Розы любви   ::   Патни Мэри Джо

Страница: 137 из 571

Но мне трудно представить, что ему могла не нравиться ваша музыка. Вы замечательно играете и поете.

Продолжая держать арфу в руках, Никлас откинулся на спинку стула.

— Большинство простых валлийцев предпочтут пение еде. Цыгане готовы танцевать, пока не собьют в кровь ноги. Мой дед не одобрял подобных крайностей. Для него мое желание играть на арфе было еще одним доказательством того, что в моих жилах течет нечистая кровь простолюдинов. — Он рассеянно взял несколько печальных аккордов — Мое увлечение арфой стало одной из причин, по которым я выучил валлийский. Древний язык, язык, предназначенный для воинов и поэтов. Мне пришлось выучить его, чтобы было что петь под арфу.

— А где вы научились так хорошо играть?

— У пастуха по имени Тэм Тэлин.

— Томас Арфа, — перевела на английский Клер. — Однажды в детстве я слышала его игру. Говорили, что он — арфист Люэллина Великого, вернувшийся на землю, чтобы напоминать нам о древней славе Уэльса.

— Возможно, Тэм и в самом деле один из великих бардов прошлого, вернувшийся на землю, — в нем было что-то мистическое. Кстати, он сделал эту арфу собственными руками, сделал так, как делали в средние века. — Никлас любовно погладил резную раму. — И струны натянул из металлической проволоки, а не из кишок. Я смастерил одну арфу под его руководством, но у нее получилось не такое красивое звучание. Перед смертью Тэм отдал мне свою.

— Вы играете лучше любого арфиста из тех, кого я слышала на ежегодных состязаниях бардов.

|< Пред. 135 136 137 138 139 След. >|

Java книги

Контакты: [email protected]