Страница:
294 из 294
По свидетельству очевидцев, он был одним из тех, «к чьим проповедям прислушиваются больше всего».
95
Жезл с королевскими лилиями — жезл маршала Франции.
96
майор — звание майора часто носили служившие вне полка старшие офицеры, выполнявшие командно-административные функции в городах и крепостях. Отсюда — «майор крепости», «майор города». Они могли быть вновь отозваны для командования войсками.
97
в весьма курьезной орфографии — во французском языке произношение слов сильно отличается от их написания. Курьезность орфографии д'Артаньяна состояла в том, что он писал все, «как слышится». К сожалению, полностью передать эти ошибки в переводе невозможно.
98
достойно поэмы Превера — Прсвер, Жак (1900—1977) — французский поэт, писатель, драматург. Критики отмечали его «способность трансформировать самую банальную реальность при помощи самых простых средств» (А. Тирион).
99
в правление Возлюбленного — то есть Людовика XV.
|< Пред. 290 291 292 293 294 >|