Азбука: Послание к славянам :: Кеслер Ярослав
Страница:
10 из 21
Напротив, обычным для всех языков является использование для передачи сливающихся согласных звуков (аффрикат) либо одной буквы (например, русские ц, ч , и щ , сербское ? немецкое z , английское j , чешские c и č ), либо (для латиницы) разнообразных буквосочетаний — английское ch , немецкое tsch , польское cz , итальянское sc .
Откройте англо- (французско-, немецко-, итальянско-) русский словарь на букву Х (икс, греческое «кси»). Практически все слова, начинающиеся на эту букву в этих словарях «заимствованы из греческого». Слово xebeck с английского переводится русским словом шебека , т. е. парусное судно с кожаной сыромятной (т. е. русской выделки) обшивкой. Слова начинающиеся на xylo- (деревянный) имеют русский эквивалент « шуло », что так же означает «деревянное». Слово xer os в переводе с греческого означает « шерш авый, шерох оватый». Греческое xiph os «короткий (скифский) меч» соответствует русскому « шип », корень прилагательного xantho s (желто-зеленый) — русскому жёлтый и.т.д. То же самое относится и к букве «пси» — греческое pseudo - русское « чудо », греческое psycho - «душа, восприятие не органами чувств» — русское « чуять », греч. pseph os по-русски значит « щебен ь», греч. psora (чешуя, шелудивая кожа) — русское « чирей » и т. д. В середине слова — греч. opsis — «зрение» — русское « очи » Сами названия греческих букв «э- псил он» и «и- псил он» переводятся как э- щел евое и и- щел евое. Здесь греческий корень псил - точно соотвестствует русскому « щель », и соответствие греческое пс = русское щ налицо.
Ясно видно, что в греческом алфавите буквы кси и пси появились для передачи на письме нехарактерных для этого языка славянских шипящих — ш, ч, ж и т. п.
|< Пред. 8 9 10 11 12 След. >|