Страница:
106 из 352
– Говоришь, не кидаешься в объятия мужчин, но как назвать твое платье? Это ведь выходит за рамки приличия.
Лиззи захотелось прикрыть руками грудь. Но вместо этого она стиснула кулаки. Кто такой Робби, чтобы указывать ей, как одеваться? Если хочет диктовать, что ей надевать, пусть сначала сделает предложение.
– Оно вполне приличное. Во всяком случае, моя наставница не имела ничего против него. – На самом деле леди Беа сказала, что это платье как раз то, что нужно, чтобы привести в чувство этого зажравшегося пустоголового идиота, но Лиззи не собиралась говорить ему это. У него нет никаких чувств, так что и приводить вроде бы не во что.
Робби стиснул зубы с той же силой, что она – кулаки.
– Леди Беатрис – никуда не годная наставница.
– Не оскорбляй леди Беатрис.
– Я ничего не имею против нее. – У него смягчились скулы. – Леди Беатрис – очаровательная женщина. Просто у нее не хватает мозгов, если она считает, что выставляющее напоказ твои... э-э... прелести платье – подходящий наряд для сестры герцога. Люди подумают, что ты из этих непристойных модниц, из экстремисток...
Лиззи разозлилась. Она наклонилась вперед, предоставив Робби возможность заглянуть в вырез платья. Пусть полюбуется.
Он быстро отвел глаза.
– Люди вольны думать все, что заблагорассудится, – сказала Лиззи. – Я все гадаю, что было в голове одного джентльмена сегодня в кустарнике?
У Робби заалели уши.
– Говори тише. Леди Данли смотрит на нас.
– Не беспокойся.
|< Пред. 104 105 106 107 108 След. >|