в своих письмах, — отрезала Рози. — И это самое нелепое и жалкое объяснение плагиата, которое я когда-либо слышала.
Глаза Чарлза вспыхнули.
— Вы читали мою переписку с вашим кузеном?
Рози покраснела.
— Он во всем мне доверяет, — промямлила она. — Я помогаю ему в исследованиях.
— А-а. Счастлив мужчина, имеющий такого помощника. — Чарлз попытался немного польстить ей, но был встречен таким откровенно возмущенным взглядом, что немедленно осознал свою ошибку. — Теперь понятно, почему вы были у реки сегодня утром, — произнес он, чтобы нарушить тягостное молчание. — Собирали образцы?
— Не думаете ли вы, что я настолько глупа, чтобы рассказать, что я делала? — возмутилась Рози. — Вы снова украдете мои ис… исследования моего кузена.
|< Пред. 42 43 44 45 46 След. >|